nemško » poljski

I . a̱u̱sgelassen GLAG. preh. glag., povr. glag.

ausgelassen pp von auslassen

III . a̱u̱sgelassen PRISL.

ausgelassen tanzen:

glej tudi auslassen

I . a̱u̱s|lassen GLAG. preh. glag. irr

1. auslassen (weglassen):

pomijać [dov. obl. pominąć]
opuszczać [dov. obl. opuścić]

2. auslassen (verpassen):

omijać [dov. obl. ominąć]

4. auslassen pog. (ausgeschaltet lassen):

5. auslassen GASTR.:

roztapiać [dov. obl. roztopić]

zu̱gelassen PRID.

2. zugelassen (registriert):

I . na̱chgelassen GLAG. nepreh. glag., preh. glag.

nachgelassen pp von nachlassen

II . na̱chgelassen PRID.

glej tudi nachlassen

II . na̱ch|lassen GLAG. preh. glag. irr

1. nachlassen (lockern):

popuszczać [dov. obl. popuścić]
poluźniać [dov. obl. poluźnić]

I . a̱u̱s|lassen GLAG. preh. glag. irr

1. auslassen (weglassen):

pomijać [dov. obl. pominąć]
opuszczać [dov. obl. opuścić]

2. auslassen (verpassen):

omijać [dov. obl. ominąć]

4. auslassen pog. (ausgeschaltet lassen):

5. auslassen GASTR.:

roztapiać [dov. obl. roztopić]

II . a̱u̱s|lassen GLAG. povr. glag. irr

I . gelạssen [gə​ˈlasən] GLAG. preh. glag., nepreh. glag.

gelassen pp von lassen

II . gelạssen [gə​ˈlasən] PRID. (ruhig, unerschütterlich)

III . gelạssen [gə​ˈlasən] PRISL.

gelassen hinnehmen:

glej tudi lassen , lassen

I . lạssen2 <lässt, ließ, lassen> [ˈlasən] mit Infinitiv GLAG. preh. glag.

1. lassen:

pozwalać [dov. obl. pozwolić]
zezwalać [dov. obl. zezwolić]
dopuszczać [dov. obl. dopuścić]
co to, to nie!
kto tu pierdnął? vulg.

I . lạssen1 <lässt, ließ, gelassen> [ˈlasən] GLAG. preh. glag.

II . lạssen1 <lässt, ließ, gelassen> [ˈlasən] GLAG. nepreh. glag.

ra̱u̱s|geben GLAG. preh. glag. irr pog.

1. rausgeben (herausreichen):

podawać [dov. obl. podać]

2. rausgeben (aushändigen):

wydawać [dov. obl. wydać]
oddawać [dov. obl. oddać]

4. rausgeben TIPOGRAF.:

publikować [dov. obl. o‑]
wydawać [dov. obl. wydać]

glej tudi herausgeben

I . hera̱u̱s|geben GLAG. preh. glag. irr

2. herausgeben (zurückgeben):

wydawać [dov. obl. wydać]
zwracać [dov. obl. zwrócić]

3. herausgeben (veröffentlichen, edieren):

wydawać [dov. obl. wydać]
publikować [dov. obl. o‑]

4. herausgeben (Wechselgeld geben):

wydawać [dov. obl. wydać] resztę

ra̱u̱s|gehen GLAG. nepreh. glag. irr +sein pog.

glej tudi hinausgehen , herausgehen

I . hina̱u̱s|gehen GLAG. nepreh. glag. irr +sein

1. hinausgehen:

wychodzić [dov. obl. wyjść]

2. hinausgehen (abgeschickt werden):

wychodzić [dov. obl. wyjść] [do kogoś] pog.

3. hinausgehen (gerichtet sein):

II . hina̱u̱s|gehen GLAG. brezos. irr +sein

hera̱u̱s|gehen GLAG. nepreh. glag. irr +sein

2. herausgehen (sich entfernen lassen):

schodzić [dov. obl. zejść] [z czegoś]
wychodzić [dov. obl. wyjść] [z czegoś]

dra̱u̱f|lassen GLAG. preh. glag. irr pog.

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski