nemško » angleški

Wei·ßes Meer SAM. sr. spol

I . weiß [vais] PRID.

1. weiß (nicht farbig):

glej tudi Wut , Wand , Tod , Sport , Sonntag , Rasse , Nil , Meer , Haus , Gesicht , Gesicht , Fleck

Sport <-[e]s, -e> [ʃpɔrt] SAM. m. spol mn. selten

2. Sport ŠOL.:

games mn.

fraza:

to get a kick out of doing sth pog.

Sonn·tag [ˈzɔnta:k] SAM. m. spol

Ras·se <-, -n> [ˈrasə] SAM. ž. spol

1. Rasse star. slabš. (Volksgruppe):

Haus <-es, Häuser> [haus, mn. ˈhɔyzɐ] SAM. sr. spol

2. Haus (Wohnung, Zuhause, Heim):

frei Haus liefern GOSP.
[etw] ins Haus liefern GOSP.
nach Hause [o. avstr., švic. a. nachhause RR]
I must [or have to] go home!
to send sb packing pog.
zu Hause [o. avstr., švic. a. zuhause RR]
bei jdm zu Hause, avstr., švic. a. zuhause

6. Haus (Gesamtheit der Hausbewohner):

11. Haus ZOOL. (Schneckenhaus):

12. Haus ASTROL. (Kraftfeld):

13. Haus šalj. zastar. pog. (Person):

chap dated pog.

Ge·sicht1 <-[e]s, -er> [gəˈzɪçt] SAM. sr. spol

Weiß <-[es]> [vais] SAM. sr. spol

I . schwarz-weiß, schwarz·weiß [ʃvartsˈvais] PRID. FILM, FOTO., MODA

II . schwarz-weiß, schwarz·weiß [ʃvartsˈvais] PRISL.

Schwarz-Weiß-Den·ken, Schwarz·weiß·den·ken SAM. sr. spol kein mn.

Primeri iz slovarja PONS (uredniško pregledani).

weißes Rauschen

Primeri iz spleta (nepregledani od uredništva PONS)

Wir träumten fast täglich von jenem türkischen Wort, das – soviel wussten wir inzwischen – „ Schwarzes Meer “ bedeutet.

Wieso allerdings ein Schiff namens „Schwarzes Meer“ ausgerechnet im Mittelmeer kreuzte, das wir Araber doch immerhin „Weißes Meer“ nennen?

Ganz offensichtlich wollten die Türken damit deutlich machen, dass das Wasser der Flüsse und Meere früher oder später sowieso zusammenfließt, so ähnlich wie das Blut in unserem Körper.

www.goethe.de

Almost every day we dreamed of that Turkish word, which – we knew this much by then – meant “ Black Sea . ”

Why a ship by the name of “Black Sea” should actually cruise the Mediterranean Sea that we Arab-speakers called the “White Sea”?

It was quite clear that the Turks wished to express that the water of the rivers and seas flow together sooner or later, like the blood in our bodies.

www.goethe.de

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文