nemško » poljski

si̱e̱den <siedet, siedete [o. sott], gesiedet [o. gesotten]> [ˈziːdən] GLAG. nepreh. glag.

se̱i̱den [ˈzaɪdən] PRID. attr

1. seiden (aus Seide):

2. seiden (wie Seide):

Iriden, Irides SAM.

Iriden mn. od → Iris

glej tudi Iris , Iris

I̱ris2 <‑, ‑ [o. Iriden] [o. Irides]> [ˈiːrɪs, pl: i​ˈriːdən] SAM. ž. spol ANAT.

tęczówka ž. spol

I̱ris1 <‑, ‑> [ˈiːrɪs] SAM. ž. spol BOT.

irys m. spol

I . le̱i̱den <leidet, litt, gelitten> [ˈlaɪdən] GLAG. nepreh. glag.

I . we̱i̱den [ˈvaɪdən] GLAG. nepreh. glag. (Vieh)

paść [dov. obl. po‑] się

II . we̱i̱den [ˈvaɪdən] GLAG. preh. glag.

weiden Vieh:

III . we̱i̱den [ˈvaɪdən] GLAG. povr. glag. (sich erfreuen)

Le̱i̱den <‑s, ‑> [ˈlaɪdən] SAM. sr. spol

1. Leiden meist mn. (Qualen: des Lebens, des Alltags):

troski ž. spol mn.
Męka ž. spol Pańska

2. Leiden (Krankheit):

choroba ž. spol

me̱i̱den <meidet, mied, gemieden> [ˈmaɪdən] GLAG. preh. glag. ur. jez.

glej tudi acht , acht

si̱e̱gen [ˈziːgən] GLAG. nepreh. glag.

1. siegen VOJ.:

I . sịngen <singt, sang, gesungen> [ˈzɪŋən] GLAG. preh. glag.

2. singen pog. (gestehen):

II . sịngen <singt, sang, gesungen> [ˈzɪŋən] GLAG. nepreh. glag.

1. singen (hören lassen):

sịnnen <sinnt, sann, gesonnen> [ˈzɪnən] GLAG. nepreh. glag. ur. jez.

1. sinnen (grübeln):

über etw tož. sinnen

2. sinnen alt (trachten nach):

sịtzen <sitzt, saß, gesessen> [ˈzɪtsən] GLAG. nepreh. glag. +haben o avstr., južnem., CH: sein

4. sitzen pog. (inhaftiert sein):

siedzieć pog.

5. sitzen (seinen Sitz haben):

9. sitzen (eingeübt sein):

I . sẹnden1 <sendet, sendete [o. CH: sandte], hat gesendet [o. CH: gesandt]> [ˈzɛndən] GLAG. preh. glag.

II . sẹnden1 <sendet, sendete [o. CH: sandte], hat gesendet [o. CH: gesandt]> [ˈzɛndən] GLAG. nepreh. glag.

simsen prav. pog.

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski