nemško » poljski

Mọslem (Mosli̱me) <‑s, ‑s; ‑, ‑n> [ˈmɔslɛm] SAM. m. spol (ž. spol)

muzułmanin(-anka) m. spol (ž. spol)

hạsten [ˈhastən] GLAG. nepreh. glag. +sein ur. jez.

śpieszyć [dov. obl. po‑ ]ur. jez.

hạssen [ˈhasən] GLAG. preh. glag.

Ba̱sler1 [ˈbaːzlɐ] PRID. inv švic.

Basler → Baseler

glej tudi Baseler , Baseler

Ba̱seler2(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> SAM. m. spol(ž. spol)

bazylejczyk(-jka) m. spol (ž. spol)

Ba̱seler1 PRID. inv

hạschen [ˈhaʃən] GLAG. nepreh. glag. pog. (Haschisch rauchen)

I . hạspeln GLAG. nepreh. glag. pog.

1. haspeln (hastig arbeiten):

2. haspeln (hastig sprechen):

II . hạspeln GLAG. preh. glag.

haspeln Faden:

nawijać [dov. obl. nawinąć]

Ha̱sel <‑, ‑n> [ˈhaːzəl] SAM. ž. spol BOT.

leszczyna ž. spol

Hạspel <‑, ‑n> [ˈhaspəl] SAM. ž. spol

Emblem <‑[e]s, ‑e [o. ‑ata]> [ɛm​ˈbleːm, ã​ˈbleːm] SAM. sr. spol

1. Emblem (Hoheitszeichen):

godło sr. spol

2. Emblem (Sinnbild):

emblemat m. spol

Ha̱rem <‑s, ‑s> [ˈhaːrɛm] SAM. m. spol

harem m. spol

Ha̱se <‑n, ‑n> [ˈhaːzə] SAM. m. spol

2. Hase REG (Kaninchen):

królik m. spol

hạst GLAG. preh. glag., nepreh. glag., povr. glag., aux

hast 2. pers präs von haben

glej tudi haben

I . ha̱ben <hat, hatte, gehabt> [ˈhaːbən] GLAG. preh. glag.

3. haben pog. (fangen, finden):

mam! pog.

5. haben (führen, verkaufen):

czy czajniki m. spol mn. ?

10. haben (mit Inifinitiv ohne zu: besitzen):

gdzie stoją te książki ž. spol mn. /wisi ten obraz m. spol ?

11. haben (mit Präposition):

das hat sie so an sich pog.
i co z tego mam?
dom m. spol ma w sobie coś z zamku
jdn vor sich daj. haben, der ... fig

III . ha̱ben <hat, hatte, gehabt> [ˈhaːbən] GLAG. povr. glag. pog.

Hạlle <‑, ‑n> [ˈhalə] SAM. ž. spol

1. Halle (Bahnhofshalle, Ausstellungshalle, Fabrikhalle):

hala ž. spol

3. Halle (großer Saal):

sala ž. spol

5. Halle (Flugzeughalle):

hangar m. spol

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski