nemško » francoski

drohen GLAG. nepreh. glag.

2. drohen (bevorstehen) Gewitter, Gefahr:

3. drohen (im Begriff sein):

droben PRISL. ur. jez.

Krone <-, -n> [ˈkroːnə] SAM. ž. spol

1. Krone (Metallreif):

couronne ž. spol

2. Krone (Königshaus):

couronne ž. spol

dröhnen GLAG. nepreh. glag.

2. dröhnen (dumpf widerhallen) Boden, Wand:

II . drohend PRISL.

drinnen PRISL.

1. drinnen (im Haus, im Innern):

2. drinnen (ins Haus, ins Innere):

Baronesspren. pravopis <-, -en>, Baroneßst. pravopis <-, -essen>, Baronesse [baroˈnɛsə] <-, -n> SAM. ž. spol

Baroness star.:

baronne ž. spol

Drohne <-, -n> SAM. ž. spol

1. Drohne ZOOL.:

faux bourdon m. spol

3. Drohne (unbemanntes Luftfahrzeug):

drone m. spol

3. Drohne slabš. (Schmarotzer):

parasite m. spol slabš.

Drops <-, - [o. -e]> SAM. m. spol o sr. spol

eines ZAIM.

eines → eine(r, s)

glej tudi S , einer , eine(r, s)

S, s [ɛs] <-, -> SAM. sr. spol

S
S m. spol /s m. spol

einer ZAIM.

einer → eine(r, s)

frönen [ˈfrøːnən] GLAG. nepreh. glag. ur. jez.

einer S. daj. frönen

krönen [ˈkrøːnən] GLAG. preh. glag.

2. krönen (abschließen):

3. krönen (Höhepunkt sein):

Marone1 <-, -n [o. Maroni]> [maˈroːnə] SAM. ž. spol GASTR.

marron m. spol

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina