Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Proliferation
computer graphics
Oxford Spanish Dictionary
gráfico por computadora, gráfico por ordenador Šp. SAM. m. spol
Oxford Spanish Dictionary
Španščina
Španščina
Angleščina
Angleščina
Angleščina
Angleščina
Španščina
Španščina
she works in computers graphics/animation
por computadora esp lat. amer.
asistido por computadora esp lat. amer.
citas ž. spol mn. por computadora esp lat. amer.
realizado por computadora esp lat. amer.
teleconferencia ž. spol asistida por computadora esp lat. amer.
operado por computadora esp lat. amer.
Oxford Spanish Dictionary
por PREDL.
1.1. por (en relaciones causales):
por + infinit.
for -ing
1.2. por pog.:
¿por?
1.3. por en locs:
1.4. por (según):
2.1. por (indicando lugar de acceso, salida, trayectoria):
¿el 121 va por (la) Avenida Rosas?
2.2. por (expresando lugar indeterminado):
2.3. por (expresando lugar determinado):
2.4. por (indicando extensión):
3.1. por (en expresiones de modo):
3.2. por (indicando el medio):
3.3. por UNIV.:
4.1. por (en relaciones de proporción):
4.2. por (en multiplicaciones):
5.1. por (en relaciones de sustitución, intercambio, representación):
5.2. por (como):
6. por (introduciendo el agente):
7.1. por (expresando tiempo aproximado):
7.2. por Šp. (indicando una ocasión):
7.3. por (durante):
8.1. por (al expresar finalidad, objetivo):
(por + infinit.) daría cualquier cosa por verte contento
(por que + subj) here por que can also be written porque estaba ansioso por que lo escucharan
8.2. por (indicando consideración, favor):
8.3. por (indicando inclinación, elección):
estar por alg. pog.
8.4. por (en busca de):
8.5. por (en lo que respecta a):
8.6. por (indicando una situación pendiente) (por +  infinit.):
8.7. por lat. amer. (estar por +  infinit.) (estar a punto de):
8.8. por (en expresiones concesivas) (porque):
I. ver2 GLAG. preh. glag.
1.1. ver (percibir con la vista):
(ver algo/a algn + inf/ger) la vi bailar en Londres hace años
1.2. ver (mirar):
1.3. ver (imaginar):
2.1. ver (entender, notar):
hacerse ver Río de la Plata
2.2. ver:
3.1. ver (constatar, comprobar):
3.2. ver (ser testigo de):
what a nerve! pog.
¡vieras o hubieras visto cómo se asustaron …! lat. amer.
que no veo lat. amer. pog. tengo un hambre que no veo pog.
que no veo lat. amer. pog. tengo un hambre que no veo pog.
4. ver:
(a ver) (vamos) a ver ¿de qué se trata?
¡a ver! centr. Am. Kolumb. (al contestar el teléfono)
5.1. ver (estudiar):
5.2. ver médico (examinar):
5.3. ver PRAVO:
ver causa
ver causa
6.1. ver (juzgar, considerar):
6.2. ver (encontrar):
7. ver (visitar, entrevistarse con):
long time, no see pog.
8. ver (en el póquer):
fraza:
II. ver2 GLAG. nepreh. glag.
1. ver (percibir con la vista):
2. ver (constatar):
¿hay cerveza? — no , voy a ver
¿está Juan? — voy a ver
3. ver (estudiar, pensar):
5. ver (ver de) (procurar):
III. verse GLAG. vpr
1.1. verse refl (percibirse):
1.2. verse refl (imaginarse):
2.1. verse (hallarse):
verse + komplement.
2.2. verse ur. jez. (ser):
3. verse esp. lat. amer. (parecer):
4. verse (recíproco):
¡nos vemos! esp. lat. amer.
¡nos vemos! esp. lat. amer.
verse con alg.
to see sb
ver1 SAM. m. spol
1. ver (aspecto):
2. ver (opinión):
tarde2 SAM. ž. spol
por la tarde o esp. lat. amer. en la tarde
a la tarde o de tarde Río de la Plata
tarde1 PRISL.
ser2 SAM. m. spol
1.1. ser (ente):
1.2. ser (individuo, persona):
2.1. ser (naturaleza):
2.2. ser (carácter esencial):
3. ser FILOZ.:
I. ser1 GLAG. pom. glag.
1. ser (seguido de adjetivos) ser expresses identity or nature as opposed to condition or state, which is normally conveyed by estar. The examples given below should be contrasted with those to be found in estar
(+ me/te/le etc) para serte sincero, no me gusta
¿éste es o se hace?/¿ eres o te haces? lat. amer. pog. mira lo que has hecho, ¿ eres o te haces o Río de la Plata vos sos o te hacés?
2. ser (hablando de estado civil):
3.1. ser (seguido de nombre, pronombre, sintagma nominal):
3.2. ser (en juegos):
ser en el imperfecto
4. ser (con predicado introducido por 'de'):
¡es de un aburrido …! Šp. pog.
it's so boring …!
¡es de un aburrido …! Šp. pog.
ser de lo que no hay pog.
II. ser1 GLAG. nepreh. glag.
1.1. ser (existir):
1.2. ser lit. (en cuentos):
2.1. ser (tener lugar, ocurrir):
2.2. ser (en preguntas) (ser de alg./algo):
2.3. ser (en el tiempo) → X
2.4. ser (quedar, estar ubicado) → estar could be used in these examples
3. ser (sumar):
son 3.000 pesos
4.1. ser (causar, significar):
4.2. ser (resultar):
4.3. ser (consistir en):
4.4. ser (indicando finalidad, adecuación):
ser para algo
to be for sth
4.5. ser (constituir motivo):
it's not that good (o bad etc.)
(ser (como) para + infinit.) es (como) para enloquecerse
5. ser (usado para enfatizar):
fue aquí donde o lat. amer. que lo vi
fue aquí donde o lat. amer. que lo vi
(fui yo quien o la que lo dije) fui yo quien o la que lo dijo
(fui yo quien o la que lo dije) fui yo quien o la que lo dijo
6. ser:
(es que …) no quiero, ¿es que no entiendes?
7. ser:
8. ser en locs:
a no ser que + sub.
(como debe ser) ¿ves como me acordé de tu cumpleaños? — ¡como debe ser!
how come? pog.
(como/cuando/donde sea) tengo que conseguir ese trabajo como sea
como ser Cono Sur
de no ser así ur. jez.
should this not be so o the case ur. jez.
de ser así ur. jez.
should this be so o the case ur. jez.
(de no ser por …) de no ser por él, nos hubiéramos muerto
¡eso es!
¡eso es!
no sea que o no vaya a ser que + sub.
o séase pog.
o séase pog.
((ya) sea … (ya) sea …) siempre está tratando de aprender algo, (ya) sea preguntando a la gente, (ya) sea leyendo
(sea como/cuando/quien sea o fuere) hay que impedirlo, sea como sea o fuere
siendo así que o siendo que Cono Sur
III. ser1 GLAG. brezos. glag.
IV. ser1 GLAG. pom. glag. (en la formación de la voz pasiva)
ser + pp
to be +  pp
it was built in 1900
parte2 SAM. ž. spol
1.1. parte (porción, fracción):
1.2. parte (de un lugar):
2. parte en locs:
who shall I say is calling? ur. jez.
I'll help you, but you have to do your bit brit. angl. pog.
she's in the national team brit. angl.
I, for my part, have no objection ur. jez.
(por partes) revisémoslo por partes
salva sea la parte evfem., šalj.
salva sea la parte evfem., šalj.
sit-upon brit. angl. evfem., šalj.
3. parte (participación):
4. parte (lugar):
mandar a alg. a buena parte Čile pog.
mandar a alg. a buena parte Čile pog.
to tell sb to go to blazes pog., zastar.
5.1. parte (en negociaciones, un contrato):
5.2. parte PRAVO:
6. parte GLED.:
mandarse la parte Río de la Plata o Čile las partes pog.
7. parte Meh. (repuesto):
8. parte <partes fpl > evfem. (genitales):
private parts mn. evfem.
privates mn. pog., evfem.
parte1 SAM. m. spol
1. parte (informe, comunicación):
2. parte Andi (multa):
ticket pog.
noche SAM. ž. spol
1. noche (período de tiempo):
2.1. noche (oscuridad):
2.2. noche lit. (tristeza):
3. noche en locs:
(de noche) trabajan de noche
(por la noche o lat. amer. en la noche o Argent. a la noche) por la noche fuimos al teatro
mosca3 SAM. m. in ž. spol Urug. pog.
sponger brit. angl. pog.
mosca2 SAM. ž. spol
1.1. mosca ZOOL.:
just in case pog.
sentirse como mosca en leche Kolumb. pog.
1.2. mosca (para pescar):
2. mosca pog. (dinero):
dough pog.
dosh brit. angl. pog.
cough up pog.
3. mosca Ven. pog. (escolta):
mosca1 PRID. invariable
1. mosca Šp. pog.:
edgy pog.
sore am. angl. pog.
mad am. angl.
cross brit. angl. pog.
2. mosca Ven. pog. (alerta):
mañana3 SAM. ž. spol
1. mañana (primera parte del día):
a la o de mañana Río de la Plata
en la mañana lat. amer.
2. mañana (madrugada):
mañana2 SAM. m. spol
mañana1 PRISL.
1. mañana (refiriéndose al día siguiente):
2. mañana (refiriéndose al futuro):
I. ir GLAG. nepreh. glag.
1.1. ir (trasladarse, desplazarse):
¡Fernando! — ¡voy!
where are you heading (for)? brit. angl.
¿dejamos 500 de propina? — ¡dónde vas! con 100 hay de sobra
ir a por alg. Šp. ha ido a por su madre
ir a por alg. Šp. ha ido a por su madre
ir por o Šp. a por algo voy (a) por pan
ir por o Šp. a por algo voy (a) por pan
no irla con algo Río de la Plata pog. no la voy con tanta liberalidad
1.2. ir (expresando propósito) (ir a +  infinit.):
1.3. ir:
(irle a alg. con algo) no le vayas con tus problemas
2.1. ir (al arrojar algo, arrojarse):
2.2. ir IGRE:
ahí van otros $2.000
¡ahí va! Šp. pog. ¡ahí va! me he olvidado el dinero
David won 20 million in the lotterygee whiz! am. angl. pog.
2.3. ir (estar en juego) (+ me/te/le etc):
3. ir comentario:
(ir por alg.) y eso va por ti también
4.1. ir + komplement. (sin énfasis en el movimiento):
4.2. ir (refiriéndose al atuendo) (ir de algo):
4.3. ir (en calidad de):
ir de algo
to go (along) as sth
¿de qué vas, tía? ¿te crees que somos tontos o qué? Šp. sleng
va de guapo por la vida Šp. sleng
va de guapo por la vida Šp. sleng
he really fancies himself brit. angl. pog.
4.4. ir Šp. pog. (tratar) (ir de algo):
5.1. ir camino (llevar a):
ir a algo
to lead to sth
ir a algo
to go to sth
5.2. ir (extenderse, abarcar):
6.1. ir (marchar, desarrollarse):
(+ me/te/le etc) ¿cómo te va?
(+ me/te/le etc) ¿cómo te va?
how are things? pog.
(+ me/te/le etc) ¿cómo te va?
what's up? am. angl. pog.
6.2. ir (en el desarrollo de algo) (ir por algo):
6.3. ir (estar en camino) (ir para algo):
6.4. ir (haber transcurrido):
en lo que va del o Šp. de año/mes
6.5. ir (haber una diferencia):
7.1. ir (en juegos, competiciones):
¿cómo van? — 3-1
what's the score? — 3-1
7.2. ir (sumar, hacer):
8.1. ir (deber colocarse):
8.2. ir (deber escribirse):
8.3. ir Río de la Plata (estar incluido):
9.1. ir (combinar):
ir con algo
to go with sth
9.2. ir (sentar, convenir) (+ me/te/le etc):
9.3. ir:
10. ir pog. (hablando de acciones imprevistas, sorprendentes):
and the idiot went and believed him brit. angl. pog.
11. ir Cono Sur (depender, radicar):
ir en algo
to depend on sth
12. ir Šp. sleng (gustar) (+ me/te/le etc):
13. ir Meh. (tomar partido por, apoyar):
irle a algo/alg.
to support sth/sb
14.1. ir (expresando incredulidad, fastidio):
14.2. ir (intentando tranquilizar, animar, dar prisa):
dar el vamos a algo Čile
desde el vamos Río de la Plata pog.
14.3. ir (al aclarar, resumir):
15.1. ir (expresando sorpresa, contrariedad):
well! fancy seeing you here! brit. angl.
15.2. ir (para enfatizar):
15.3. ir (al aclarar, resumir):
II. ir GLAG. pom. glag.
1.1. ir (para expresar tiempo futuro):
1.2. ir (expresando intención, propósito):
1.3. ir (en propuestas, sugerencias):
1.4. ir (al prevenir, hacer recomendaciones):
1.5. ir (expresando inevitabilidad):
1.6. ir (expresando incredulidad):
1.7. ir (en afirmaciones enfáticas):
1.8. ir (al contradecir):
2. ir (expresando un proceso paulatino) (ir +  ger):
III. irse GLAG. vpr
1. irse (marcharse):
right then, I'm taking off am. angl.
right then, I'm off brit. angl.
get lost! pog.
(+ me/te/le etc) la mayor se nos ha ido a vivir a Florida
2. irse (consumirse, gastarse):
(+ me/te/le etc) se me va medio sueldo en el alquiler
3. irse (desaparecer):
irse mancha/dolor:
(+ me/te/le etc) no se me va el mareo
4. irse (salirse, escaparse):
irse líquido/gas:
to escape (+ me/te/le etc)
5. irse evfem. (morirse):
to slip away evfem.
6. irse (caerse, perder el equilibrio) + komplement.:
7. irse (andarse, actuar) + komplement.:
8.1. irse Cono Sur (en naipes):
8.2. irse Río de la Plata (en una asignatura):
9. irse Kolumb. medias:
fuera2, fuéramos
fuera → ir
fuera1 PRISL.
1.1. fuera (lugar, parte) Latin American Spanish also uses afuera in this sense
1.2. fuera:
1.3. fuera (en interjecciones):
¡fuera cuentos! ¡a la escuela! Šp.
2.1. fuera (en el exterior de, más allá de):
2.2. fuera (excep.):
aside from that, I feel fine am. angl.
2.3. fuera (además):
3. fuera en otras locs:
(fuera de combate) lo dejó fuera de combate ŠPORT
(fuera de concurso) quedó fuera de concurso
(fuera de la ley) vivían fuera de la ley
fuera de lugar mueble/persona
fuera de lugar comentario
fuera de lugar comentario
fuera de serie jugador/cantante
fuera de serie jugador/cantante
fuera de serie máquina/mueble
fuera de serie máquina/mueble
(fuera de sí) estaba fuera de
eso2 MEDM.
eso1 ZAIM. kaz.
1. eso neutro:
¡ah, no! ¡eso que no!
2. eso en locs:
¡eso es!
¡eso es!
that's the way! pog.
(y eso que) ¡y eso que le pedí por favor que no lo hiciera!
encima PRISL.
1. encima (en el espacio):
2. encima (en el tiempo):
3. encima (además):
4. encima en locs:
(encima de) encima de la mesa
to lumber oneself with sth brit. angl.
estar encima de alg. o estarle encima a alg. pog.
to be on at sb pog.
hacerse encima pog., evfem. (orinarse)
to go over sb's head
dentro PRISL.
1. dentro (lugar, parte) Latin American Spanish also uses adentro in this sense
2.1. dentro (en el espacio):
2.2. dentro (en el tiempo):
2.3. dentro (de límites, posibilidades):
ciento2 SAM. m. spol
1. ciento (número):
(a cientos) vinieron a cientos a verlo
(a cientos) vinieron a cientos a verlo
the world and his wife were there brit. angl.
fraza:
el 10% de 9.300
10% of 9, 300
ciento1 PRID.
afuera PRISL.
1.1. afuera (expresando dirección, movimiento):
1.2. afuera (lugar, parte):
afuera European Spanish prefers fuera in many of these examples
2. afuera:
3. afuera Río de la Plata (el campo):
adentro PRISL.
1.1. adentro (expresando dirección, movimiento):
1.2. adentro (lugar, parte):
adentro European Spanish prefers dentro in many of these examples
ser bien de adentro Peru pog.
fraza:
adentro de lat. amer.
adentro de lat. amer.
acaso PRISL.
1. acaso (en preguntas):
2.1. acaso en locs:
ni por si acaso Cono Sur pog. ese no te ayuda ni por si acaso
2.2. acaso en locs:
3. acaso lit. (quizás):
acaso + sub.
acaso + sub.
gráfico1 (gráfica) PRID.
1. gráfico:
gráfico (gráfica) UM., TIPOGRAF.
2. gráfico:
gráfico (gráfica) relato/narración
gráfico (gráfica) gesto
gráfico2 SAM. m. spol
1. gráfico MAT.:
2. gráfico RAČ.:
gráfico3 (gráfica) SAM. m. spol (ž. spol) Río de la Plata
gráfico (gráfica)
computadora SAM. ž. spol
v slovarju PONS
por PREDL.
1. por:
2. por (tiempo):
3. por:
4. por (agente):
5. por MAT. (multiplicación):
6. por (reparto):
7. por (finalidad):
8. por:
9. por (preferencia):
in favour brit. angl.
in favor am. angl.
10. por (dirección):
11. por (pendiente):
12. por (aunque):
13. por:
14. por (interrogativo):
¿por (qué)?
15. por:
16. por (casi):
gráfico SAM. m. spol
gráfico (-a) PRID.
1. gráfico (de la escritura):
2. gráfico (del dibujo):
3. gráfico (claro):
4. gráfico fig.:
computador(a) PRID.
computadora SAM. ž. spol lat. amer.
v slovarju PONS
por [por] PREDL.
1. por:
2. por (tiempo):
3. por:
4. por (agente):
5. por MAT. (multiplicación):
6. por (reparto):
7. por (finalidad):
8. por:
9. por (preferencia):
10. por (dirección):
11. por (pendiente):
12. por (aunque):
13. por:
14. por (interrogativo):
¿por (qué)?
15. por:
16. por (casi):
gráfico (-a) [ˈgra·fi·ko, -a] PRID.
1. gráfico (de la escritura):
2. gráfico (del dibujo):
3. gráfico (claro):
4. gráfico fig.:
gráfico [ˈgra·fi·ko] SAM. m. spol
computador(a) [kom·pu·ta·ˈdor, -·ˈdo·ra] PRID.
computadora [kom·pu·ta·ˈdo·ra] SAM. ž. spol lat. amer.
PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)
Vale decir que en este caso, podríamos aplicar el vulgar término pan para hoy, hambre para mañana.
managest.com.ar
Cuando necesitas mucho más tiempo que una mañana para recuperarte de una trasnochada 9..
www.bepop.com.ar
A las 7 de la mañana lo vi aquí y después me llamaron para decir que regresó al estacionamiento.
proyectohumano.argentinaforo.net
Quedarte con cosas solo porque el día de mañana te puedan hacer falta no hace más que estorbarte ahora.
www.uncafelitoalasonce.com
Por la mañana nos levantamos y comenzó a limpiar y sacudir sus calzas y jubón y sayo (39) y capa.
www.elhuevodechocolate.com