nemško » poljski

ạn|seinst. pravopis GLAG. nepreh. glag. irr

ansein → an

glej tudi an

I . ạn [an] PREDL. +daj.

III . ạn [an] PRISL.

2. an (Ankunftszeit):

4. an pog. (angezogen):

na golasa pog.

Sche̱i̱n1 <‑[e]s, brez mn. > [ʃaɪn] SAM. m. spol

1. Schein:

światło sr. spol
blask m. spol
połysk m. spol

ạnhin [ˈanhɪn] PRISL. švic. (kommend)

Rhe̱i̱n <‑s, brez mn. > [raɪn] SAM. m. spol

Ren m. spol
Kehl m. spol nad Renem

Schre̱i̱n <‑[e]s, ‑e> [ʃraɪn] SAM. m. spol

Schrein REL. ur. jez.:

relikwiarz m. spol

Schwe̱i̱n <‑s, ‑e> [ʃvaɪn] SAM. sr. spol

1. Schwein (Haustier):

świnia ž. spol

2. Schwein brez mn. pog. (Schweinefleisch):

wieprzowina ž. spol

3. Schwein pog. (Mensch):

biedaczysko sr. spol a. šalj. pog.
ty leniwa świnio! slabš. pog.
ty stara świnio! slabš. pog.

4. Schwein slabš. pog.:

świnia ž. spol slabš. pog.
świntuch m. spol a. šalj. pog.

fraza:

mieć farta pog.

I . alle̱i̱n [a​ˈlaɪn] PRID.

2. allein (vereinsamt, einsam):

II . alle̱i̱n [a​ˈlaɪn] PRISL.

III . alle̱i̱n [a​ˈlaɪn] VEZ. ur. jez. (aber, jedoch)

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski