francosko » slovenski

Écosse [ekɔs] SAM. ž. spol

I . brosser [bʀɔse] GLAG. preh. glag.

1. brosser (frotter avec une brosse ):

2. brosser portrait:

adosser [adose]

adosser GLAG. vpr:

I . casser [kɑse] GLAG. preh. glag.

1. casser (briser):

2. casser ambiance:

3. casser jugement:

III . casser [kɑse] GLAG. vpr

1. casser (se rompre):

2. casser (être fragile):

3. casser (se briser):

I . cesser [sese] GLAG. preh. glag.

II . cesser [sese] GLAG. nepreh. glag.

écolier (écolière) [ekɔlje, -jɛʀ] SAM. m. spol, ž. spol

šolar(ka) m. spol (ž. spol)

I . écouler [ekule] GLAG. preh. glag. com

II . écouler [ekule] GLAG. vpr s'écouler

1. écouler (s'épancher):

2. écouler marchandises:

écouter [ekute] GLAG. preh. glag.

1. écouter (prêter l'oreille):

2. écouter (obéir):

I . écraser [ekʀɑze] GLAG. preh. glag.

1. écraser (broyer):

2. écraser conducteur:

II . écraser [ekʀɑze] GLAG. vpr

1. écraser (heurter):

2. écraser (se crasher):

I . hisser [ʹise] GLAG. preh. glag.

I . lasser [lɑse] GLAG. preh. glag.

utrujati [dov. obl. utruditi]

masser1 [mase]

masser GLAG. preh. glag., vpr (grouper):

I . passer [pɑse] GLAG. nepreh. glag. +avoir ou être

3. passer (réussir à franchir):

4. passer eau, lumière:

prodirati [dov. obl. prodreti]

5. passer (se trouver):

6. passer (changer):

7. passer moments difficiles:

prestajati [dov. obl. prestati]

8. passer (utiliser comme intermédiaire):

9. passer (avoir son tour, être présenté):

10. passer (être accepté):

11. passer jeux:

12. passer (s'écouler):

minevati [dov. obl. miniti]

13. passer (disparaître):

izginjati [dov. obl. izginiti]
(z)bledeti

II . passer [pɑse] GLAG. preh. glag. +avoir

1. passer (donner):

da(ja)ti

2. passer (prêter):

posojati [dov. obl. posoditi]

3. passer sport:

4. passer (au téléphone):

passer qn à qn

6. passer (vivre, occuper):

8. passer (étaler):

10. passer (calmer):

11. passer (oublier):

(s)pustiti

12. passer (permettre):

13. passer vêtement:

14. passer marché, contrat:

III . passer [pɑse] GLAG. vpr

3. passer (se débrouiller sans):

pisser [pise]

pisser GLAG. nepreh. glag. pog.:

I . tasser [tɑse] GLAG. preh. glag. (comprimer)

stiskati [dov. obl. stisniti]

II . tasser [tɑse] GLAG. vpr se tasser

1. tasser (s'affaisser):

sesedati se [dov. obl. sesesti se]

2. tasser pog.:

visser [vise]

visser GLAG. preh. glag. couvercle:

lisser [lise]

lisser GLAG. preh. glag.:

(z)gladiti

tisser [tise] GLAG. preh. glag.

1. tisser tapis:

(s)tkati

2. tisser araignée:

(s)presti

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

francoščina
D'une façon générale, elle est composée de légumes frais : haricots (verts, marbrés à écosser blancs et rouges), de courgettes, de pommes de terre et de tomates.
fr.wikipedia.org
Durant l'un des cours, les élèves doivent écosser des haricots étincelants qui, au contact de la terre, germent aussitôt.
fr.wikipedia.org
Il a été deux fois meilleur buteur du championnat écossais en 1890-91 et 1891-92, avec respectivement 20 et 23 buts.
fr.wikipedia.org
On peut aussi les acheter déjà écossées, pour les utiliser en salade.
fr.wikipedia.org
Étudiant à l'université de Tulsa, il est Écossais.
fr.wikipedia.org
Il est Écossais et il joue très bien au football.
fr.wikipedia.org
Blessé à l'épaule en janvier 2018 il est contraint de se faire opérer à plusieurs reprises, écourtant ainsi son séjour en écosse.
fr.wikipedia.org
La récolte est manuelle pour les pois à écosser destinés au marché du frais et les mangetouts.
fr.wikipedia.org
Toutes les variétés, différentes par la couleur des grains peuvent être consommées en grains frais à écosser.
fr.wikipedia.org
Le nom « oyamel » vient du nahuatl « oyametl », de « oya », qui signifie «écosser un épi» et de « metl », qui signifie agave.
fr.wikipedia.org

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran English | Français | Slovenščina