francosko » nemški

I . gazer [gɑze] GLAG. preh. glag.

2. gazer (exterminer):

II . gazer [gɑze] GLAG. nepreh. glag. pog.

gantier (-ière) [gɑ͂tje, -jɛʀ] SAM. m., ž. spol

1. gantier (commerçant):

gantier (-ière)
Handschuhhändler(in) m. spol (ž. spol)

2. gantier (fabricant):

gantier (-ière)
Handschuhmacher(in) m. spol (ž. spol)

ganse [gɑ͂s] SAM. ž. spol

I . garer [gaʀe] GLAG. preh. glag.

2. garer pog. (mettre à l'abri):

II . garer [gaʀe] GLAG. povr. glag.

3. garer (se protéger):

garder

gabier [gabje] SAM. m. spol NAVT.

Toppsgast m. spol

I . gagner [gaɲe] GLAG. nepreh. glag.

1. gagner:

gagner à qc
on a gagné!

2. gagner (avoir intérêt):

4. gagner (s'améliorer du point de vue de):

II . gagner [gaɲe] GLAG. preh. glag.

1. gagner (recevoir):

sich daj. holen

2. gagner (acquérir par le hasard):

8. gagner (toucher) incendie, épidémie, maladie:

III . gagner [gaɲe] GLAG. povr. glag. (rallier)

gainer [gene] GLAG. preh. glag.

1. gainer TEH.:

2. gainer (mouler):

gauler [gole] GLAG. preh. glag.

1. gauler (abattre avec une gaule):

2. gauler fran. sleng (se faire prendre):

se gaver (se remplir les poches) fig. slabš. pog.
sich die Taschen füllen / Gewinne einsacken fig. slabš. pog.

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina