nemško » poljski

wẹnn [vɛn] VEZ.

2. wenn (sobald):

glej tudi wer

III . we̱r [veːɐ̯] ZAIM. indef pog.

Inn <‑[s], brez mn. > [ɪn] SAM. m. spol GEO

Inn
Inn m. spol

Bạnn <‑[e]s, ‑e> [ban] SAM. m. spol

1. Bann ur. jez. (Einfluss):

czar m. spol
urok m. spol
ulegać [dov. obl. ulec] czarowi jakiejś osoby/rzeczy ur. jez.

2. Bann ZGOD.:

wygnanie sr. spol

3. Bann REL.:

klątwa ž. spol
ekskomunika ž. spol

Bọnn <‑s, brez mn. > [bɔn] SAM. sr. spol

Bonn sr. spol

III . dẹnn [dɛn] PRISL. sevnem. pog. (dann)

I . dụ̈nn [dʏn] PRID.

2. dünn (von geringer Dicke):

cienka książka ž. spol

3. dünn (nicht konzentriert):

6. dünn (schwach):

cichy śmiech m. spol

Kịnn <‑[e]s, ‑e> [kɪn] SAM. sr. spol ANAT.

podbródek m. spol
broda ž. spol

Mạnn <‑[e]s, Männer> [man, pl: ˈmɛnɐ] SAM. m. spol

1. Mann (männliche Person):

mężczyzna m. spol
mach schnell, Mann! pog.
szary człowiek m. spol
wielki Boże! pog.
o Mann pog.
o jej! pog.
Mann, o Mann! pog.
o rety! pog.
er ist unser Mann pog.

rạnn [ran] GLAG. nepreh. glag.

rann pret. von rinnen

glej tudi rinnen

rịnnen <rinnt, rann, geronnen> [ˈrɪnən] GLAG. nepreh. glag. +sein

2. rinnen (herausfließen, -rieseln):

wyciekać [dov. obl. wyciec]
z rany ciekła mu krew ž. spol

3. rinnen fig (verfließen):

czas m. spol ucieka

Sẹnn <‑[e]s, ‑e> [zɛn] SAM. m. spol južnem., avstr., švic.

Senn → Senner

glej tudi Senner

Sẹnner(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> SAM. m. spol(ž. spol) avstr., južnem.

Tẹnn <‑s, ‑e> [tɛn] SAM. sr. spol švic., Tẹnne [ˈtɛnə] SAM. ž. spol <‑, ‑n>

klepisko sr. spol

kạnn [kan] GLAG. preh. glag., nepreh. glag.

kann 1. und 3. pers präs von können

glej tudi können , können

kọ̈nnen1 <kann, konnte, können> [ˈkœnən] GLAG. preh. glag. +modal

2. können (eine Fertigkeit haben):

sạnn [zan] GLAG. nepreh. glag.

sann pret. von sinnen

glej tudi sinnen

sịnnen <sinnt, sann, gesonnen> [ˈzɪnən] GLAG. nepreh. glag. ur. jez.

1. sinnen (grübeln):

über etw tož. sinnen

2. sinnen alt (trachten nach):

Zịnn <‑[e]s, brez mn. > [tsɪn] SAM. sr. spol

1. Zinn KEM.:

cyna ž. spol

2. Zinn (Zinngeschirr):

wạnd [vant] GLAG. brezos.

wand pret. von winden

glej tudi winden , winden

wịnden2 <windet, windete, gewindet> [ˈvɪndən] GLAG. brezos.

I . wịnden1 <windet, wand, gewunden> [ˈvɪndən] GLAG. preh. glag. ur. jez.

1. winden Kranz:

3. winden (wegnehmen):

wyrywać [dov. obl. wyrwać]

II . wịnden1 <windet, wand, gewunden> [ˈvɪndən] GLAG. povr. glag.

3. winden (sich krümmen):

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski