nemško » poljski

I . ha̱ben <hat, hatte, gehabt> [ˈhaːbən] GLAG. preh. glag.

3. haben pog. (fangen, finden):

mam! pog.

5. haben (führen, verkaufen):

czy czajniki m. spol mn. ?

10. haben (mit Inifinitiv ohne zu: besitzen):

gdzie stoją te książki ž. spol mn. /wisi ten obraz m. spol ?

11. haben (mit Präposition):

das hat sie so an sich pog.
i co z tego mam?
dom m. spol ma w sobie coś z zamku
jdn vor sich daj. haben, der ... fig

III . ha̱ben <hat, hatte, gehabt> [ˈhaːbən] GLAG. povr. glag. pog.

Ha̱ben <‑s, brez mn. > [ˈhaːbən] SAM. sr. spol FINAN.

Ha̱be <‑, brez mn. > [ˈhaːbə] SAM. ž. spol ur. jez.

I . erha̱ben [ɛɐ̯​ˈhaːbən] PRID.

1. erhaben (feierlich stimmend):

2. erhaben (überlegen):

3. erhaben (erhöht):

Ịnhaber(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> [ˈɪnhaːbɐ] SAM. m. spol(ž. spol)

właściciel(ka) m. spol (ž. spol)
okaziciel(ka) m. spol (ž. spol)

scha̱ben [ˈʃaːbən] GLAG. preh. glag.

skrobać [dov. obl. o‑]
golić [dov. obl. z‑]

Scha̱ber <‑s, ‑> SAM. m. spol

skrobak m. spol

ụm|haben GLAG. preh. glag. irr pog.

umhaben Uhr, Schürze:

I . zu̱|haben GLAG. nepreh. glag. irr pog. (Geschäft)

habil.

habil. UNIV Abk. von habilitatus

hab.

Geha̱be <‑s, brez mn. > [gə​ˈhaːbə] SAM. sr. spol slabš. (affektiertes Verhalten)

Scha̱be <‑, ‑n> [ˈʃaːbə] SAM. ž. spol

1. Schabe ZOOL.:

karaluch m. spol

2. Schabe (Schabemesser):

skrobak m. spol
skrobaczka ž. spol

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski