nemško » poljski

I . dụrch [dʊrç] PREDL. +tož.

4. durch (dank):

II . dụrch [dʊrç] PRISL. pog.

4. durch (gebrochen):

otwarte złamanie sr. spol : kość ž. spol przebiła skórę

5. durch (kaputt):

zdzierać [dov. obl. zedrzeć] się
przerywać [dov. obl. przerwać] się

Pra̱g <‑s, brez mn. > [praːk] SAM. sr. spol

Praga ž. spol

dụrstig PRID.

Coura̱ge <‑, brez mn. > [kʊ​ˈraːʒə] SAM. ž. spol pog.

dụrchs [dʊrçs] KONTR

durchs → durch das pog., → durch

glej tudi durch

I . dụrch [dʊrç] PREDL. +tož.

4. durch (dank):

II . dụrch [dʊrç] PRISL. pog.

4. durch (gebrochen):

otwarte złamanie sr. spol : kość ž. spol przebiła skórę

5. durch (kaputt):

zdzierać [dov. obl. zedrzeć] się
przerywać [dov. obl. przerwać] się

dụrfte [ˈdʊrftə] GLAG. nepreh. glag., preh. glag.

durfte pret. von dürfen

glej tudi dürfen , dürfen

I . dụ̈rfen2 <darf, durfte, gedurft> [ˈdʏrfən] GLAG. nepreh. glag. (Erlaubnis haben)

II . dụ̈rfen2 <darf, durfte, gedurft> [ˈdʏrfən] GLAG. preh. glag.

dụ̈rfen1 <darf, durfte, dürfen> [ˈdʏrfən] GLAG. preh. glag. +modal

Betra̱g <‑[e]s, Beträge> [bə​ˈtraːk, pl: bə​ˈtrɛːgə] SAM. m. spol

1. Betrag (Rechnungsbetrag):

ogólna suma ž. spol rachunku

3. Betrag MATH (absoluter Betrag):

Ạntrag <‑[e]s, Anträge> [ˈantraːk, pl: ˈantrɛːgə] SAM. m. spol

2. Antrag → Antragsformular

glej tudi Antragsformular

Ạntragsformular <‑s, ‑e> SAM. sr. spol

Ertra̱g <‑[e]s, Erträge> [ɛɐ̯​ˈtraːk, pl: ɛɐ̯​ˈtrɛːgə] SAM. m. spol

1. Ertrag AGR.:

zbiór m. spol
plon m. spol

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski