Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

conlabefierent
tournure de phrase
Oxford-Hachette French Dictionary
turn of phrase SAM.
expression ž. spol
façon ž. spol de parler
Oxford-Hachette French Dictionary
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina
tour (de phrase) LINGV.
Oxford-Hachette French Dictionary
I. turn [brit. angl. təːn, am. angl. tərn] SAM.
1. turn (opportunity, in rotation):
tour m. spol
to be sb's turn to do
être à qn or au tour de qn de faire
2. turn (circular movement):
tour m. spol
to give sth a turn
to do a turn dancer:
3. turn (in vehicle):
virage m. spol
a 90° turn
un virage à 90°
4. turn (bend, side road):
tournant m. spol
virage m. spol
5. turn (change, development):
tournure ž. spol
to take a turn for the better person, situation:
to take a turn for the better things, events:
to take a turn for the worse situation:
to be on the turn luck, milk:
to be on the turn tide:
6. turn brit. angl. (attack):
turn pog.
crise ž. spol
turn pog.
attaque ž. spol
7. turn (act):
numéro m. spol
II. in turn PRISL.
1. in turn (in rotation):
in turn answer, speak
2. in turn (linking sequence):
III. turn [brit. angl. təːn, am. angl. tərn] GLAG. preh. glag.
1. turn (rotate):
turn person: knob, wheel, handle
turn screw
turn mechanism: cog, wheel
to turn sth toon’/‘off’
2. turn (turn over, reverse):
turn mattress, soil, steak, collar
turn page
3. turn (change direction of):
turn chair, head, face, car
to turn one's back on dobes. group, place
to turn one's back on fig. friend, ally
to turn one's back on homeless, needy
as soon as my back is turned dobes., fig.
4. turn (focus, direction of):
to turn sth on sb gun, hose, torch
braquer qc sur qn
to turn sth on sb fig. anger, scorn
diriger qc sur qn
5. turn (transform):
to turn sth into office, car park, desert
to turn sb into magician: frog
to turn sb into experience: extrovert, maniac
6. turn (deflect):
turn person, conversation
7. turn (pass the age of) pog.:
8. turn (on lathe):
turn wood, piece, spindle
9. turn (fashion) fig.:
10. turn (in espionage):
turn spy, agent
IV. turn [brit. angl. təːn, am. angl. tərn] GLAG. nepreh. glag.
1. turn (change direction):
turn person, car, plane, road:
turn ship:
to turn down or into street, alley
to turn off main road, street
to turn towards village, mountains
2. turn (reverse direction):
turn person, vehicle:
turn tide:
turn luck:
3. turn (revolve):
turn key, wheel, planet:
turn person:
se tourner (to, towards vers)
4. turn:
to turn on (hinge on) fig. argument: point, issue
to turn on outcome: factor
5. turn (spin round angrily):
to turn on sb dog:
to turn on sb person:
6. turn (resort to, rely on) fig.:
to turn to person, religion
to turn to sb for help, advice, money
7. turn (change):
to turn into tadpole: frog
to turn into sofa: bed
to turn into situation, evening: farce, disaster
to turn into conversation: shouting match
to turn into (magically) person: animal, prince etc
to turn to substance: ice, gold etc
to turn to fear, surprise: horror, relief
8. turn (become by transformation):
turn pale, cloudy, green
9. turn (have change of heart) pog.:
turn Conservative, Communist
10. turn (go sour):
turn milk:
11. turn trees, leaves:
V. turn [brit. angl. təːn, am. angl. tərn]
I. turn around GLAG. [brit. angl. təːn -, am. angl. tərn -] (turn around)
1. turn around (to face other way):
turn around person:
se retourner, faire demi-tour (to do pour faire)
turn around bus, vehicle:
2. turn around fig.:
3. turn around (revolve, rotate):
turn around object, windmill, dancer:
4. turn around (change trend):
5. turn around TRANSP. (unload and reload):
II. turn around GLAG. [brit. angl. təːn -, am. angl. tərn -] (turn [sth] around, turn around [sth])
1. turn around (to face other way):
turn around car, chair, piano, head, baby
2. turn around (reverse decline in):
turn around situation, economy, company
turn around political party, factory
3. turn around TRANSP. (unload and reload):
turn around plane, ship
4. turn around (rephrase):
turn around question, sentence
century [brit. angl. ˈsɛntʃʊri, am. angl. ˈsɛn(t)ʃ(ə)ri] SAM.
1. century (gen):
siècle m. spol
2. century (in cricket):
score m. spol de cent (au cricket)
I. phrase [brit. angl. freɪz, am. angl. freɪz] SAM.
1. phrase (expression) (gen):
expression ž. spol
phrase LINGV.
locution ž. spol
2. phrase LINGV. (part of clause):
syntagme m. spol
3. phrase GLAS.:
phrase ž. spol
II. phrase [brit. angl. freɪz, am. angl. freɪz] GLAG. preh. glag.
1. phrase (formulate):
phrase idea, notion
phrase question, sentence, speech
2. phrase GLAS.:
I. course [brit. angl. kɔːs, am. angl. kɔrs] SAM.
1. course (progression):
cours m. spol (of de)
2. course (route):
cours m. spol
cap m. spol
to be on or hold or steer a course ZRAČ. PROM., NAVT.
to be on course for dobes.
to change course (gen) dobes.
to change course ZRAČ. PROM., NAVT.
to set (a) course for ZRAČ. PROM., NAVT.
moyen m. spol d'action
parti m. spol
3. course:
course ŠOL., UNIV.
cours m. spol (in en, of de)
4. course:
course MED., VET. (of drug)
traitement m. spol
série ž. spol
5. course (in golf, athletics):
course ŠPORT
parcours m. spol
course KONJ. ŠPORT
cours m. spol
to stay the course dobes.
6. course (part of meal):
plat m. spol
7. course GRAD.:
assise ž. spol
II. course [brit. angl. kɔːs, am. angl. kɔrs] GLAG. preh. glag. LOV.
course dog: quarry
course person: hounds
III. course [brit. angl. kɔːs, am. angl. kɔrs] GLAG. nepreh. glag.
1. course (rush):
2. course ŠPORT:
course dogs:
course person:
IV. -course ZLOŽ.
V. of course PRISL.
of [brit. angl. ɒv, (ə)v, am. angl. əv] PREDL.
1. of (in most uses):
2. of (made or consisting of):
a will of iron fig.
3. of (indicating an agent):
4. of (indicating a proportion or fraction):
5. of brit. angl. (in expressions of time):
I. old [brit. angl. əʊld, am. angl. oʊld] SAM. The irregular form vieil of the adjective vieux/vieille is used before masculine nouns beginning with a vowel or a mute ‘h’.
1. old (old people):
the old + glag. mn.
les personnes ž. spol mn. âgées
2. old (earlier era):
II. olds SAM. (parents)
olds mn. samost. pog.
les vieux pog.
m. spol mn. my olds
III. old [brit. angl. əʊld, am. angl. oʊld] PRID.
1. old (elderly, not young):
2. old (of a particular age):
3. old (not new):
old garment, object, car, song, tradition, family
old story, excuse
old joke
4. old (former, previous):
old address, school, job, boss, admirer, system
5. old (as term of affection):
old pog.
ce bon vieux Jon! pog.
hello, old chap/girl zastar.!
ça va, vieux? pog.
6. old (as intensifier) pog.:
I. late [brit. angl. leɪt, am. angl. leɪt] PRID.
1. late (after expected time):
late arrival, rains, publication, implementation
to get off to a late start meeting, event:
to be late for work, school, appointment
2. late (towards end of day, season, life etc):
late hour, supper, date, pregnancy
late plant, variety BOT.
to take a late holiday brit. angl. or vacation am. angl.
late Victorian architecture etc
3. late (towards end of series):
4. late (deceased):
feu le Président ur. jez.
II. late [brit. angl. leɪt, am. angl. leɪt] PRISL.
1. late (after expected time):
late arrive, leave, start, finish
to be running late person:
to be running late train, bus:
2. late (towards end of time period):
late get up, go to bed, open, close, end
3. late ADMIN. JEZ. (formerly):
III. of late PRISL.
I. all [brit. angl. ɔːl, am. angl. ɔl] ZAIM.
1. all (everything):
500 in all
500 en tout
nous faisons tout ce que nous pouvons (to do pour faire)
it's not all (that) it should be performance, service, efficiency:
2. all (the only thing):
that's all we need! iron.
3. all (everyone):
4. all (the whole amount):
5. all (emphasizing unanimity or entirety):
who all was there? am. angl.
y'all have a good time now! am. angl.
II. all [brit. angl. ɔːl, am. angl. ɔl] DOL.
1. all (each one of):
2. all (the whole of):
3. all (total):
4. all (any):
III. all [brit. angl. ɔːl, am. angl. ɔl] PRISL.
1. all (emphatic: completely):
to be all for sth
2. all (emphatic: nothing but):
3. all ŠPORT (for each party):
IV. all [brit. angl. ɔːl, am. angl. ɔl] SAM.
tout sacrifier (for sth à qc, for sb pour qn, to do pour faire)
V. all+ ZLOŽ.
1. all+ (completely):
all-girl band, cast, group
all-male/-white team, production, jury
all-union workforce
2. all+ (in the highest degree) → all-consuming
VI. all along PRISL.
VII. all but PRISL.
VIII. all of PRISL.
IX. all that PRISL.
X. all the PRISL.
XI. all too PRISL.
all too accurate, easy, widespread:
XII. and all PRISL.
1. and all:
2. and all brit. angl. pog.:
XIII. at all PRISL.
XIV. for all PREDL.
XV. of all PREDL.
1. of all (in rank):
2. of all (emphatic):
XVI. all [brit. angl. ɔːl, am. angl. ɔl]
to be as mad/thrilled as all get out pog. am. angl.
it's all go pog. here! brit. angl.
it's all up with us pog. brit. angl.
all in brit. angl. sleng
crevé sleng
all in brit. angl. sleng
I. worst [brit. angl. wəːst, am. angl. wərst] SAM.
1. worst (most difficult, unpleasant):
le/la pire m. spol/ž. spol
2. worst (expressing the most pessimistic outlook):
le pire m. spol
3. worst (most unbearable):
to be at its worst relationship, development, tendency, economic situation:
4. worst (most negative trait):
5. worst (of the lowest standard, quality):
le plus mauvais/la plus mauvaise m. spol/ž. spol
II. worst [brit. angl. wəːst, am. angl. wərst] PRID. superlative of bad
1. worst (most unsatisfactory, unpleasant):
2. worst (most serious):
3. worst (most inappropriate):
4. worst (of the poorest standard):
III. worst [brit. angl. wəːst, am. angl. wərst] PRISL.
worst of all, …
IV. worst [brit. angl. wəːst, am. angl. wərst] GLAG. preh. glag. ur. jez.
être battu (by par)
I. thing [brit. angl. θɪŋ, am. angl. θɪŋ] SAM.
1. thing (object):
chose ž. spol
truc m. spol pog.
2. thing (action, task, event):
chose ž. spol
3. thing (matter, fact):
chose ž. spol
the thing is, (that) …
4. thing (person, animal):
veinard/-e! pog.
sale truc! pog.
II. things SAM. mn. samost.
1. things (personal belongings, equipment):
affaires ž. spol mn.
2. things (situation, circumstances, matters):
les choses ž. spol mn.
3. things PRAVO:
III. thing [brit. angl. θɪŋ, am. angl. θɪŋ]
to have a thing about blondes, bearded men emeralds, old cars
to know a thing or two about sth pog.
I. place [brit. angl. pleɪs, am. angl. pleɪs] SAM.
1. place (location, position):
endroit m. spol
in places hilly, damaged, worn
a place for meeting, party, monument, office
2. place (town, hotel etc):
endroit m. spol
all over the place fig., pog. speech, lecture
3. place (for specific purpose):
domicile m. spol
refuge m. spol
4. place (home):
maison ž. spol
appartement m. spol
5. place (seat, space):
place ž. spol
couvert m. spol
garder une place (for pour)
6. place:
place ž. spol (on dans)
siège m. spol (on au sein de)
a place as au pair, cook, cleaner
7. place brit. angl. UNIV.:
place ž. spol (at à)
to get a place on course
8. place (in competition, race):
place dobes.
place ž. spol
he backed Red Rum for a place KONJ. ŠPORT
9. place (in argument, analysis):
10. place (correct position):
to put sth in place fencing, construction
in place law, system, scheme
to put sth in place scheme, system, regime
11. place (rank):
sb's/sth's place in world, society, history, politics
la place de qn/qc dans
12. place (role):
to fill sb's place
to have no place in organization, philosophy, creed
there are places for people like you pog.! fig., slabš.
ça se soigne! pog.
13. place (situation):
14. place (moment):
moment m. spol
in places funny, boring, silly
15. place (in book) (in paragraph, speech):
16. place am. angl. (unspecified location) pog.:
II. out of place PRID.
out of place remark, behaviour
out of place language, tone
to look out of place building, person:
III. in place of PREDL.
in place of person, object:
IV. place [brit. angl. pleɪs, am. angl. pleɪs] GLAG. preh. glag.
1. place dobes.:
to place sth back on shelf, table
2. place (locate):
3. place (using service):
parier, faire un pari (on sur)
4. place (put) fig.:
5. place (rank):
place (in exam) brit. angl.
to be placed third horse, athlete:
6. place (judge):
7. place (identify):
place person
place accent
8. place (find home for):
place child
9. place ADMIN. JEZ. (send, appoint):
place student, trainee
placer (in dans)
V. placed PRID.
1. placed (gen) (situated):
être bien placé (to do pour faire)
2. placed ŠPORT, KONJ. ŠPORT:
to be placed horse: brit. angl.
to be placed am. angl.
VI. place [brit. angl. pleɪs, am. angl. pleɪs]
place → take place
I. people [brit. angl. ˈpiːp(ə)l, am. angl. ˈpipəl] SAM. (nation) gens is masculine plural and never countable (you CANNOT say ‘trois gens’). When used with gens, some adjectives such as vieux, bon, mauvais, petit, vilain placed before gens take the feminine form: les vieilles gens.
peuple m. spol
peuplade ž. spol
les anglophones m. spol mn.
II. people [brit. angl. ˈpiːp(ə)l, am. angl. ˈpipəl] SAM. mn. samost.
1. people:
gens m. spol mn.
personnes ž. spol mn.
2. people (inhabitants):
habitants m. spol mn.
peuple m. spol
3. people (citizens, subjects):
4. people (experts):
people pog.
gens pog.
m. spol mn. the tax/heating people
5. people pog.:
famille ž. spol
parents m. spol mn.
III. people [brit. angl. ˈpiːp(ə)l, am. angl. ˈpipəl] GLAG. preh. glag. lit.
peupler (with de)
I. best [brit. angl. bɛst, am. angl. bɛst] SAM.
1. best (most enjoyable, pleasant):
le/la meilleur/-e m. spol/ž. spol
2. best (of the highest quality, standard):
le/la meilleur/-e m. spol/ž. spol
3. best (most competent):
le/la meilleur/-e m. spol/ž. spol
to be the best at subject, game
4. best (most appropriate, desirable or valid):
le/la meilleur/-e m. spol/ž. spol
5. best (most favourable):
6. best (peak, height):
to be at its best wine, cheese:
to be at its best city, view, landscape:
7. best (greatest personal effort):
to get the best out of pupil, worker
to get the best out of gadget
8. best (virtues, qualities):
to bring out the best in sb crisis, suffering:
9. best (most advantageous or pleasing part):
to get the best of deal, bargain
to get the best of arrangement
10. best (good clothes):
11. best (good wishes):
meilleurs vœux m. spol mn.
amitiés ž. spol mn.
12. best (winning majority):
II. best [brit. angl. bɛst, am. angl. bɛst] PRID. superlative of good
1. best (most excellent or pleasing):
2. best (most competent):
best teacher, poet
to be best at subject, sport
to be best at instrument
3. best (most appropriate or suitable):
best tool, example, way, time, idea
4. best (most beneficial):
best exercise, food
III. best [brit. angl. bɛst, am. angl. bɛst] PRISL.
best superlative of well
you'd best do pog.
IV. best [brit. angl. bɛst, am. angl. bɛst] GLAG. preh. glag. (defeat, outdo)
best (in argument) person
best (in contest, struggle) opponent
V. best [brit. angl. bɛst, am. angl. bɛst]
I. bad [brit. angl. bad, am. angl. bæd] SAM.
1. bad (evil):
mauvais m. spol
mal m. spol
2. bad (unpleasantness, unfavourableness):
mauvais m. spol
he ended up £100 to the bad
II. bad <comp worse, superl worst> [brit. angl. bad, am. angl. bæd] PRID.
1. bad (poor, inferior, incompetent, unacceptable):
bad book, harvest, spelling, eyesight, answer, memory, cook, father, liar, management, decision, idea
bad atribut. joke
to be bad at subject
not bad pog.
2. bad (unpleasant, unfavourable, negative):
bad news, day, time, year, smell, dream, reaction, review, result, forecast, omen, sign, mood, temper
cela s'annonce mal (for pour)
3. bad (morally or socially unacceptable):
bad person, behaviour, habit, life, manners, example, influence, reputation
bad atribut. language, word
+ sub. it will look bad
avoir mauvaise conscience (about au sujet de)
4. bad (severe, serious):
bad accident, attack, fracture, injury, mistake
bad case
5. bad:
6. bad (inappropriate, unsuitable):
bad time, moment, place, example
7. bad (ill, with a weakness or injury):
to be in a bad way pog.
8. bad FINAN.:
bad money, note
bad loan
bad insurance claim
9. bad (good):
bad pog.
10. bad (rotten):
bad fruit
III. bad [brit. angl. bad, am. angl. bæd] PRISL. pog. esp am. angl.
bad need, want:
IV. bad [brit. angl. bad, am. angl. bæd]
to be in bad am. angl.
to be in bad with sb am. angl.
all-important PRID.
all-embracing PRID.
all-consuming PRID.
all-consuming passion
all-consuming ambition
I. late [brit. angl. leɪt, am. angl. leɪt] PRID.
1. late (after expected time):
late arrival, rains, publication, implementation
to get off to a late start meeting, event:
to be late for work, school, appointment
2. late (towards end of day, season, life etc):
late hour, supper, date, pregnancy
late plant, variety BOT.
to take a late holiday brit. angl. or vacation am. angl.
late Victorian architecture etc
3. late (towards end of series):
4. late (deceased):
feu le Président ur. jez.
II. late [brit. angl. leɪt, am. angl. leɪt] PRISL.
1. late (after expected time):
late arrive, leave, start, finish
to be running late person:
to be running late train, bus:
2. late (towards end of time period):
late get up, go to bed, open, close, end
3. late ADMIN. JEZ. (formerly):
III. of late PRISL.
v slovarju PONS
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina
v slovarju PONS
I. turn [tɜ:n, am. angl. tɜ:rn] SAM.
1. turn (change of direction):
turn road
tournant m. spol
2. turn (rotation):
tour m. spol
3. turn (walk):
tour m. spol
4. turn (changing point):
tournant m. spol
5. turn (changing condition):
tournure ž. spol
6. turn (allotted time):
tour m. spol
to be sb's turn to +infin
être le tour de qn de +infin
7. turn (shape):
tournure ž. spol
8. turn (service):
tour m. spol
9. turn (odd sensation):
choc m. spol
10. turn MED.:
crise ž. spol
11. turn (queasiness):
nausée ž. spol
12. turn (stage performance):
numéro m. spol
fraza:
II. turn [tɜ:n, am. angl. tɜ:rn] GLAG. nepreh. glag.
1. turn (rotate):
2. turn (turn round):
turn AVTO.
to turn to(wards) sb/sth
3. turn (switch direction):
turn tide
4. turn (become):
to turn seven child
5. turn BOT., BIOL.:
turn leaves
6. turn GASTR.:
turn cream, milk
fraza:
III. turn [tɜ:n, am. angl. tɜ:rn] GLAG. preh. glag.
1. turn (rotate):
turn page, handle
2. turn (cause to rotate):
3. turn (turn round):
4. turn (switch direction):
5. turn (direct):
turn a. fig.
6. turn (transform):
to turn sb/sth into sth
transformer qn/qc en qc
7. turn (sprain):
8. turn (feel nauseated):
9. turn (shape):
fraza:
to turn sb's head
I. phrase [freɪz] SAM.
1. phrase (words not forming sentence):
locution ž. spol
2. phrase (idiomatic expression):
expression ž. spol
in sb's phrase
3. phrase GLAS.:
phrase ž. spol
II. phrase [freɪz] GLAG. preh. glag.
of [əv, stressed: ɒv] PREDL.
1. of (belonging to):
2. of (describing):
3. of (dates and time):
the 4th of May/in May of 2002
le 4 mai/en mai 2002
ten/a quarter of two am. angl.
4. of (nature, content):
5. of (among):
v slovarju PONS
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina
v slovarju PONS
I. turn [tɜrn] SAM.
1. turn (change of direction):
turn road
tournant m. spol
2. turn (rotation):
tour m. spol
3. turn (walk):
tour m. spol
4. turn (changing point):
tournant m. spol
5. turn (changing condition):
tournure ž. spol
6. turn (allotted time):
tour m. spol
to be sb's turn to +infin
être le tour de qn de +infin
7. turn (shape):
tournure ž. spol
8. turn (service):
tour m. spol
9. turn (odd sensation):
choc m. spol
10. turn MED.:
crise ž. spol
11. turn (stage performance):
numéro m. spol
fraza:
II. turn [tɜrn] GLAG. nepreh. glag.
1. turn (rotate):
2. turn (turn around):
turn AVTO.
to turn to(ward) sb/sth
3. turn (switch direction):
turn tide
4. turn (become):
to turn seven child
5. turn BOT., BIOL.:
turn leaves
fraza:
III. turn [tɜrn] GLAG. preh. glag.
1. turn (rotate):
turn page, handle
2. turn (cause to rotate):
3. turn (turn round):
4. turn (switch direction):
5. turn (direct):
turn a. fig.
6. turn (transform):
to turn sb/sth into sth
transformer qn/qc en qc
7. turn (sprain):
8. turn (feel nauseated):
9. turn (shape):
fraza:
to turn sb's head
I. phrase [freɪz] SAM.
1. phrase (words not forming sentence):
locution ž. spol
2. phrase (idiomatic expression):
expression ž. spol
in sb's phrase
3. phrase GLAS.:
phrase ž. spol
II. phrase [freɪz] GLAG. preh. glag.
of [əv, stressed: av] PREDL.
1. of (belonging to):
2. of (describing):
3. of (dates and time):
the 4th of May/in May of 2005
le 4 mai/en mai 2005
4. of (nature, content):
5. of (among):
Present
Iturn
youturn
he/she/itturns
weturn
youturn
theyturn
Past
Iturned
youturned
he/she/itturned
weturned
youturned
theyturned
Present Perfect
Ihaveturned
youhaveturned
he/she/ithasturned
wehaveturned
youhaveturned
theyhaveturned
Past Perfect
Ihadturned
youhadturned
he/she/ithadturned
wehadturned
youhadturned
theyhadturned
PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)
Although there are catchwords in the manuscript, each scribe would have been responsible for all of the pages of each of his assignments.
en.wikipedia.org
In 1998, nearly all of the southern portion of the old 614 territory was split into the new area code 740.
en.wikipedia.org
All of these features, except for the motor were available either as standard or as add-on option for the non-sport model.
en.wikipedia.org
In the absence of any energy source, all of these formerly luminous bodies will cool and become faint.
en.wikipedia.org
And at age 45, almost all of them may be aneuploid.
www.npr.org

Poglej "turn of phrase" v drugih jezikih