nemško » poljski

Stọllen <‑s, ‑> [ˈʃtɔlən] SAM. m. spol

I . sto̱ßen <stößt, stieß, gestoßen> [ˈʃtoːsən] GLAG. preh. glag.

3. stoßen (werfen):

pchać [dov. obl. pchnąć]
rzucać [dov. obl. rzucić]

4. stoßen (zerkleinern):

rozgniatać [dov. obl. rozgnieść]
rozkruszać [dov. obl. rozkruszyć]

5. stoßen švic. (schieben):

pchać [dov. obl. pchnąć]

II . sto̱ßen <stößt, stieß, gestoßen> [ˈʃtoːsən] GLAG. nepreh. glag.

3. stoßen +sein (grenzen):

an etw tož. stoßen
an etw tož. stoßen

5. stoßen +sein (sich anschließen):

6. stoßen +sein (konfrontiert werden mit):

7. stoßen +haben švic. (schieben, drücken):

III . sto̱ßen <stößt, stieß, gestoßen> [ˈʃtoːsən] GLAG. povr. glag.

2. stoßen (Anstoß nehmen):

gorszyć [dov. obl. z‑] się czymś

stọcken [ˈʃtɔkən] GLAG. nepreh. glag.

2. stocken +haben (stammeln):

3. stocken +haben o sein južnem., avstr., švic.:

krzepnąć [dov. obl. s‑]
zsiadać [dov. obl. zsiąść] się
ścinać [dov. obl. ściąć] się

4. stocken +haben:

pleśnieć [dov. obl. s‑]
żółknąć [dov. obl. z‑ z‑]

I . stọpfen [ˈʃtɔpfən] GLAG. preh. glag.

1. stopfen (hineinzwängen):

2. stopfen (ausbessern):

cerować [dov. obl. za‑]

3. stopfen (abdichten):

4. stopfen (füllen):

wypychać [dov. obl. wypchać]
nabijać [dov. obl. nabić]

5. stopfen pog. (satt machen):

zapchać pog.

II . stọpfen [ˈʃtɔpfən] GLAG. nepreh. glag.

1. stopfen (ausbessern):

cerować [dov. obl. za‑]

2. stopfen (Verstopfung verursachen):

3. stopfen pog. (schlingen):

łykać [dov. obl. po‑] łapczywie

II . stọppen [ˈʃtɔpən] GLAG. nepreh. glag.

I . stẹllen [ˈʃtɛlən] GLAG. preh. glag.

6. stellen (vorgeben):

dawać [dov. obl. dać]
poddawać [dov. obl. poddać]

8. stellen (in seine Gewalt bekommen):

zatrzymywać [dov. obl. zatrzymać]

11. stellen FINAN.:

składać [dov. obl. złożyć]

12. stellen (bereitstellen):

15. stellen (situiert sein):

I . stylen [ˈstaɪlən] GLAG. preh. glag. pog.

stylen Frisur:

układać [dov. obl. ułożyć]

stä̱hlen [ˈʃtɛːlən] GLAG. preh. glag. ur. jez.

I . ste̱hlen <stiehlt, stahl, gestohlen> [ˈʃteːlən] GLAG. preh. glag.

II . ste̱hlen <stiehlt, stahl, gestohlen> [ˈʃteːlən] GLAG. povr. glag.

2. stehlen (sich drücken vor):

wymigiwać [dov. obl. wymigać] się od

I . stịllen [ˈʃtɪlən] GLAG. preh. glag.

1. stillen (Muttermilch trinken lassen):

karmić [dov. obl. na‑] piersią

2. stillen (befriedigen):

gasić [dov. obl. u‑]

3. stillen (zum Stillstand bringen):

tamować [dov. obl. za‑]
koić [dov. obl. u‑]

II . stịllen [ˈʃtɪlən] GLAG. nepreh. glag. (Mutter)

gestö̱rt [gə​ˈʃtøːɐ̯t] PRID.

1. gestört PSIH. (nicht harmonisch):

Stọpfen <‑s, ‑> [ˈʃtɔpfən] SAM. m. spol REG

Stopfen → Stöpsel

glej tudi Stöpsel

Stọ̈psel <‑s, ‑> [ˈʃtœpsəl] SAM. m. spol

1. Stöpsel (Pfropfen):

korek m. spol
zatyczka ž. spol

2. Stöpsel šalj. pog. (Knirps):

grubasek m. spol a. šalj. pog.

stö̱hnen [ˈʃtøːnən] GLAG. nepreh. glag.

1. stöhnen (schwer ausatmen):

jęczeć [dov. obl. jęknąć]

3. stöhnen (leiden):

I . stọlz [ʃtɔlts] PRID.

1. stolz (von Freude erfüllt):

dumny ojciec m. spol

2. stolz pog. (beträchtlich):

niezły pog.

3. stolz (imposant):

4. stolz (hochmütig):

II . stọlz [ʃtɔlts] PRISL. (vor Freude erfüllt)

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski