Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

свойствами
step
Oxford-Hachette French Dictionary
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina
pas1 [pa] PRISL. Dans la langue parlée ou familière, not utilisé avec un auxiliaire ou un modal prend souvent la forme n't qui est alors accolée à l'auxiliaire: he hasn't finished, he couldn't come. On notera que will not devient won't, que shall not devient shan't et cannot devient can't.
1. pas (gén):
je ne pense pas
I don't think so, I think not ur. jez.
alors, tu viens ou pas? pog.
elle a aimé le film, mais lui pas ou mais pas lui pog.
ma voiture a un toit ouvrant, la leur pas ou pas la leur pog. (gén)
une radio pas chère pog.
non mais t'es pas dingue pog.?
2. pas (dans des expressions, exclamations):
pas du tout
pas tant que ça
pas plus que ça
so-so pog.
pas plus que ça
pas de chance!
pas possible!
pas croyable!
pas vrai pog.? (gén)
3. pas (n'est-ce pas) pog.:
pas2 <mn. pas> [pa] SAM. m. spol
1. pas (enjambée):
pas
faire ses premiers pas enfant:
faire le premier pas fig.
suivre qn pas à pas
il n'y a qu'un pas
2. pas (allure):
pas
marcher au pas VOJ.
marcher au pas JAH.
marquer le pas VOJ.
dead slow’ brit. angl.
‘(very) slow’ am. angl.
mettre qn au pas
faire qc au pas de charge
j'y vais de ce pas
3. pas (bruit):
pas
4. pas (trace de pied):
pas
revenir ou retourner sur ses pas dobes., fig.
marcher sur les pas de qn fig.
5. pas (de danse):
pas
un pas de danse
le pas de valse
6. pas TEH.:
7. pas (distance entre les sièges):
pas DIRKAL., ZRAČ. PROM.
pas de deux
pas de deux
pas de l'oie
pas de patineur (au ski)
pas de porte
pas de route
pas de tir VOJ., ŠPORT
pas de tir ASTRONAVT.
pas de vis TEH.
fraza:
faire ou sauter le pas
céder le pas à qn
prendre le pas sur qc/qn
to overtake sth/sb
cent2 [sɛnt] SAM. m. spol
I. cent1 [sɑ̃] PRID. (gén)
II. cent1 [sɑ̃] ZAIM.
III. cent1 [sɑ̃] SAM. m. spol (quantité)
IV. pour cent PRID.
V. cent1 [sɑ̃]
to be in a state pog.
pas-de-porte <mn. pas-de-porte> [padpɔʀt] SAM. m. spol (somme)
pas-de-porte
n'est-ce pas [nɛspa] PRISL.
1. n'est-ce pas (appelant l'acquiescement):
2. n'est-ce pas (pour renforcer):
n'est-ce pas
Pas-de-Calais [padkalɛ] m. spol (département)
le Pas-de-Calais
I. mal <m. spol mn. maux> [mal, mo] PRID. nesprem.
1. mal (répréhensible):
2. mal (mauvais):
3. mal pog.:
un film pas mal
et l'autre robe?—‘pas mal!
pas mal la robe!
II. mal <m. spol mn. maux> [mal, mo] SAM. m. spol
1. mal (peine):
avoir un mal fou pog. ou de chien pog. à faire
2. mal (douleur):
faire mal dobes., fig.
ça ne fait pas mal
ça va faire mal dobes.
I feel sick brit. angl.
I feel nauseous am. angl.
ça me fait mal au ventre fig., pog.
3. mal (maladie):
4. mal (manque):
5. mal (dommage):
faire du mal à (durablement) personne, économie
faire du mal à (momentanément) personne, économie
il n'y a pas de mal
une douche ne te fera pas de mal šalj.
6. mal (calamité):
7. mal (méchanceté):
dire du mal de qn/qc
to speak ill of sb/sth
8. mal:
mal FILOZ., REL.
III. mal <m. spol mn. maux> [mal, mo] PRISL.
1. mal (avec incompétence):
mal fait, écrit, conçu, lire, conduire
2. mal (de manière défectueuse):
not to work properly at all brit. angl.
not to work right at all am. angl.
3. mal (difficilement):
marcher mal personne:
4. mal (insuffisamment):
mal éclairé
mal payé
5. mal (sans goût):
mal s'habiller, meubler
6. mal (de manière erronée):
mal diagnostiqué, adressé
7. mal (défavorablement):
aller mal personne:
aller mal affaires, vie:
aller mal vêtement:
le vert te va pas mal pog.
aller de plus en plus mal personne:
aller de plus en plus mal affaires, vie:
être mal personne:
aller pas mal pog. personne, affaires:
8. mal (de manière criticable):
mal se conduire
IV. pas mal pog. PRISL. (beaucoup)
il a pas mal bu
V. mal <m. spol mn. maux> [mal, mo]
backache uncountable
to suffer from stomach-ache brit. angl.
VI. mal <m. spol mn. maux> [mal, mo]
remède [ʀ(ə)mɛd] SAM. m. spol
1. remède (médicament):
2. remède (solution):
cure (à, contre for)
remedy (à, contre for)
fraza:
patience [pasjɑ̃s] SAM. ž. spol
1. patience (qualité):
2. patience IGRE:
patience uncountable brit. angl.
solitaire uncountable am. angl.
to play patience brit. angl.
to play solitaire am. angl.
3. patience (plante):
I. étreindre [etʀɛ̃dʀ] GLAG. preh. glag.
1. étreindre (serrer):
étreindre adversaire
2. étreindre (oppresser):
II. s'étreindre GLAG. povr. glag.
s'étreindre povr. glag. amis, amants:
III. étreindre [etʀɛ̃dʀ]
cordonnier [kɔʀdɔnje] SAM. m. spol
an [ɑ̃] SAM. m. spol
1. an (durée):
2. an (de date):
55 BC/AD
3. an (pour exprimer l'âge):
fraza:
I. acquis (acquise) [aki, iz] GLAG. del. Pf.
acquis → acquérir
II. acquis (acquise) [aki, iz] PRID.
1. acquis PSIH.:
acquis (acquise) comportement, idée
2. acquis (obtenu):
acquis (acquise) valeur, expérience, connaissance, conviction
3. acquis (reconnu):
acquis (acquise) principe, droit, fait
III. acquis <mn. acquis> SAM. m. spol
1. acquis (connaissances):
2. acquis (réussite):
3. acquis (avantage obtenu):
4. acquis PSIH., FILOZ.:
5. acquis (dans l'UE):
IV. acquis (acquise) [aki, iz]
I. acquérir [akeʀiʀ] GLAG. preh. glag.
1. acquérir:
2. acquérir (arriver à avoir) personne:
acquérir habitude, connaissance, expérience, réputation
3. acquérir (gagner):
4. acquérir (au passif):
II. s'acquérir GLAG. povr. glag.
1. s'acquérir (s'obtenir):
2. s'acquérir (s'apprendre):
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
pas-d'âne m. spol nesprem.
uneconomical person, use
pas m. spol
au pas
pas mûr
pas fait
v slovarju PONS
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina
pas1 [pɑ] SAM. m. spol
1. pas (enjambée):
pas
2. pas mn. (trace):
pas
3. pas (allure):
pas d'une personne
pas d'un cheval
4. pas (pas de danse):
pas
5. pas (entrée):
pas de la porte
fraza:
à pas de loup
à deux pas
faux pas
faux pas
céder le pas à qn
franchir [ou sauter] le pas
marcher sur les pas de qn
mettre qn au pas
pas à pas
de ce pas
pas2 [pɑ] PRISL.
1. pas (négation):
(ne) pas de ...
no ...
j'ai pas le temps pog.
(ne) pas beaucoup/assez de ...
2. pas sans verbe:
pas bête! pog.
pas encore
pas du tout
pas toi?
3. pas avec un prid.:
pas
Vnos OpenDict
pas SAM.
n'est-ce pas [nɛspɑ] PRISL.
1. n'est-ce pas (invitation à acquiescer):
2. n'est-ce pas (renforcement):
n'est-ce pas
Pas de Calais [padøkɑlɛ] SAM. m. spol
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
pas rasé(e)
pas mûr(e)
pas cuit(e)
ne ... pas
pas si vite
(pas) du tout
n'est-ce pas?
pas
not that ...
pas que ...
pas moi
v slovarju PONS
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina
pas1 [pɑ] SAM. m. spol
1. pas (enjambée):
pas
2. pas mn. (trace):
pas
3. pas (allure):
pas d'une personne
pas d'un cheval
4. pas (pas de danse):
pas
5. pas (entrée):
pas de la porte
fraza:
à pas de loup
à deux pas
faux pas
faux pas
céder le pas à qn
franchir [ou sauter] le pas
marcher sur les pas de qn
mettre qn au pas
pas à pas
de ce pas
pas2 [pɑ] PRISL.
1. pas (négation):
(ne) pas de ...
no ...
j'ai pas le temps pog.
(ne) pas beaucoup/assez de ...
2. pas sans verbe:
pas bête! pog.
pas encore
pas du tout
pas toi?
3. pas avec un prid.:
pas
n'est-ce-pas [nɛspɑ] PRISL.
1. n'est-ce-pas (invitation à acquiescer):
2. n'est-ce-pas (renforcement):
n'est-ce-pas
Nord-Pas-de-Calais [nɔʀpɑdəkalɛ] SAM. m. spol
Pas de Calais [padøkɑlɛ] SAM. m. spol
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
pas cuit(e)
pas mûr(e)
pas rasé(e)
ne ... pas
pas si vite
(pas) du tout
n'est-ce pas?
pas
not that ...
ce n'est pas que ...
pas moi
Strokovni slovar za hlajenje GEA
mécanisme pas à pas
mécanisme pas à pas
PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
Primeri iz slovarja PONS (uredniško pregledani)
Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)
Son beau visage d'érudite exprimait la patience, la gentillesse et le détachement.
fr.wikipedia.org
Cependant, entre ses explications pas toujours très claires et le manque de patience du roi, cela tourne fréquemment au fiasco.
fr.wikipedia.org
Le blessé devient malgré lui syngué sabour, la pierre de patience à qui l'on confie ses souffrances, ses désirs et ses secrets.
fr.wikipedia.org
Les nombreuses liaisons du roi mettent toutefois la patience de la souveraine à l’épreuve.
fr.wikipedia.org
Espérant que vous aurez la patience de m'attendre, j'ai l'honneur d'être votre obéissant serviteur.
fr.wikipedia.org