nemško » poljski

brịngen <bringt, brachte, gebracht> [ˈbrɪŋən] GLAG. preh. glag.

2. bringen (servieren):

serwować [dov. obl. za‑]

3. bringen (wegbringen):

odnosić [dov. obl. odnieść]

8. bringen (bescheren):

przynosić [dov. obl. przynieść]

14. bringen pog. (bewegen):

18. bringen pog. (machen):

19. bringen pog. (gut sein):

20. bringen pog. (funktionieren):

Rịnger(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> SAM. m. spol(ž. spol) ŠPORT

zapaśnik m. spol

Zwịnger <‑s, ‑> SAM. m. spol

psiarnia ž. spol

bạ̈nger [ˈbɛŋɐ] PRID.

bänger kompar von bang[e]

glej tudi bang[e]

bạng[e] <‑er [o. bänger], ‑ste [o. bängste]> [ˈbaŋ(ə)] PRID. REG

Bridge <‑, s> [brɪtʃ] SAM. sr. spol

1. Bridge brez mn.:

brydż m. spol

2. Bridge RAČ.:

most m. spol

brie̱t [briːt] GLAG. preh. glag., nepreh. glag.

briet pret. von braten

glej tudi braten

I . bra̱ten <brät, briet, gebraten> [ˈbraːtən] GLAG. preh. glag.

II . bra̱ten <brät, briet, gebraten> [ˈbraːtən] GLAG. nepreh. glag.

brie̱fen GLAG. preh. glag. (eine Zusammenfassung geben)

Hạ̈nger <‑s, ‑> [ˈhɛŋɐ] SAM. m. spol pog.

Hụnger <‑s, brez mn. > [ˈhʊŋɐ] SAM. m. spol

2. Hunger ur. jez. (Verlangen):

głód m. spol [lub żądza ž. spol ] [przygód] fig

I . jụ̈nger [ˈjʏŋɐ] PRID. kompar von jung

2. jünger (noch nicht weit zurückliegend):

II . jụ̈nger [ˈjʏŋɐ] PRISL.

glej tudi jung

I . jụng <jünger, jüngste> [jʊŋ] PRID.

1. jung (nicht alt):

noc ž. spol [jest] jeszcze młoda fig pog.
sie ist 18 Jahre jung šalj. pog.
junges Gemüse šalj. pog.
narybek m. spol fig pog.
młodzi m. spol mn. i starzy m. spol mn.

II . jụng <jünger, am jüngsten> [jʊŋ] PRISL.

Jụ̈nger2(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> [ˈjʏŋɐ] SAM. m. spol(ž. spol) ur. jez. (Anhänger)

adept(ka) m. spol (ž. spol) ur. jez.
uczeń(uczennica) m. spol (ž. spol)
zwolennik(-iczka) m. spol (ž. spol)

lạ̈nger [ˈlɛŋɐ] PRID. PRISL.

länger kompar von lang

glej tudi lang

II . lạng <länger, am längsten> [laŋ] PRISL.

5. lang REG (entlang):

Sạ̈nger(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> [ˈzɛŋɐ] SAM. m. spol(ž. spol)

piosenkarz(-rka) m. spol (ž. spol)

Dụ̈nger <‑s, ‑> [ˈdʏŋɐ] SAM. m. spol

nawóz m. spol

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

nemščina
Dabei spielten der Rabe (als Bringer des Feuers), aber auch der Wolf, der Bär, der Wal und der Lachs wichtige Rollen.
de.wikipedia.org
Das rote Siegel gehört dem Großkhan, besteht aus chinesischen Zeichen und besagt: Siegel des Erhalters des Staates und Bringer des Friedens an die Menschen.
de.wikipedia.org
Gemäß seiner Propaganda trat er nicht als Eroberer, sondern als Bringer der Unabhängigkeit auf.
de.wikipedia.org
Demnach galt der Stern als Bringer der unerträglich empfundenen Sommerglut, weshalb sein Aufgang als ein böses Vorzeichen galt.
de.wikipedia.org
Ab der Karolingerzeit pflegte man zunächst Könige und Kaiser, später auch führende Persönlichkeiten der Kirche als Bringer einer goldenen Zeit zu feiern.
de.wikipedia.org
Da die Frau den Bringer der Blumen nicht ausfindig machen kann – auch eine Spur rote Blumen, die nach draußen führt, bringt kein Ergebnis – wird sie traurig und beginnt zu weinen.
de.wikipedia.org
1919 wurde das Schwellen- und Telefonmasten-Geschäft in das Unternehmen Carel, Fauché & Cie. – L.Bringer ausgelagert, an dem sich der Bauunternehmer Louis Bringer beteiligte.
de.wikipedia.org

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Poglej "bringer" v drugih jezikih

"bringer" v enojezičnih nemščina slovarjih


Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski