nemško » poljski

flo̱g [floːk] GLAG. nepreh. glag., preh. glag.

flog pret. von fliegen

glej tudi fliegen

I . fli̱e̱gen <fliegt, flog, geflogen> [ˈfliːgən] GLAG. nepreh. glag. +sein

3. fliegen ur. jez. (eilen):

4. fliegen pog. (hinausgeworfen werden):

wylatywać [dov. obl. wylecieć ]pog.

5. fliegen pog. (durchfallen):

II . fli̱e̱gen <fliegt, flog, geflogen> [ˈfliːgən] GLAG. preh. glag.

1. fliegen (steuern):

2. fliegen (mit einem Luftfahrzeug befördern):

przewozić [dov. obl. przewieźć]
transportować [dov. obl. prze‑]

fla̱u̱ [flaʊ] PRID.

1. flau (schwach):

słaby wiaterek m. spol pog.

2. flau (unwohl):

3. flau FINAN. (nicht prosperierend):

słaby zbyt m. spol
zastój m. spol na giełdzie

la̱g [laːk] GLAG. nepreh. glag.

lag pret. von liegen

glej tudi liegen

li̱e̱gen <liegt, lag, gelegen> [ˈliːgən] GLAG. nepreh. glag. +haben o južnem., avstr., CH: sein

5. liegen (begraben sein):

Bla̱g <‑s, ‑en> [ˈblaːg] SAM. sr. spol slabš. pog., Blage [ˈblaːgə] SAM. ž. spol <‑, ‑n> slabš. pog.

bachor m. spol pog.

Flu̱g <‑[e]s, Flüge> [fluːk, pl: ˈflyːgə] SAM. m. spol

fraza:

dni m. spol mn. mijają jak szalone
czas m. spol minął jak błyskawica ž. spol

Flạk <‑, ‑[s]> [flak] SAM. ž. spol

Flak VOJ. Abk. von Flugzeugabwehrkanone

flo̱h [floː] GLAG. nepreh. glag.

floh pret. von fliehen

glej tudi fliehen

fli̱e̱hen <flieht, floh, geflohen> [ˈfliːən] GLAG. nepreh. glag. +sein

Gag <‑s, ‑s> [gɛk] SAM. m. spol

Gag a. FILM, THEAT
gag m. spol

Haa̱g <‑s, brez mn. > SAM. m. spol GEO

[Den] Haag
Haga ž. spol

Ta̱g2 <‑s, ‑s> [tɛg] SAM. sr. spol RAČ.

Tag
tag m. spol
Tag
znacznik m. spol
Tag
etykieta ž. spol

Ha̱g <‑s, ‑e [o. CH: Häge]> [haːk] SAM. m. spol

Hag
ogrodzenie sr. spol

ma̱g [maːk] GLAG. preh. glag., nepreh. glag.

mag 3. pers präs von mögen

glej tudi mögen , mögen

II . mö̱gen1 <mag, mochte, gemocht> [ˈmøːgən] GLAG. nepreh. glag.

2. mögen pog. (gehen, fahren wollen):

3. mögen pog. (können):

Pra̱g <‑s, brez mn. > [praːk] SAM. sr. spol

Praga ž. spol

fịng [fɪŋ] GLAG. preh. glag., povr. glag.

fing pret. von fangen

glej tudi fangen

II . fạngen <fängt, fing, gefangen> [ˈfaŋən] GLAG. povr. glag.

2. fangen fig (sich seelisch beruhigen):

dochodzić [dov. obl. dojść] do siebie

3. fangen (in eine Falle geraten):

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

nemščina
Die Eintrittsbedingung für die Schleife ist das Flag des anderen Prozesses: Ist dieses gesetzt, befindet sich der andere Prozess entweder im kritischen Bereich oder ebenfalls in der Schleife.
de.wikipedia.org
Eine der vorgesehenen Maßnahmen würde es Internetnutzern zukünftig ermöglichen, Inhalte, die ihnen illegal erscheinen, beim Surfen mit einer 'Flag' zu kennzeichnen und so weiterzumelden.
de.wikipedia.org
Vielmehr enthält die DVD nur ein Flag (digitale Markierung), das dem Abspielgerät mitteilt, dass es ein Macrovision-Signal ins erzeugte Videosignal einfügen soll.
de.wikipedia.org
Neben einer Herrenmannschaft gibt es Nachwuchsmannschaften, Flag-Football-Mannschaften und mehrere Cheerleader-Gruppen.
de.wikipedia.org
Dies bedeutet, dass innerhalb des Rahmens nach fünfmaligem Auftauchen der '1' eine '0' eingefügt wird, um eine Verwechslung mit einem Flag zu verhindern.
de.wikipedia.org
Ein weiteres Match war ein sogenanntes Flag Match, bei dem es darum geht, die Fahne des Gegners vom jeweiligen Ringpfosten zu erobern.
de.wikipedia.org
2004 folgte dann die erste Europatournee der Band als Vorband von Anti-Flag.
de.wikipedia.org
Ist dieses Flag gesetzt, dann trat bei der letzten Rechenoperation ein Übertrag auf, wenn man von vorzeichenlosen Operanden ausgeht.
de.wikipedia.org
Der beruflich im Finanzbereich tätige Tatum tritt in seiner Heimat unter anderem auch als Flag-Football-Spieler in Erscheinung.
de.wikipedia.org
Flag wird größer und entwickelt sich zu einer Nervensäge im Farm-Alltag.
de.wikipedia.org

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski