poljsko » nemški

I . przychodzić <‑dzi; dov. obl. przyjść> [pʃɨxodʑitɕ] GLAG. nepreh. glag.

II . przychodzić <‑dzi; dov. obl. przyjść> [pʃɨxodʑitɕ] GLAG. brezos.

przychodzień <rod. ‑dnia, mn. ‑dnie> [pʃɨxodʑeɲ] SAM. m. spol ur. jez.

przychodnia <rod. ‑ni, mn. ‑ie> [pʃɨxodɲa] SAM. ž. spol MED.

I . przechodzić <‑dzi dov. obl. przejść> [pʃexodʑitɕ] GLAG. preh. glag.

II . przechodzić <‑dzi> [pʃexodʑitɕ] GLAG. nepreh. glag.

1. przechodzić (iść dalej):

6. przechodzić (otrzymać promocję):

8. przechodzić (przekształcać się):

etw geht in etw tož. über

poprzychodzić [popʃɨxodʑitɕ]

poprzychodzić dov. obl. od przychodzić

glej tudi przychodzić

I . przychodzić <‑dzi; dov. obl. przyjść> [pʃɨxodʑitɕ] GLAG. nepreh. glag.

II . przychodzić <‑dzi; dov. obl. przyjść> [pʃɨxodʑitɕ] GLAG. brezos.

przechodzień <rod. ‑odnia, mn. ‑odnie, rod. mn. ‑odniów> [pʃexodʑeɲ] SAM. m. spol

Passant(in) m. spol (ž. spol)
Fußgänger(in) m. spol (ž. spol)
eine Masse ž. spol von Passanten

przychodny [pʃɨxodnɨ]

przywodzić <‑dzi; dov. obl. przywieść> [pʃɨvodʑitɕ] GLAG. preh. glag. ur. jez.

powychodzić [povɨxodʑitɕ]

powychodzić dov. obl. od wychodzić

glej tudi wychodzić , wychodzić

wychodzić2 <‑dzi> [vɨxodʑitɕ] GLAG. preh. glag. dov. obl. pog.

wychodzić1 <‑dzi; dov. obl. wyjść> [vɨxodʑitɕ] GLAG. nepreh. glag.

1. wychodzić (opuszczać jakieś miejsce):

das hängt [o. wächst] mir zum Hals[e] heraus! pog.
der Schlag m. spol kann dich treffen! pog.

6. wychodzić (wydostać się):

7. wychodzić (wystawać):

8. wychodzić (brać za podstawę, za początek):

in etw daj. seinen Ursprung [o. seine Wurzel fig. ] haben

14. wychodzić pog. (dawać wynik):

15. wychodzić pog.:

16. wychodzić pog.:

18. wychodzić pog. (prezentować się):

20. wychodzić (zostać sprzedanym):

22. wychodzić IGRE:

przychodować <‑duje> [pʃɨxodovatɕ] GLAG. preh. glag.

I . przychylać <‑la> [pʃɨxɨlatɕ], przychylić [pʃɨxɨlitɕ] dov. obl. GLAG. preh. glag.

II . przychylać <‑la> [pʃɨxɨlatɕ], przychylić [pʃɨxɨlitɕ] dov. obl. GLAG. povr. glag.

1. przychylać (nachylać się):

sich tož. beugen

2. przychylać (zgodzić się):

jds Bitte nachkommen [o. willfahren ur. jez. ]

II . przychwycić [pʃɨxfɨtɕitɕ] dov. obl., przychwytywać [pʃɨxfɨtɨvatɕ] <‑tuje> GLAG. povr. glag. pog.

wychodzić1 <‑dzi; dov. obl. wyjść> [vɨxodʑitɕ] GLAG. nepreh. glag.

1. wychodzić (opuszczać jakieś miejsce):

das hängt [o. wächst] mir zum Hals[e] heraus! pog.
der Schlag m. spol kann dich treffen! pog.

6. wychodzić (wydostać się):

7. wychodzić (wystawać):

8. wychodzić (brać za podstawę, za początek):

in etw daj. seinen Ursprung [o. seine Wurzel fig. ] haben

14. wychodzić pog. (dawać wynik):

15. wychodzić pog.:

16. wychodzić pog.:

18. wychodzić pog. (prezentować się):

20. wychodzić (zostać sprzedanym):

22. wychodzić IGRE:

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

poljščina
Swat (dziewosłęb) przychodził do chałupy panny, wyjmował butelkę gorzałki i prosił o podanie kubka.
pl.wikipedia.org
Blumer przychodził tam codziennie, medytował i modlił się po włosku.
pl.wikipedia.org
Na przyjęcia w placówkach innych krajów, gdzie dożywiał się i korzystał z telefonu zawsze przychodził ogolony, w czystej koszuli i pod krawatem.
pl.wikipedia.org
W czasie nauki zawodu często przychodził do klasztoru reformatów by się tam modlić czy służyć do mszy świętej, a przy okazji przypatrywać się życiu zakonników i z nimi rozmawiać.
pl.wikipedia.org
Przychodził, pytał o kłopoty w pracy, pomagał radą i doświadczeniem, proponował przemyślenie takiego lub innego wariantu przyszłych działań.
pl.wikipedia.org
W szpitalu znajdowała się synagoga, przychodził rabin oraz podawano koszerne jedzenie.
pl.wikipedia.org

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski