Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Fort
clignotant
Oxford-Hachette French Dictionary
turn signal SAM.
clignotant m. spol
Oxford-Hachette French Dictionary
turn signal am. angl.
Oxford-Hachette French Dictionary
I. signal [brit. angl. ˈsɪɡn(ə)l, am. angl. ˈsɪɡnəl] SAM.
1. signal (cue):
signal m. spol (for de)
2. signal (sign, indication):
signe m. spol (of de)
3. signal ŽEL.:
signal m. spol
4. signal:
signal RADIO, TV, ELEKTRON.
signal m. spol
5. signal (message) fig.:
II. signal [brit. angl. ˈsɪɡn(ə)l, am. angl. ˈsɪɡnəl] PRID. ur. jez. atribut. raba
signal triumph, achievement, success
signal honour
signal atribut. failure
III. signal <sed. del. etc signalling, signalled brit. angl. signaling, signaled am. angl.> [brit. angl. ˈsɪɡn(ə)l, am. angl. ˈsɪɡnəl] GLAG. preh. glag.
1. signal (gesture to) dobes.:
to signal (to sb) that
faire signe (à qn) que
2. signal (indicate) fig.:
signal shift, determination, reluctance, disapproval, support
signal release
3. signal (mark):
signal end, beginning, decline
IV. signal <sed. del. etc signalling, signalled brit. angl. signaling, signaled am. angl.> [brit. angl. ˈsɪɡn(ə)l, am. angl. ˈsɪɡnəl] GLAG. nepreh. glag.
I. turn [brit. angl. təːn, am. angl. tərn] SAM.
1. turn (opportunity, in rotation):
tour m. spol
to be sb's turn to do
être à qn or au tour de qn de faire
2. turn (circular movement):
tour m. spol
to give sth a turn
to do a turn dancer:
3. turn (in vehicle):
virage m. spol
a 90° turn
un virage à 90°
4. turn (bend, side road):
tournant m. spol
virage m. spol
5. turn (change, development):
tournure ž. spol
to take a turn for the better person, situation:
to take a turn for the better things, events:
to take a turn for the worse situation:
to be on the turn luck, milk:
to be on the turn tide:
6. turn brit. angl. (attack):
turn pog.
crise ž. spol
turn pog.
attaque ž. spol
7. turn (act):
numéro m. spol
II. in turn PRISL.
1. in turn (in rotation):
in turn answer, speak
2. in turn (linking sequence):
III. turn [brit. angl. təːn, am. angl. tərn] GLAG. preh. glag.
1. turn (rotate):
turn person: knob, wheel, handle
turn screw
turn mechanism: cog, wheel
to turn sth toon’/‘off’
2. turn (turn over, reverse):
turn mattress, soil, steak, collar
turn page
3. turn (change direction of):
turn chair, head, face, car
to turn one's back on dobes. group, place
to turn one's back on fig. friend, ally
to turn one's back on homeless, needy
as soon as my back is turned dobes., fig.
4. turn (focus, direction of):
to turn sth on sb gun, hose, torch
braquer qc sur qn
to turn sth on sb fig. anger, scorn
diriger qc sur qn
5. turn (transform):
to turn sth into office, car park, desert
to turn sb into magician: frog
to turn sb into experience: extrovert, maniac
6. turn (deflect):
turn person, conversation
7. turn (pass the age of) pog.:
8. turn (on lathe):
turn wood, piece, spindle
9. turn (fashion) fig.:
10. turn (in espionage):
turn spy, agent
IV. turn [brit. angl. təːn, am. angl. tərn] GLAG. nepreh. glag.
1. turn (change direction):
turn person, car, plane, road:
turn ship:
to turn down or into street, alley
to turn off main road, street
to turn towards village, mountains
2. turn (reverse direction):
turn person, vehicle:
turn tide:
turn luck:
3. turn (revolve):
turn key, wheel, planet:
turn person:
se tourner (to, towards vers)
4. turn:
to turn on (hinge on) fig. argument: point, issue
to turn on outcome: factor
5. turn (spin round angrily):
to turn on sb dog:
to turn on sb person:
6. turn (resort to, rely on) fig.:
to turn to person, religion
to turn to sb for help, advice, money
7. turn (change):
to turn into tadpole: frog
to turn into sofa: bed
to turn into situation, evening: farce, disaster
to turn into conversation: shouting match
to turn into (magically) person: animal, prince etc
to turn to substance: ice, gold etc
to turn to fear, surprise: horror, relief
8. turn (become by transformation):
turn pale, cloudy, green
9. turn (have change of heart) pog.:
turn Conservative, Communist
10. turn (go sour):
turn milk:
11. turn trees, leaves:
V. turn [brit. angl. təːn, am. angl. tərn]
I. turn around GLAG. [brit. angl. təːn -, am. angl. tərn -] (turn around)
1. turn around (to face other way):
turn around person:
se retourner, faire demi-tour (to do pour faire)
turn around bus, vehicle:
2. turn around fig.:
3. turn around (revolve, rotate):
turn around object, windmill, dancer:
4. turn around (change trend):
5. turn around TRANSP. (unload and reload):
II. turn around GLAG. [brit. angl. təːn -, am. angl. tərn -] (turn [sth] around, turn around [sth])
1. turn around (to face other way):
turn around car, chair, piano, head, baby
2. turn around (reverse decline in):
turn around situation, economy, company
turn around political party, factory
3. turn around TRANSP. (unload and reload):
turn around plane, ship
4. turn around (rephrase):
turn around question, sentence
century [brit. angl. ˈsɛntʃʊri, am. angl. ˈsɛn(t)ʃ(ə)ri] SAM.
1. century (gen):
siècle m. spol
2. century (in cricket):
score m. spol de cent (au cricket)
v slovarju PONS
I. signal [ˈsɪgnəl] SAM.
1. signal (particular gesture) a. RAČ.:
signal m. spol
to give sb a signal to +infin
faire signe à qn de +infin
2. signal (indication):
signe m. spol
3. signal am. angl. → indicator
II. signal <-l(l)-> [ˈsɪgnəl] GLAG. preh. glag.
1. signal (indicate):
2. signal (gesticulate):
III. signal <-l(l)-> [ˈsɪgnəl] GLAG. nepreh. glag.
indicator SAM. a. TEH.
indicateur m. spol
I. turn [tɜ:n, am. angl. tɜ:rn] SAM.
1. turn (change of direction):
turn road
tournant m. spol
2. turn (rotation):
tour m. spol
3. turn (walk):
tour m. spol
4. turn (changing point):
tournant m. spol
5. turn (changing condition):
tournure ž. spol
6. turn (allotted time):
tour m. spol
to be sb's turn to +infin
être le tour de qn de +infin
7. turn (shape):
tournure ž. spol
8. turn (service):
tour m. spol
9. turn (odd sensation):
choc m. spol
10. turn MED.:
crise ž. spol
11. turn (queasiness):
nausée ž. spol
12. turn (stage performance):
numéro m. spol
fraza:
II. turn [tɜ:n, am. angl. tɜ:rn] GLAG. nepreh. glag.
1. turn (rotate):
2. turn (turn round):
turn AVTO.
to turn to(wards) sb/sth
3. turn (switch direction):
turn tide
4. turn (become):
to turn seven child
5. turn BOT., BIOL.:
turn leaves
6. turn GASTR.:
turn cream, milk
fraza:
III. turn [tɜ:n, am. angl. tɜ:rn] GLAG. preh. glag.
1. turn (rotate):
turn page, handle
2. turn (cause to rotate):
3. turn (turn round):
4. turn (switch direction):
5. turn (direct):
turn a. fig.
6. turn (transform):
to turn sb/sth into sth
transformer qn/qc en qc
7. turn (sprain):
8. turn (feel nauseated):
9. turn (shape):
fraza:
to turn sb's head
v slovarju PONS
v slovarju PONS
I. signal [ˈsɪg·n ə l] SAM.
1. signal (particular gesture) a. comput:
signal m. spol
to give sb a signal to +infin
faire signe à qn de +infin
2. signal (indication):
signe m. spol
3. signal AVTO.:
clignotant m. spol
II. signal <-l- [or -ll-]> [ˈsɪg·n ə l] GLAG. preh. glag.
1. signal (indicate):
2. signal (gesticulate):
III. signal <-l- [or -ll-]> [ˈsɪg·n ə l] GLAG. nepreh. glag.
I. turn [tɜrn] SAM.
1. turn (change of direction):
turn road
tournant m. spol
2. turn (rotation):
tour m. spol
3. turn (walk):
tour m. spol
4. turn (changing point):
tournant m. spol
5. turn (changing condition):
tournure ž. spol
6. turn (allotted time):
tour m. spol
to be sb's turn to +infin
être le tour de qn de +infin
7. turn (shape):
tournure ž. spol
8. turn (service):
tour m. spol
9. turn (odd sensation):
choc m. spol
10. turn MED.:
crise ž. spol
11. turn (stage performance):
numéro m. spol
fraza:
II. turn [tɜrn] GLAG. nepreh. glag.
1. turn (rotate):
2. turn (turn around):
turn AVTO.
to turn to(ward) sb/sth
3. turn (switch direction):
turn tide
4. turn (become):
to turn seven child
5. turn BOT., BIOL.:
turn leaves
fraza:
III. turn [tɜrn] GLAG. preh. glag.
1. turn (rotate):
turn page, handle
2. turn (cause to rotate):
3. turn (turn round):
4. turn (switch direction):
5. turn (direct):
turn a. fig.
6. turn (transform):
to turn sb/sth into sth
transformer qn/qc en qc
7. turn (sprain):
8. turn (feel nauseated):
9. turn (shape):
fraza:
to turn sb's head
Present
Isignal
yousignal
he/she/itsignals
wesignal
yousignal
theysignal
Past
Isignalled / am. angl. signaled
yousignalled / am. angl. signaled
he/she/itsignalled / am. angl. signaled
wesignalled / am. angl. signaled
yousignalled / am. angl. signaled
theysignalled / am. angl. signaled
Present Perfect
Ihavesignalled / am. angl. signaled
youhavesignalled / am. angl. signaled
he/she/ithassignalled / am. angl. signaled
wehavesignalled / am. angl. signaled
youhavesignalled / am. angl. signaled
theyhavesignalled / am. angl. signaled
Past Perfect
Ihadsignalled / am. angl. signaled
youhadsignalled / am. angl. signaled
he/she/ithadsignalled / am. angl. signaled
wehadsignalled / am. angl. signaled
youhadsignalled / am. angl. signaled
theyhadsignalled / am. angl. signaled
PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
Ni primerov

Ni primerov

Poskusite z drugačnim vnosom.

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)
In 1995 another set of indicators were placed on the front quarter panel.
en.wikipedia.org
Sharp fall in temperature is indicator of arrival of winter.
en.wikipedia.org
The quantitative variables most often used as an indicator of social inequality are income and wealth.
en.wikipedia.org
Onset of rusting can also be detected in laboratory with the use of ferroxyl indicator solution.
en.wikipedia.org
The idea of combining long term and short term ranking indicators is a pioneering thought.
en.wikipedia.org