Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

rendu
rendered
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina
I. rendu (rendue) [ʀɑ̃dy] GLAG. del. Pf.
rendu → rendre
II. rendu (rendue) [ʀɑ̃dy] PRID.
1. rendu (arrivé):
rendu (rendue) marchandise
to be delivered (à to)
nous étions déjà rendus quand il a téléphoné
we had already arrived when he phoned
nous serons plus vite rendus en taxi
we'll get there more quickly by taxi
le prix des articles rendus à domicile
the price of home-delivered items
2. rendu (fatigué) zastar.:
être rendu
to be exhausted
III. rendu SAM. m. spol
1. rendu UM.:
rendu
depiction
le rendu des chairs/de la lumière
the depiction of flesh/of light
2. rendu (marchandise rapportée):
rendu
return, returned article
I. rendre [ʀɑ̃dʀ] GLAG. preh. glag.
1. rendre (retourner):
rendre (pour restituer)
to give back
rendre objet emprunté
to return (à to)
rendre objet consigné
to take back (à to)
rendre otage, territoire annexé
to return (à to)
rendre (pour refuser)
to return
rendre cadeau
to give back (à to)
rendre article défectueux
to return (à to)
rendre (pour s'acquitter)
to repay
rendre emprunt, somme, dette
to pay back (à to)
rendre salut, invitation
to return (à to)
elle m'a rendu mon livre
she gave me back my book
je dois rendre la voiture à mon père
I have to give the car back to my father
je dois rendre la voiture à l'agence de location
I have to take the car back to the car hire agency brit. angl.
je dois rendre la voiture à l'agence de location
I have to take the car back to the rental agency am. angl.
ils ont rendu les tableaux volés au musée
they returned the stolen paintings to the museum
l'enfant sera rendu contre rançon
the child will be returned for a ransom
prête-moi 100 euros, je te les rendrai demain
lend me 100 euros, I'll pay you back tomorrow
elle m'a rendu mon baiser
she kissed me back
elle ne m'a pas rendu la monnaie
she didn't give me my change
rendre la pareille à qn
to pay sb back
il la déteste mais elle le lui rend bien
he hates her and she feels the same about him
2. rendre (redonner):
rendre la santé/vue à qn
to restore sb's health/sight
rendre l'espoir à qn
to give sb hope again
rendre le sourire à qn
to put the smile back on sb's face
rendre son indépendance à un pays
to restore a country's independence
rendre des locaux à leur utilisation première
to return premises to their original use
une nouvelle méthode de relaxation qui vous rendra le sommeil
a new relaxation method that will help you sleep
3. rendre (faire devenir):
rendre
to make
rendre qn heureux/célèbre
to make sb happy/famous
rendre qc possible/difficile/obligatoire
to make sth possible/difficult/compulsory
l'éclairage rend la chambre lugubre
the lighting makes the room look gloomy
rendre qn fou
to drive sb mad
ce bruit rend fou
that noise is enough to drive you mad
ce bruit rend fou
that noise is enough to drive you crazy pog.
4. rendre (remettre) élève, étudiant:
rendre copie, devoir
to hand in, to give in (à to)
ne rends pas tes devoirs en retard
don't hand ou give your homework in late
il a rendu (une) copie blanche à son examen
he handed ou gave in a blank paper at the end of his exam
5. rendre (produire) terre, champ:
rendre récolte, quantité
to yield
ferme qui rend 50 000 euros par an
farm which brings in 50, 000 euros a year
rendre peu
not to produce much
6. rendre (exprimer, traduire):
rendre auteur, mots: pensée, sentiment, atmosphère
to convey
rendre traducteur: texte, terme
to translate, to render
rendre nuance
to convey, to render
rendre peintre: lumière, relief, scène
to depict
rendre traduction, tableau: atmosphère, style
to convey
résumé/traduction qui ne rend pas la subtilité/le rythme de l'original
summary/translation that fails to catch the subtlety/the rhythm of the original
savoir rendre une émotion/un personnage acteur:
to be good at putting across ou over an emotion/a character
rendre l'expression d'un visage peintre, photographe:
to capture the expression on a face
un poème chinois merveilleusement rendu en anglais
a Chinese poem beautifully translated into English
un poème chinois merveilleusement rendu en anglais
a marvellous translation into English of a Chinese poem
rendre un mot par une périphrase
to paraphrase a word
ça rend mieux en couleurs
it comes out better in colour
ça ne rendra rien en couleurs
it won't come out in colour
7. rendre (vomir):
rendre aliment, déjeuner, bile
to bring up
8. rendre (prononcer):
rendre jugement, sentence, arrêt, décision, décret
to pronounce
rendre verdict
to return
rendre oracle
to pronounce
9. rendre (émettre) instrument, objet creux:
rendre son
to give off
10. rendre (exsuder):
les tomates rendent de l'eau (à la cuisson)
tomatoes give out water when cooked
rendre du jus
to be juicy
saler les concombres pour leur faire rendre l'eau
salt the cucumbers to draw out the water
11. rendre ŠPORT concurrent:
rendre du poids
to have a weight handicap (à compared with)
rendre de la distance à qn
to give sb a (distance) handicap
rendre 3 kilos
to carry 3 kilos ou a 3 kilo-handicap
rendre 10 mètres à qn
to give sb a 10-metre handicap
il vous rendrait des points
he's more than a match for you
II. rendre [ʀɑ̃dʀ] GLAG. nepreh. glag.
1. rendre:
rendre, a. rendre bien (produire) terre:
to be productive
rendre, a. rendre bien plante:
to produce a good crop, to be productive
rendre, a. rendre bien culture, céréale:
to do well
rendre, a. rendre bien activité, commerce:
to be profitable
2. rendre (vomir):
rendre
to be sick
rendre
to throw up pog.
le médicament m'a fait rendre
the medicine made me sick
avoir envie de rendre
to feel sick brit. angl.
avoir envie de rendre
to feel nauseous
III. se rendre GLAG. povr. glag.
1. se rendre (aller):
se rendre
to go
se rendre à Rome/en Chine/en ville
to go to Rome/to China/to town
se rendre à Vienne en voiture
to go to Vienna by car
se rendre à Vienne en voiture
to drive to Vienna
se rendre à Vienne en avion
to go to Vienna by plane
se rendre à Vienne en avion
to fly to Vienna
se rendre chez des amis
to go to see friends
en me rendant à Lima
on my way to Lima
2. se rendre (devenir):
se rendre
to make oneself
se rendre indispensable
to make oneself indispensable
se rendre malade
to make oneself ill
se rendre ridicule
to make a fool of oneself
3. se rendre (capituler):
se rendre criminel:
to give oneself up (à to)
se rendre troupe, armée, ville:
to surrender (à to)
rendez-vous, vous êtes cernés!
give yourselves up, you're surrounded!
4. se rendre (se soumettre):
se rendre à qc argument, avis
to bow to
se rendre à qc prières, supplique
to yield to
se rendre à qc appel
to answer
il ne se rend jamais (dans une discussion)
he never gives in
IV. rendre [ʀɑ̃dʀ]
rendre l'âme ou l'esprit
to pass away
rendre le dernier soupir ou souffle
to breathe one's last
le bon Dieu te le rendra au centuple
your reward will be great in Heaven
compte rendu <mn. comptes rendus> [kɔ̃tʀɑ̃dy] SAM. m. spol
compte rendu (de débat, travaux, d'événement)
report
compte rendu (d'article, de livre)
review
faire le compte rendu de débat, travaux
to report on
faire le compte rendu de article, livre
to review
faire un compte rendu rapide/détaillé de débat, événement
to give a brief/detailed report on
faire un compte rendu rapide/détaillé de livre, thèse
to give a short/detailed review of
I. rendre [ʀɑ̃dʀ] GLAG. preh. glag.
1. rendre (retourner):
rendre (pour restituer)
to give back
rendre objet emprunté
to return (à to)
rendre objet consigné
to take back (à to)
rendre otage, territoire annexé
to return (à to)
rendre (pour refuser)
to return
rendre cadeau
to give back (à to)
rendre article défectueux
to return (à to)
rendre (pour s'acquitter)
to repay
rendre emprunt, somme, dette
to pay back (à to)
rendre salut, invitation
to return (à to)
elle m'a rendu mon livre
she gave me back my book
je dois rendre la voiture à mon père
I have to give the car back to my father
je dois rendre la voiture à l'agence de location
I have to take the car back to the car hire agency brit. angl.
je dois rendre la voiture à l'agence de location
I have to take the car back to the rental agency am. angl.
ils ont rendu les tableaux volés au musée
they returned the stolen paintings to the museum
l'enfant sera rendu contre rançon
the child will be returned for a ransom
prête-moi 100 euros, je te les rendrai demain
lend me 100 euros, I'll pay you back tomorrow
elle m'a rendu mon baiser
she kissed me back
elle ne m'a pas rendu la monnaie
she didn't give me my change
rendre la pareille à qn
to pay sb back
il la déteste mais elle le lui rend bien
he hates her and she feels the same about him
2. rendre (redonner):
rendre la santé/vue à qn
to restore sb's health/sight
rendre l'espoir à qn
to give sb hope again
rendre le sourire à qn
to put the smile back on sb's face
rendre son indépendance à un pays
to restore a country's independence
rendre des locaux à leur utilisation première
to return premises to their original use
une nouvelle méthode de relaxation qui vous rendra le sommeil
a new relaxation method that will help you sleep
3. rendre (faire devenir):
rendre
to make
rendre qn heureux/célèbre
to make sb happy/famous
rendre qc possible/difficile/obligatoire
to make sth possible/difficult/compulsory
l'éclairage rend la chambre lugubre
the lighting makes the room look gloomy
rendre qn fou
to drive sb mad
ce bruit rend fou
that noise is enough to drive you mad
ce bruit rend fou
that noise is enough to drive you crazy pog.
4. rendre (remettre) élève, étudiant:
rendre copie, devoir
to hand in, to give in (à to)
ne rends pas tes devoirs en retard
don't hand ou give your homework in late
il a rendu (une) copie blanche à son examen
he handed ou gave in a blank paper at the end of his exam
5. rendre (produire) terre, champ:
rendre récolte, quantité
to yield
ferme qui rend 50 000 euros par an
farm which brings in 50, 000 euros a year
rendre peu
not to produce much
6. rendre (exprimer, traduire):
rendre auteur, mots: pensée, sentiment, atmosphère
to convey
rendre traducteur: texte, terme
to translate, to render
rendre nuance
to convey, to render
rendre peintre: lumière, relief, scène
to depict
rendre traduction, tableau: atmosphère, style
to convey
résumé/traduction qui ne rend pas la subtilité/le rythme de l'original
summary/translation that fails to catch the subtlety/the rhythm of the original
savoir rendre une émotion/un personnage acteur:
to be good at putting across ou over an emotion/a character
rendre l'expression d'un visage peintre, photographe:
to capture the expression on a face
un poème chinois merveilleusement rendu en anglais
a Chinese poem beautifully translated into English
un poème chinois merveilleusement rendu en anglais
a marvellous translation into English of a Chinese poem
rendre un mot par une périphrase
to paraphrase a word
ça rend mieux en couleurs
it comes out better in colour
ça ne rendra rien en couleurs
it won't come out in colour
7. rendre (vomir):
rendre aliment, déjeuner, bile
to bring up
8. rendre (prononcer):
rendre jugement, sentence, arrêt, décision, décret
to pronounce
rendre verdict
to return
rendre oracle
to pronounce
9. rendre (émettre) instrument, objet creux:
rendre son
to give off
10. rendre (exsuder):
les tomates rendent de l'eau (à la cuisson)
tomatoes give out water when cooked
rendre du jus
to be juicy
saler les concombres pour leur faire rendre l'eau
salt the cucumbers to draw out the water
11. rendre ŠPORT concurrent:
rendre du poids
to have a weight handicap (à compared with)
rendre de la distance à qn
to give sb a (distance) handicap
rendre 3 kilos
to carry 3 kilos ou a 3 kilo-handicap
rendre 10 mètres à qn
to give sb a 10-metre handicap
il vous rendrait des points
he's more than a match for you
II. rendre [ʀɑ̃dʀ] GLAG. nepreh. glag.
1. rendre:
rendre, a. rendre bien (produire) terre:
to be productive
rendre, a. rendre bien plante:
to produce a good crop, to be productive
rendre, a. rendre bien culture, céréale:
to do well
rendre, a. rendre bien activité, commerce:
to be profitable
2. rendre (vomir):
rendre
to be sick
rendre
to throw up pog.
le médicament m'a fait rendre
the medicine made me sick
avoir envie de rendre
to feel sick brit. angl.
avoir envie de rendre
to feel nauseous
III. se rendre GLAG. povr. glag.
1. se rendre (aller):
se rendre
to go
se rendre à Rome/en Chine/en ville
to go to Rome/to China/to town
se rendre à Vienne en voiture
to go to Vienna by car
se rendre à Vienne en voiture
to drive to Vienna
se rendre à Vienne en avion
to go to Vienna by plane
se rendre à Vienne en avion
to fly to Vienna
se rendre chez des amis
to go to see friends
en me rendant à Lima
on my way to Lima
2. se rendre (devenir):
se rendre
to make oneself
se rendre indispensable
to make oneself indispensable
se rendre malade
to make oneself ill
se rendre ridicule
to make a fool of oneself
3. se rendre (capituler):
se rendre criminel:
to give oneself up (à to)
se rendre troupe, armée, ville:
to surrender (à to)
rendez-vous, vous êtes cernés!
give yourselves up, you're surrounded!
4. se rendre (se soumettre):
se rendre à qc argument, avis
to bow to
se rendre à qc prières, supplique
to yield to
se rendre à qc appel
to answer
il ne se rend jamais (dans une discussion)
he never gives in
IV. rendre [ʀɑ̃dʀ]
rendre l'âme ou l'esprit
to pass away
rendre le dernier soupir ou souffle
to breathe one's last
le bon Dieu te le rendra au centuple
your reward will be great in Heaven
monnaie [mɔnɛ] SAM. ž. spol
1. monnaie (unité monétaire):
monnaie
currency
monnaie forte/faible
strong/weak currency
ils se servent de jetons comme monnaie
they use tokens as currency
fausse monnaie
forged ou counterfeit currency
2. monnaie (pièces et billets de faible valeur):
monnaie
change
petite ou menue monnaie
small change
faire de la monnaie
to get some change
faire de la monnaie à qn
to give sb (some) change
il est allé faire la monnaie de 10 euros
he went to get change for 10 euros
est-ce que vous pouvez me faire la monnaie de 10 euros?
can you give me change for 10 euros?
passez ou envoyez la monnaie! pog.
cough up the money! pog.
3. monnaie (appoint):
monnaie
change
garder/rendre la monnaie
to keep/give the change
elle m'a rendu la monnaie sur 10 euros au lieu de 20 euros
she gave me change from 10 euros instead of 20 euros
4. monnaie (pièce):
monnaie
coin
monnaie d'or/d'argent
gold/silver coin
émettre/retirer une monnaie
to issue/withdraw a coin
battre monnaie
to mint ou strike coins
frapper une monnaie
to strike coins ou a coinage
5. monnaie (bâtiment):
l'hôtel de la Monnaie, la Monnaie
the Mint
6. monnaie GOSP. (argent):
monnaie
money
monnaie divisionnaire
fractional currency
monnaie d'échange GOSP.
trading currency
monnaie d'échange fig.
bargaining chip
les otages ont servi de monnaie d'échange
the hostages were used as a bargaining chip
monnaie fiduciaire
fiduciary currency, paper money
monnaie légale
legal tender
monnaie métallique
coin
monnaie de papier
paper money
monnaie de réserve
reserve currency
monnaie unique européenne (dans l'UE)
Single European Currency
fraza:
rendre à qn la monnaie de sa pièce
to give sb a dose of his/her own medicine, to pay sb back in his/her own coin
c'est monnaie courante
it's commonplace
César [sezaʀ] SAM. m. spol
1. César → césar
2. César ZGOD.:
Jules César
Julius Caesar
fraza:
rendons à César ce qui appartient ou est à César
render unto Caesar that which is Caesar's
césar [sezaʀ] SAM. m. spol
1. césar FILM:
césar
César
2. césar (dictateur):
césar
caesar
I. bagage [baɡaʒ] SAM. m. spol
1. bagage:
bagage (effets)
luggage
bagage (de soldat)
kit
elle avait un sac pour tout bagage
her only luggage was one bag
envoyer qc en bagage accompagné
to send sth as registered luggage
2. bagage (sac, valise):
bagage
piece of luggage
3. bagage fig.:
bagage (connaissances)
knowledge
bagage (diplômes)
qualifications mn.
bagage (expérience)
credentials mn.
avoir un bon/mince bagage
to have good/poor qualifications
il a un excellent bagage de directeur
he has splendid credentials as a manager
II. bagages SAM. m. spol mn.
bagages m. spol mn. (valises, effets):
bagages
luggage uncountable
faire/défaire ses bagages
to pack/unpack (one's suitcases)
il a amené qn dans ses bagages fig.
he's brought sb along with him
il est toujours dans les bagages du Président fig.
the President always takes him along
III. bagage [baɡaʒ]
bagage à main
hand luggage
bagage à main
carry-on baggage am. angl.
IV. bagage [baɡaʒ]
plier bagage pog.
to pack up and go
partir avec armes et bagages
to up sticks and leave
se rendre avec armes et bagages
to capitulate
passer à l'ennemi avec armes et bagages
to defect
c'est un prêté pour un rendu
it's tit for tat
être rendu non constructible
to be made unsuitable for development
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
stir-crazy
rendu fou/folle par la réclusion
unnerve
décontenancer, rendre [qn] nerveux/-euse
I was unnerved by the creaking sounds
les craquements m'ont rendu nerveux
the soldiers will remain here for debriefing
les soldats resteront ici pour rendre compte de leur mission
debriefing
compte rendu m. spol (oral)
Hansard
compte rendu officiel des débats de la Chambre des communes
logroll
voter [qc] en remerciement d'un service rendu
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina
rendu(e) [ʀɑ̃dy] GLAG.
rendu del. passé de rendre
I. rendre [ʀɑ̃dʀ] GLAG. preh. glag.
1. rendre (restituer):
rendre qc
to give sth back
2. rendre (donner en retour):
rendre
to return
rendre la monnaie sur 100 euros
to give the change from a 100 euros
3. rendre (rapporter):
rendre qc article défectueux
to take sth back
4. rendre (donner):
rendre son devoir
to hand in one's homework
5. rendre (redonner):
rendre la liberté/la vue à qn
to give sb back their freedom/their sight
rendre l'espoir/le courage à qn
to give sb new hope/courage
6. rendre (faire devenir):
rendre qc plus facile
to make sth easier
rendre qn triste/joyeux
to make sb sad/happy
rendre qc public
to make sth public
rendre qc moins compliqué
to make sth less complicated
c'est à vous rendre fou!
it'd drive you mad!
7. rendre PRAVO:
rendre jugement, verdict, arrêt
to give
8. rendre (vomir):
rendre qc
to bring sth back up
II. rendre [ʀɑ̃dʀ] GLAG. nepreh. glag. (vomir)
rendre
to vomit
III. rendre [ʀɑ̃dʀ] GLAG. povr. glag.
1. rendre (capituler):
se rendre
to surrender
se rendre à l'évidence fig.
to accept the obvious
2. rendre (aller):
se rendre chez qn/à son travail
to go to see sb/to work
compte rendu [kɔ̃tʀɑ̃dy] SAM. m. spol
compte rendu
account
compte rendu TV, RADIO
report
I. rendre [ʀɑ̃dʀ] GLAG. preh. glag.
1. rendre (restituer):
rendre qc
to give sth back
2. rendre (donner en retour):
rendre
to return
rendre la monnaie sur 100 euros
to give the change from a 100 euros
3. rendre (rapporter):
rendre qc article défectueux
to take sth back
4. rendre (donner):
rendre son devoir
to hand in one's homework
5. rendre (redonner):
rendre la liberté/la vue à qn
to give sb back their freedom/their sight
rendre l'espoir/le courage à qn
to give sb new hope/courage
6. rendre (faire devenir):
rendre qc plus facile
to make sth easier
rendre qn triste/joyeux
to make sb sad/happy
rendre qc public
to make sth public
rendre qc moins compliqué
to make sth less complicated
c'est à vous rendre fou!
it'd drive you mad!
7. rendre PRAVO:
rendre jugement, verdict, arrêt
to give
8. rendre (vomir):
rendre qc
to bring sth back up
II. rendre [ʀɑ̃dʀ] GLAG. nepreh. glag. (vomir)
rendre
to vomit
III. rendre [ʀɑ̃dʀ] GLAG. povr. glag.
1. rendre (capituler):
se rendre
to surrender
se rendre à l'évidence fig.
to accept the obvious
2. rendre (aller):
se rendre chez qn/à son travail
to go to see sb/to work
bois rendu incorruptible à l'humidité
damp-proofed wood
il me l'a rendu au quadruple
he gave it back to me fourfold
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
court record
compte m. spol rendu d'audience
travelog
compte m. spol rendu de voyage
tit for tat
un prêté pour un rendu
give back
rendre
enrage
rendre furieux(-euse)
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina
rendu(e) [ʀɑ͂dy] GLAG.
rendu del. passé de rendre
I. rendre [ʀɑ͂dʀ] GLAG. preh. glag.
1. rendre (restituer):
rendre qc
to give sth back
2. rendre (donner en retour):
rendre
to return
rendre la monnaie sur 100 euros
to give the change from 100 euros
3. rendre (rapporter):
rendre qc article défectueux
to take sth back
4. rendre (donner):
rendre son devoir
to hand [or turn] in one's homework
5. rendre (redonner):
rendre la liberté/la vue à qn
to give sb back their freedom/their sight
rendre l'espoir/le courage à qn
to give sb new hope/courage
6. rendre (faire devenir):
rendre qc plus facile
to make sth easier
rendre qn triste/joyeux
to make sb sad/happy
rendre qc public
to make sth public
rendre qc moins compliqué
to make sth less complicated
c'est à vous rendre fou!
it'd drive you crazy!
7. rendre PRAVO:
rendre jugement, verdict, arrêt
to give
8. rendre (vomir):
rendre qc
to throw sth back up
II. rendre [ʀɑ͂dʀ] GLAG. nepreh. glag. (vomir)
rendre
to vomit
III. rendre [ʀɑ͂dʀ] GLAG. povr. glag.
1. rendre (capituler):
se rendre
to surrender
se rendre à l'évidence fig.
to accept the obvious
2. rendre (aller):
se rendre chez qn/à son travail
to go to see sb/to work
compte rendu [ko͂tʀɑ͂dy] SAM. m. spol
compte rendu
account
compte rendu TV, RADIO
report
I. rendre [ʀɑ͂dʀ] GLAG. preh. glag.
1. rendre (restituer):
rendre qc
to give sth back
2. rendre (donner en retour):
rendre
to return
rendre la monnaie sur 100 euros
to give the change from 100 euros
3. rendre (rapporter):
rendre qc article défectueux
to take sth back
4. rendre (donner):
rendre son devoir
to hand [or turn] in one's homework
5. rendre (redonner):
rendre la liberté/la vue à qn
to give sb back their freedom/their sight
rendre l'espoir/le courage à qn
to give sb new hope/courage
6. rendre (faire devenir):
rendre qc plus facile
to make sth easier
rendre qn triste/joyeux
to make sb sad/happy
rendre qc public
to make sth public
rendre qc moins compliqué
to make sth less complicated
c'est à vous rendre fou!
it'd drive you crazy!
7. rendre PRAVO:
rendre jugement, verdict, arrêt
to give
8. rendre (vomir):
rendre qc
to throw sth back up
II. rendre [ʀɑ͂dʀ] GLAG. nepreh. glag. (vomir)
rendre
to vomit
III. rendre [ʀɑ͂dʀ] GLAG. povr. glag.
1. rendre (capituler):
se rendre
to surrender
se rendre à l'évidence fig.
to accept the obvious
2. rendre (aller):
se rendre chez qn/à son travail
to go to see sb/to work
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
court record
compte m. spol rendu d'audience
tit for tat
un prêté pour un rendu
travelog(ue)
compte m. spol rendu de voyage
give back
rendre
to infuriate sb
rendre qn furieux
glamorize
rendre attrayant
enrage
rendre furieux(-euse)
PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)
Le réceptionniste actionne un tableau de commande et les bagages se déplacent d'eux-mêmes dans la chambre, et les affaires se rangent d'elles-mêmes.
fr.wikipedia.org
L'effectif des automotrices comprenait 17 véhicules pour voyageurs, 3 fourgons à bagages (dont un est devenu une bétaillère).
fr.wikipedia.org
Sa vitesse de croisière est de 200 km/h et il peut emporter 60 kg de bagages en plus de deux personnes et des pleins.
fr.wikipedia.org
Les salles de bagages et de comptoirs ont été nouvellement meublées.
fr.wikipedia.org
Beaucoup de critiques y ont été émises telles que le manque d'espace pour le transport de bagages, un confort d'assise insuffisant ou l'absence de voiture-restaurant ou de bistrot.
fr.wikipedia.org