nemško » francoski

Sprüchlein <-s, -> SAM. sr. spol

Sprüchlein pomanjš. von Spruch

glej tudi Spruch

Spruch <-[e]s, Sprüche> [ʃprʊx, Plː ˈʃprʏçə] SAM. m. spol

1. Spruch:

dicton m. spol
inscription ž. spol

2. Spruch (Bibelspruch):

verset m. spol
Spruch slabš.
formule ž. spol toute faite

3. Spruch (formelhafte Äußerung):

compliment m. spol

sprossen [ˈʃprɔsən] GLAG. nepreh. glag. ur. jez.

1. sprossen (Sprossen treiben):

2. sprossen +sein (sprießen):

Bächlein <-s, -> SAM. sr. spol

Bächlein pomanjš. von Bach

ruisselet m. spol

fraza:

ein Bächlein machen otr. jez.
faire un petit pipi otr. jez.

glej tudi Bach

Bach <-[e]s, Bäche> [bax, Plː ˈbɛçə] SAM. m. spol

1. Bach:

ruisseau m. spol
torrent m. spol

2. Bach fig. (große Menge):

des ruisseaux m. spol mn. de sueur

fraza:

tomber à l'eau pog.

Küchlein <-s, -> SAM. sr. spol

1. Küchlein pomanjš. von Kuchen

petit gâteau m. spol

2. Küchlein star. (Küken):

poussin m. spol

glej tudi Kuchen

Kuchen <-s, -> [ˈkuːxən] SAM. m. spol

Bäuchlein <-s, -> SAM. sr. spol šalj.

Fräulein <-s, - [o. -s]> [ˈfrɔɪlaɪn] SAM. sr. spol

1. Fräulein (unverheiratete Frau):

demoiselle ž. spol

fraza:

das [o. Ihr] Fräulein Tochter star.

Wörtlein <-s, -> SAM. sr. spol

Wörtlein pomanjš. von Wort, Wörtchen

glej tudi Wörtchen , Wort

Wörtchen <-s, -> SAM. sr. spol pomanjš. von Wort

Wörtchen pog.:

mot m. spol

Wort <-[e]s, -e> SAM. sr. spol

4. Wort brez mn. (Versprechen, Ehrenwort):

parole ž. spol

7. Wort (Ausspruch):

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina