francosko » nemški

I . abaisser [abese] GLAG. preh. glag.

4. abaisser (étaler):

II . abaisser [abese] GLAG. povr. glag. s'abaisser

1. abaisser (descendre):

graisser [gʀese] GLAG. preh. glag.

2. graisser (salir):

revisser [ʀ(ə)vise] GLAG. preh. glag.

1. revisser (visser à nouveau):

2. revisser (serrer plus fort):

I . froisser [fʀwase] GLAG. preh. glag.

II . froisser [fʀwase] GLAG. povr. glag.

1. froisser (se chiffonner):

knautschen pog.

2. froisser (se claquer):

I . hérisser [ˊeʀise] GLAG. preh. glag.

3. hérisser (se dresser sur):

4. hérisser (garnir de choses pointues):

6. hérisser (irriter):

vernisser [vɛʀnise] GLAG. preh. glag.

I . encaisser [ɑ͂kese] GLAG. nepreh. glag.

1. encaisser (toucher de l'argent):

2. encaisser pog. (savoir prendre des coups):

3. encaisser pog. (savoir recevoir une critique):

II . encaisser [ɑ͂kese] GLAG. preh. glag.

1. encaisser (percevoir):

2. encaisser pog. (recevoir, supporter):

métisser [metise] GLAG. preh. glag.

1. métisser (unir par métissage):

2. métisser (croiser):

Mischling m. spol
Kreuzung ž. spol

II . ratisser [ʀatise] GLAG. nepreh. glag.

rechen avstr., švic., južnem.

tapisser [tapise] GLAG. preh. glag.

2. tapisser (recouvrir) lierre, mousse:

I . coulisser [kulise] GLAG. nepreh. glag.

II . coulisser [kulise] GLAG. preh. glag.

2. coulisser MODA:

décaisser [dekese] GLAG. preh. glag.

1. décaisser (retirer d'une caisse):

2. décaisser (payer):

I . esquisser [ɛskise] GLAG. preh. glag.

1. esquisser UM.:

3. esquisser (présenter rapidement):

I . rabaisser [ʀabese] GLAG. preh. glag.

2. rabaisser (déprécier):

mindern ur. jez.

4. rabaisser (limiter les pouvoirs):

II . rabaisser [ʀabese] GLAG. povr. glag.

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina