špansko » nemški

aspa [ˈaspa] SAM. ž. spol (con artículo masculino en el singular)

1. aspa (figura):

Kreuz sr. spol
Andreaskreuz sr. spol

2. aspa (de molino):

Flügel m. spol

3. aspa (para aspar el hilo):

Haspel ž. spol

4. aspa Argent., Ven. (cuerno vacuno):

Rinderhorn sr. spol

asco [ˈasko] SAM. m. spol

2. asco (de alguien):

Abscheu m. spol o ž. spol vor +daj.

aseo [aˈseo] SAM. m. spol

1. aseo (acción):

Saubermachen sr. spol

2. aseo (estado):

Sauberkeit ž. spol
Gepflegtheit ž. spol
Körperpflege ž. spol
Badezimmer sr. spol
Stadtsauberkeit ž. spol

stop <pl. stops> [esˈtop] SAM. m. spol

1. stop (parada):

Stopp m. spol
Halt m. spol

2. stop (señal):

Stoppschild sr. spol

asa [ˈasa] SAM. ž. spol (con artículo masculino en el singular)

1. asa (de taza, cesto, cacerola):

asa
Henkel m. spol

2. asa (de maleta):

asa
Bügel m. spol
asa
Griff m. spol

3. asa (pretexto):

asa
Vorwand m. spol

4. asa (jugo):

asa

asma [ˈasma] SAM. ž. spol (con artículo masculino en el singular) sin pl MED.

asaz [aˈsaθ] PRISL.

1. asaz ur. (bastante):

2. asaz ur. (muy):

I . asar [aˈsar] GLAG. preh. glag.

2. asar (con preguntas):

löchern mit +daj.

asta [ˈasta] SAM. ž. spol (con artículo masculino en el singular)

1. asta:

Schaft m. spol
Stiel m. spol
Fahnenstange ž. spol
Fahnenmast m. spol

I . asir [aˈsir] neprav. GLAG. preh. glag.

1. asir (sujetar):

2. asir (con fuerza):

II . asir [aˈsir] neprav. GLAG. nepreh. glag. (plantas)

III . asir [aˈsir] neprav. GLAG. povr. glag.

asir asirse:

asirse a

I . pop <pl pop> [pop] PRID.

pop
Pop-
Popsänger(in) m. spol (ž. spol)

II . pop <pl pop> [pop] SAM. m. spol

bop [bop] SAM. m. spol GLAS.

bop
(Be)bop m. spol

top <tops> [top ] SAM. m. spol

app, apprip. nač. pis. s str. Špan. Akad. [ap o apeˈpe] SAM. ž. spol <pl. apps, aps> RAČ., TELEKOM.

app
App ž. spol o sr. spol

I . paso1 [ˈpaso] SAM. m. spol

3. paso (al bailar):

(Tanz)schritt m. spol
Walzerschritt m. spol

7. paso:

Schritt m. spol
Hufschlag m. spol

14. paso GEOGR.:

(Berg)pass m. spol
Meerenge ž. spol
Straße ž. spol

15. paso (puntada):

(Stopf)stich m. spol

16. paso (de las aves):

Zug m. spol
Wanderung ž. spol

17. paso (de un contador):

Zählereinheit ž. spol

18. paso (de un escrito):

Passus m. spol
Passage ž. spol

19. paso LIT.:

20. paso REL.:

Station ž. spol (der Passionsgeschichte)
Prozessionsmotiv sr. spol

21. paso pl. ŠPORT (falta):

22. paso (fraza):

a paso de tortuga [o de buey] pog.
a un paso [o a dos pasos]
dar un paso en falso [o un mal paso] fig.

II . paso1 [ˈpaso] PRISL.

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina