nemško » poljski

Prevodi za „wettgeschlagen“ v slovarju nemško » poljski (Skoči na poljsko » nemški)

geschla̱gen [gə​ˈʃlaːgən] GLAG. preh. glag., nepreh. glag., povr. glag.

geschlagen pp von schlagen

glej tudi schlagen

I . schla̱gen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] GLAG. preh. glag.

3. schlagen (fällen):

ścinać [dov. obl. ściąć]
wyrąbywać [dov. obl. wyrąbać]

4. schlagen (hineinschlagen):

5. schlagen MUS:

bić [lub walić pog. ] w coś
bębnić [dov. obl. za‑] w coś pog.

6. schlagen (bearbeiten):

ubijać [dov. obl. ubić]

7. schlagen (läuten):

bić [dov. obl. wy‑]
wybijać [dov. obl. wybić]
wybiła [godzina ž. spol ] dziesiąta
bita godzina ž. spol pog.

9. schlagen (wickeln):

zawijać [dov. obl. zawinąć] coś w papier

11. schlagen (dazurechnen):

II . schla̱gen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] GLAG. nepreh. glag.

2. schlagen +haben o sein:

uderzać [dov. obl. uderzyć] o coś

3. schlagen +haben:

bić [dov. obl. za‑]

4. schlagen +haben:

bić [dov. obl. wy‑]
wybiła godzina ž. spol pożegnania ur. jez.

5. schlagen +sein pog. (ähneln):

III . schla̱gen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] GLAG. povr. glag.

1. schlagen (rangeln):

bić [dov. obl. po‑] się [z kimś]
bić [dov. obl. po‑] się o coś

2. schlagen (zurechtkommen):

I . ạngeschlagen GLAG. preh. glag., nepreh. glag., povr. glag.

angeschlagen pp von anschlagen

II . ạngeschlagen PRID.

1. angeschlagen (beschädigt):

glej tudi anschlagen

I . ạn|schlagen GLAG. preh. glag. irr

3. anschlagen (beschädigen):

obtłukiwać [dov. obl. obtłuc]

4. anschlagen Fass:

napoczynać [dov. obl. napocząć]

II . ạn|schlagen GLAG. nepreh. glag. irr

1. anschlagen +sein (anprallen):

uderzać [dov. obl. uderzyć]

2. anschlagen +haben:

skutkować [dov. obl. po‑]

3. anschlagen +haben ŠPORT (Schwimmer):

5. anschlagen +haben pog. (dick machen):

iść [dov. obl. pójść] w biodra

III . ạn|schlagen GLAG. povr. glag. irr

ụngeschlagen PRID. ŠPORT

I . ạbgeschlagen GLAG. preh. glag., nepreh. glag.

abgeschlagen pp von abschlagen

II . ạbgeschlagen PRID.

1. abgeschlagen Partei:

abgeschlagen ŠPORT

3. abgeschlagen Geschirr:

glej tudi abschlagen

I . ạb|schlagen GLAG. preh. glag. irr

1. abschlagen (abhauen):

odrąbywać [dov. obl. odrąbać]

2. abschlagen (fällen):

ścinać [dov. obl. ściąć]

3. abschlagen (abtrennen):

odtłukiwać [dov. obl. odtłuc]

4. abschlagen (ablehnen):

odrzucać [dov. obl. odrzucić]

5. abschlagen ŠPORT:

6. abschlagen VOJ.:

odpierać [dov. obl. odeprzeć]

II . ạb|schlagen GLAG. nepreh. glag. irr (Torwart)

I . ni̱e̱dergeschlagen GLAG. preh. glag., povr. glag.

niedergeschlagen pp von niederschlagen

II . ni̱e̱dergeschlagen PRID.

1. niedergeschlagen (deprimiert):

2. niedergeschlagen (mutlos):

glej tudi niederschlagen

I . ni̱e̱der|schlagen GLAG. preh. glag. irr

1. niederschlagen (zu Boden schlagen):

2. niederschlagen (unterdrücken):

tłumić [dov. obl. s‑]

3. niederschlagen (senken):

spuszczać [dov. obl. spuścić]

4. niederschlagen PRAVO (einstellen):

beschla̱gen1 PRID. pog.

erschla̱gen*2 GLAG. preh. glag. irr

2. erschlagen fig pog. (verblüfft werden):

I . e̱i̱n|schlagen GLAG. preh. glag. irr

1. einschlagen (schlagend hineintreiben):

wbijać [dov. obl. wbić] coś [w coś]

4. einschlagen (einwickeln):

owijać [dov. obl. owinąć] coś [w gazetę]

5. einschlagen (wählen):

obierać [dov. obl. obrać]
wybierać [dov. obl. wybrać]

6. einschlagen (nach links oder rechts drehen):

skręcać [dov. obl. skręcić]

7. einschlagen (zum Schutz bedecken):

II . e̱i̱n|schlagen GLAG. nepreh. glag. irr

1. einschlagen +haben o sein:

uderzać [dov. obl. uderzyć] [w coś]

2. einschlagen +sein (auftreffen):

trafiać [dov. obl. trafić] [w coś]

3. einschlagen +haben o sein pog.:

spadać [dov. obl. spaść] jak bomba pog.

4. einschlagen +haben (Anklang finden) (Film):

5. einschlagen +haben (einprügeln):

6. einschlagen +haben (seinen Handschlag geben):

podawać [dov. obl. podać] rękę

Wẹtterlage <‑, ‑n> SAM. ž. spol METEOROL.

I . ạn|schlagen GLAG. preh. glag. irr

3. anschlagen (beschädigen):

obtłukiwać [dov. obl. obtłuc]

4. anschlagen Fass:

napoczynać [dov. obl. napocząć]

II . ạn|schlagen GLAG. nepreh. glag. irr

1. anschlagen +sein (anprallen):

uderzać [dov. obl. uderzyć]

2. anschlagen +haben:

skutkować [dov. obl. po‑]

3. anschlagen +haben ŠPORT (Schwimmer):

5. anschlagen +haben pog. (dick machen):

iść [dov. obl. pójść] w biodra

III . ạn|schlagen GLAG. povr. glag. irr

I . ụm|schlagen GLAG. preh. glag. irr

1. umschlagen (wenden):

wywijać [dov. obl. wywinąć]

2. umschlagen (umladen):

I . ạb|schlagen GLAG. preh. glag. irr

1. abschlagen (abhauen):

odrąbywać [dov. obl. odrąbać]

2. abschlagen (fällen):

ścinać [dov. obl. ściąć]

3. abschlagen (abtrennen):

odtłukiwać [dov. obl. odtłuc]

4. abschlagen (ablehnen):

odrzucać [dov. obl. odrzucić]

5. abschlagen ŠPORT:

6. abschlagen VOJ.:

odpierać [dov. obl. odeprzeć]

II . ạb|schlagen GLAG. nepreh. glag. irr (Torwart)

I . zu̱|schlagen GLAG. preh. glag. irr

2. zuschlagen Stein, Holz:

ociosywać [dov. obl. ociosać]

3. zuschlagen (zuspielen):

4. zuschlagen (bei einer Versteigerung):

5. zuschlagen (im Rahmen einer Ausschreibung):

II . zu̱|schlagen GLAG. nepreh. glag. irr

1. zuschlagen +sein:

trzaskać [dov. obl. trzasnąć]

2. zuschlagen +haben (schlagen):

bij!
wal!

3. zuschlagen +haben:

wkraczać [dov. obl. wkroczyć]

4. zuschlagen +haben pog. (ein Angebot nutzen):

korzystać [dov. obl. s‑] z okazji

5. zuschlagen +haben pog. (viel essen):

6. zuschlagen +haben pog. (zugreifen):

brać [dov. obl. wziąć]

II . a̱u̱s|schlagen GLAG. nepreh. glag. irr

1. ausschlagen +haben:

2. ausschlagen +haben o sein (Baum):

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski