Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Reifen
Godo (goda)

Oxford Spanish Dictionary

godo1 (goda) PRID.

1. godo rey/pueblo:

godo (goda)

2. godo (realista):

godo (goda) Kolumb. Ven.

3. godo pog. (conservador):

godo (goda) Kolumb. Ven.

godo2 (goda) SAM. m. spol (ž. spol)

1. godo ZGOD.:

godo (goda)

2. godo pog. (en Canarias):

godo (goda)

3. godo (realista):

godo (goda) Kolumb. Ven.

4. godo pog. (conservador):

godo (goda) Kolumb. Ven.

a/f.

a/f. → a favor

a granel

1. a granel TRG. (suelto):

comprar/vender a granel vino/aceite
to buy/sellby the liter (o pint etc.)
comprar/vender a granel galletas/nueces

2. a granel (en abundancia):

a PREDL. La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.
No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan como quien, alguien, etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, pasear al perro = to walk the dog.
En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de tb.

1.1. a (en relaciones de espacio, lugar):

1.2. a (en relaciones de espacio, lugar):

1.3. a (en relaciones de espacio, lugar) (indicando distancia):

2.1. a (en relaciones de tiempo):

llegó a la mañana/noche Río de la Plata

2.2. a (en relaciones de tiempo) (al +  infinit.):

2.3. a (en relaciones de tiempo) (indicando distancia en el tiempo):

3. a (en relaciones de proporción, equivalencia):

they beat us five to three am. angl.

4. a (indicando modo, estilo):

5.1. a (en complementos verbales) (introduciendo el complemento directo de persona):

5.2. a (en complementos verbales) (introduciendo el complemento indirecto):

5.3. a (en complementos verbales) (indicando procedencia):

6.1. a (en complementos de finalidad):

(a que + subj) los instó a que participaran

6.2. a pog. (para):

6.3. a:

a por Šp. pog., bajo a por pan

7. a (señalando una acción que ha de realizarse) (a +  infinit.):

8.1. a (en órdenes):

shut up! pog.

8.2. a (con valor condicional) (a +  infinit.):

8.3. a pog. (en cuanto a):

8.4. a (indicando causa):

(al + infinit.) al no saber idiomas está en desventaja
(al + infinit.) al no saber idiomas está en desventaja

8.5. a (expresando desafío):

you wouldn't daredo you want to o a bet? pog.
bet you can't! pog.

I. llegar GLAG. nepreh. glag.

1. llegar persona/tren/carta:

llegar de

2.1. llegar camino/ruta (extenderse):

llegar hasta
llegar hasta

2.2. llegar (ir) (llegar a/ hasta):

3. llegar día/invierno:

4.1. llegar (alcanzar):

to reach sth

4.2. llegar dinero/materiales (ser suficiente):

4.3. llegar (alcanzar a medir, costar, etc):

4.4. llegar (expresando logro):

4.5. llegar (en el tiempo):

5.1. llegar (como intensificador) (llegar a +  infinit.):

5.2. llegar (en oraciones condicionales):

6. llegar estilo/música (ser entendido, aceptado):

II. llegarse GLAG. vpr

llegarse pog.:

nip o pop out to the shop and get something to drink brit. angl. pog.

lado SAM. m. spol

1.1. lado (parte lateral):

put these counters to one side brit. angl.
cambiar de lado ŠPORT
to change sides am. angl.
cambiar de lado ŠPORT
to change ends brit. angl.

1.2. lado (de un papel, una moneda, una tela):

1.3. lado MAT. (de un polígono):

1.4. lado GOSP.:

2. lado (aspecto, ángulo):

3.1. lado (bando):

3.2. lado (rama familiar):

4. lado (sitio, lugar):

5. lado en locs:

(al lado) viven en la casa de al lado
next to sb/sth
beside sb/sth
compared to sb/sth
(de mi/tu/su lado) no te muevas de mi lado
(de mi/tu/su lado) no te muevas de mi lado
de lado meter/colocar
de lado tumbarse/dormir
estar al o del otro lado Cono Sur Meh. pog.
estar al o del otro lado Cono Sur Meh. pog.
mirarle a alg. de lado pog.
ser o patear para el otro lado Cono Sur pog.

I. entrar GLAG. nepreh. glag.

1. entrar:

(entrar en o esp. lat. amer. a algo) entró en el o al banco a cambiar dinero

2.1. entrar (en una etapa, un estado):

to enter sth

2.2. entrar (en un tema):

to go into sth

3.1. entrar (introducirse, meterse):

(entrar en algo) me ha entrado arena en los zapatos

3.2. entrar (poderse meter):

3.3. entrar (ser lo suficientemente grande) (+ me/te/le etc):

3.4. entrar pog. materia/lección/idea (+ me/te/le etc):

3.5. entrar DIRKAL. cambios/marchas:

3.6. entrar RAČ.:

4. entrar frío/hambre/miedo (+ me/te/le etc):

5. entrar (empezar):

(entrar a + infinit.) entró a trabajar allí a los 18 años
ahí entré a sospechar Río de la Plata pog.

6.1. entrar (incorporarse) (entrar en o esp. lat. amer. a algo):

6.2. entrar GLAS.:

entrar instrumento/voz:
entrar instrumento/voz:

7.1. entrar (estar incluido) (entrar en algo):

7.2. entrar (ser incluido):

7.3. entrar Meh. pog.:

to be game for sth

8.1. entrar (en tauromaquia) toro:

8.2. entrar ŠPORT:

entrar futbolista:

8.3. entrar lat. amer. pog. (abordar):

entrarle a alg.
to chat sb up pog.

II. entrar GLAG. preh. glag.

1. entrar:

2. entrar (en costura):

costado SAM. m. spol

escríbelo aquí al costado Río de la Plata

A SAM. m. spol MED.

grupo sanguíneo SAM. m. spol

a

1. a → alias

2. a → ausente

ausente2 SAM. m. in ž. spol

1. ausente (persona que falta):

2. ausente PRAVO:

ausente1 PRID. [estar]

1. ausente (no presente):

2. ausente (distraído):

3. ausente evfem. (difunto):

alias2 <pl alias> SAM. m. spol

1. alias (apodo):

2. alias RAČ.:

alias1 PRISL.

A, a [a] SAM. ž. spol <pl aes> (the letter)

a/v.

a/v. → a vista

v slovarju PONS

Vnos OpenDict

godo (-a) SAM.

godo (-a) (dial: Canarias) žalj.
v slovarju PONS
v slovarju PONS

I. godo (-a) PRID.

godo (-a)

II. godo (-a) SAM. m. spol (ž. spol)

1. godo ZGOD.:

godo (-a)

2. godo centr. Am., Chile slabš. (español):

godo (-a)

A, a SAM. ž. spol

A for Andrew brit. angl.
A for Abel am. angl.

a PREDL.

1. a (dirección):

to go to sb's house

2. a (posición):

3. a (distancia):

4. a:

5. a (modo):

6. a (precio):

(at) 2 euros a [or per] kilo

7. a (relación):

8. a (complemento indirecto):

9. a (complemento directo):

10. a (con infinitivo):

11. a (complemento de verbo):

fraza:

v slovarju PONS
v slovarju PONS

I. godo (-a) [ˈgo·do, -a] PRID.

godo (-a)

II. godo (-a) [ˈgo·do, -a] SAM. m. spol (ž. spol)

1. godo ZGOD.:

godo (-a)

2. godo centr. Am. slabš. (español):

godo (-a)

A, a [a] SAM. ž. spol

a [a] PREDL.

1. a (dirección):

to go to sb's house

2. a (posición):

3. a (distancia):

4. a:

5. a (modo):

6. a (precio):

(at) 2 pesos a [or per] kilo

7. a (relación):

8. a (complemento (in)directo, con infinitivo):

9. a (con verbo, expresiones):

PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

Fisgó con cierto relajo, sin la preocupación de llegar a ser descubierto, más al entender que nadie notaría su ausencia en la fiesta.
www.piedepagina.com
Sea como fuere, las dos partes están cerca de llegar a un acuerdo y la renovación del galo se rubricará el próximo mes.
madrid-barcelona.com
Allí empecé como supervisor, hasta llegar a ser director de obra.
lachachara.org
Después te mostrará una valoración lo saludable que puede llegar a ser ese producto, es aconsejable para lo que intentan llevar una dieta balanceada.
www.crearcrear.com
Si cubrimos una tartera, no olvidemos llegar al fondo del molde con la masa, para que copie bien la forma.
www.elgranchef.com