Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

back up
dar marcha atrás

Oxford Spanish Dictionary

I. back up GLAG. [am. angl. bæk -, brit. angl. bak -] (v + o + adv, v + adv + o)

1. back up (support):

back up person/efforts
back up person/efforts

2. back up RAČ.:

back up file

3. back up (reverse):

echar reversa Kolumb. Meh.
meter reversa Kolumb. Meh.

II. back up GLAG. [am. angl. bæk -, brit. angl. bak -] (v + adv)

1. back up driver/car:

echar reversa Kolumb. Meh.
meter reversa Kolumb. Meh.

2. back up (form tailback):

Oxford Spanish Dictionary
dale para atrás DIRKAL.
Oxford Spanish Dictionary

I. back [am. angl. bæk, brit. angl. bak] SAM.

1. back C ANAT.:

espalda ž. spol
lomo m. spol
on the back of sb/sth
a costa de alguien/algo
to be on sb's back pog.
estarle encima a alguien
to get or put sb's back up pog.
irritar a alguien

2.1. back C:

respaldo m. spol
espalda ž. spol
tapa ž. spol

2.2. back C (reverse side):

dorso m. spol
revés m. spol
parte ž. spol posterior
parte ž. spol de atrás
dorso m. spol

2.3. back C:

3. back C or U (rear part):

(in) back of the sofa am. angl.
he's out back in the yard am. angl.
donde el diablo perdió el poncho Juž. Am. pog.

4. back C ŠPORT:

defensa m. in ž. spol
zaguero m. spol / zaguera ž. spol

II. back [am. angl. bæk, brit. angl. bak] PRID. atribut., no primrk.

1. back (at rear):

back seat/wheel
back seat/wheel
back garden/yard/room/door

2. back (of an earlier date):

3. back LINGV.:

back vowel

III. back [am. angl. bæk, brit. angl. bak] PRISL.

1. back (indicating return, repetition):

2. back (in reply, reprisal):

3.1. back (backward):

3.2. back (toward the rear):

4. back (in, into the past):

lo compré (ya) en 1972

5. back → backward

IV. back [am. angl. bæk, brit. angl. bak] GLAG. preh. glag.

1.1. back (support):

back person/decision/claim
back person/decision/claim

1.2. back FINAN.:

back loan/bill

1.3. back (bet money on):

back horse/winner/loser

2. back (reverse):

3. back:

4. back (lie behind):

5. back GLAS.:

V. back [am. angl. bæk, brit. angl. bak] GLAG. nepreh. glag.

1. back (move backward):

back person:
back vehicle/driver:
back vehicle/driver:
echar reversa Kolumb. Meh.
back vehicle/driver:
meter reversa Kolumb. Meh.

2. back wind:

I. take back GLAG. [am. angl. teɪk -, brit. angl. teɪk -] (v + o + adv, v + adv + o)

1. take back (return):

2. take back (repossess):

3. take back (accept back):

4. take back (withdraw, retract):

take back statement

II. take back GLAG. [am. angl. teɪk -, brit. angl. teɪk -] (v + o + adv) (in time)

I. scratch [am. angl. skrætʃ, brit. angl. skratʃ] SAM.

1.1. scratch C (injury):

rasguño m. spol
arañazo m. spol
atribut. scratch mark
arañazo m. spol
atribut. scratch mark
rasguño m. spol

1.2. scratch C (on paint, record, furniture):

rayón m. spol

1.3. scratch C (sound):

chirrido m. spol

1.4. scratch C (act) brez mn.:

2. scratch U (money) am. angl.:

scratch sleng
guita ž. spol sleng
scratch sleng
lana ž. spol lat. amer. pog.
scratch sleng
pasta ž. spol Šp. pog.

3. scratch in phrases:

II. scratch [am. angl. skrætʃ, brit. angl. skratʃ] GLAG. preh. glag.

1.1. scratch (damage):

scratch paint/record/furniture

1.2. scratch (with claws, nails):

1.3. scratch name/initials:

1.4. scratch (to relieve itch):

scratch bite/rash

2.1. scratch (strike out, cancel):

scratch word/sentence

2.2. scratch (withdraw) ŠPORT:

scratch horse/athlete

3. scratch (scribble hurriedly):

III. scratch [am. angl. skrætʃ, brit. angl. skratʃ] GLAG. nepreh. glag.

1.1. scratch (damage, wound):

1.2. scratch (rub):

scratch wool/sweater:
scratch wool/sweater:

1.3. scratch (to relieve itching):

1.4. scratch (make scratching sound):

2. scratch (withdraw) ŠPORT:

IV. scratch [am. angl. skrætʃ, brit. angl. skratʃ] PRID. atribut.

1. scratch ŠPORT:

scratch player/runner

2. scratch (haphazard, motley):

scratch team/meal

I. keep back GLAG. [am. angl. kip -, brit. angl. kiːp -] (v + adv)

II. keep back GLAG. [am. angl. kip -, brit. angl. kiːp -] (v + o + adv, v + adv + o)

1. keep back (prevent from advancing):

keep back crowd/enemy/floodwaters

2. keep back (suppress):

keep back tears/sobs

3. keep back (not reveal):

keep back information/facts
to keep sth back from sb
ocultarle algo a alguien

4. keep back (withhold):

keep back percentage
keep back profits
keep back profits

III. keep back GLAG. [am. angl. kip -, brit. angl. kiːp -] (v + o + adv)

1. keep back (detain):

keep back brit. angl.

2. keep back (slow down):

I. hold back GLAG. [am. angl. hoʊld -, brit. angl. həʊld -] (v + o + adv, v + adv + o)

1. hold back (restrain):

hold back crowds/water/tears
hold back laughter
hold back laughter

2. hold back (withhold, delay):

hold back information
hold back payment

3. hold back (impede progress of):

II. hold back GLAG. [am. angl. hoʊld -, brit. angl. həʊld -] (v + adv)

1. hold back (restrain oneself):

2. hold back (delay, withhold):

to hold back on sth on payment/publication
to hold back on sth on payment/publication
postergar algo esp lat. amer.

I. hand [am. angl. hænd, brit. angl. hand] SAM.

1. hand ANAT.:

mano ž. spol
con sus (or mis etc.) propias manos
darle la mano a alguien
me cogió de la mano esp Šp.
tenderle la mano a alguien

2. hand (in phrases):

by hand (on envelope)
by hand (on envelope)
en mano Šp.
by hand (on envelope)
presente Cono Sur
cogidos de la mano esp Šp.
efectivo m. spol en caja
let's get back to the matter in or am. angl. also at hand
to have sth (well) in hand
to hand brit. angl. (within reach)
to hand brit. angl. (within reach)
a espuertas esp Šp.
no dar golpe Šp. Meh. pog.
to ask for/win sb's hand (in marriage) ur. jez.
atar a alguien de pies y manos
amarrar a alguien de pies y manos lat. amer. excl Río de la Plata
¡cría cuervos … !
to give sb the glad hand am. angl.
to go hat or brit. angl. cap in hand (to sb), the next day, hat in hand, I apologized to the boss
tener las manos amarradas lat. amer. excl Río de la Plata
tengo/tiene las manos amarradas lat. amer. excl Río de la Plata
manejar a alguien a su (or mi etc.) antojo
to put or lay one's hand(s) on sth

3.1. hand (agency):

mano ž. spol
to die by one's own hand ur. jez.

3.2. hand (assistance) pog.:

to give or lend sb a hand
echarle or darle una mano a alguien

3.3. hand <hands, pl > (possession, control, care):

ponerse en manos de alguien
to get sth/sb off one's hands pog.
quitarse algo/a alguien de encima pog.

4. hand (side):

on every hand ur. jez.
por un ladopor otro (lado) …

5.1. hand IGRE (set of cards):

mano ž. spol
cartas ž. spol mn.
jugar mal sus (or mis etc.) cartas
irse al plato Čile
to tip one's hand am. angl. pog.

5.2. hand IGRE (round of card game):

mano ž. spol

5.3. hand IGRE (player):

jugador m. spol / jugadora ž. spol

6.1. hand (worker):

obrero m. spol / obrera ž. spol
peón m. spol

6.2. hand NAVT.:

marinero m. spol

6.3. hand (experienced person):

7. hand (applause) pog. brez mn.:

8. hand (handwriting):

hand lit.
letra ž. spol

9. hand (on a clock):

manecilla ž. spol
aguja ž. spol
el puntero Andi

10. hand (measurement of horse):

palmo m. spol

II. hand [am. angl. hænd, brit. angl. hand] GLAG. preh. glag.

to hand sb sth, to hand sth to sb
pasarle algo a alguien

go back GLAG. [am. angl. ɡoʊ -, brit. angl. ɡəʊ -] (v + adv)

1.1. go back (return, go home):

1.2. go back (in lecture, discussion, text):

1.3. go back (be returned):

2.1. go back (date, originate):

go back tradition/dynasty:

2.2. go back (return in time, revert):

to go back to sth

2.3. go back clocks:

3. go back (extend back):

I. backward [am. angl. ˈbækwərd, brit. angl. ˈbakwəd] PRID.

1. backward atribut. movement/somersault:

2. backward zastar. or žalj. child:

retrasado zastar. or žalj.

3. backward nation/community:

fraza:

II. esp brit. angl. backwards -z PRISL.

1. esp brit. angl. backwards -z (toward rear):

esp brit. angl. backwards [-z]

2. esp brit. angl. backwards -z (back first):

esp brit. angl. backwards [-z] run/walk

3. esp brit. angl. backwards -z (back to front, in reverse order):

esp brit. angl. backwards [-z]

fraza:

I. up [am. angl. əp, brit. angl. ʌp] PRISL. up often appears as the second element of certain verb structures in English (back up, pick up, sit up, etc). For translations, see the relevant verb entry (back, pick, sit, etc).

1.1. up (in upward direction):

up a bitleft a bit
up United! brit. angl.

1.2. up (upstairs):

2.1. up (of position):

1, 000ft up

2.2. up (upstairs, on upper floor):

2.3. up (raised, pointing upward):

2.4. up (removed):

the road is up brit. angl.
the road is up brit. angl.

3.1. up (upright):

3.2. up (out of bed):

4.1. up (of numbers, volume, intensity):

prices are 5% up or up (by) 5% on last month
from $25/the age of 11 up

4.2. up (in league, table, hierarchy):

5.1. up (in or toward north):

5.2. up (at or to another place):

5.3. up (in or toward major center) esp brit. angl. :

ir a la ciudad (or a Londres etc.)

5.4. up (at or to university) esp brit. angl. :

6.1. up (in position, erected):

¿ya han armado la carpa? lat. amer.

6.2. up (inflated):

7. up (going on) pog.:

what's up? (as greeting) am. angl.
¿qué hay? pog.
what's up? (as greeting) am. angl.
¿qué onda? lat. amer. sleng
what's up? (as greeting) am. angl.
¿qué hubo? Andi Meh. Ven. pog.
what's up? (as greeting) am. angl.
¿quiubo? Čile Meh. pog.

8. up (finished):

9.1. up ŠPORT (ahead in competition):

9.2. up ŠPORT am. angl. (for each side):

empataron 15 a 15

10. up (under consideration):

11. up (in cards):

12.1. up (next to):

12.2. up (confronted by):

13.1. up (vertically):

to swear up and down am. angl. pog.

13.2. up (back and forth):

13.3. up (of mood):

14. up:

soy pierna para casi todo Río de la Plata pog.
voy a casi todas las paradas Čile pog.

15. up:

16. up:

17.1. up (as far as):

17.2. up (as many as, as much as):

17.3. up (equal to):

17.4. up (capable of):

17.5. up (depending on):

fraza:

II. up [am. angl. əp, brit. angl. ʌp] PREDL.

1.1. up (in upward direction):

up yours! vulg.
¡vete a la mierda! vulg.
up yours! vulg.
¡ándate a la mierda! Čile Kolumb. vulg.
up yours! vulg.
¡andá a la mierda! Río de la Plata vulg.

1.2. up (at higher level):

1.3. up (on scale):

2.1. up (along):

2.2. up (further along):

2.3. up (to, in) brit. angl. reg.:

III. up [am. angl. əp, brit. angl. ʌp] PRID.

1.1. up atribut. (going upward):

1.2. up atribut. (to London) brit. angl.:

2. up (elated) am. angl. pog. pred:

IV. up <sed. del. upping; 1. pret., pret. del. upped> [am. angl. əp, brit. angl. ʌp] GLAG. preh. glag. pog.

up price/costs
up price/costs
up bid/offer
up bid/offer
up pace/output
to up stakes or brit. angl. sticks

V. up <sed. del. upping; 1. pret., pret. del. upped> [am. angl. əp, brit. angl. ʌp] GLAG. nepreh. glag.

coger e irse/y echar(se) a correr esp Šp.

VI. up [am. angl. əp, brit. angl. ʌp] SAM.

on the up brit. angl.
gun-related violence is on the up brit. angl.
to be on the up and up am. angl. pog. (honest) businessman/salesperson:
to be on the up and up am. angl. pog. (honest) businessman/salesperson:
to be on the up and up brit. angl. (succeeding) business/company:
to be on the up and up brit. angl. (succeeding) business/company:
vicisitudes ž. spol mn.

come up to GLAG. [am. angl. kəm -, brit. angl. kʌm -] (v + adv + prep + o)

1. come up to (reach as far as):

2. come up to (attain):

come up to standard
come up to standard

3. come up to (be nearly):

v slovarju PONS

back up GLAG. preh. glag.

1. back up (reverse):

2. back up RAČ.:

3. back up (support):

v slovarju PONS
Angleščina
Angleščina
Španščina
Španščina
to be fed up to the back teeth with sb/sth brit. angl., avstral. angl.
Španščina
Španščina
Angleščina
Angleščina
to back up am. angl.
to back up am. angl.
v slovarju PONS

I. back [bæk] SAM.

1. back:

parte ž. spol trasera
back of a hand
dorso m. spol
back of a chair
respaldo m. spol
revés m. spol
back of a piece of paper, envelope
dorso m. spol

2. back (end):

back of a book
final m. spol

3. back ANAT.:

espalda ž. spol
back of an animal
lomo m. spol
to do sth behind sb's back a. fig.
to turn one's back on sb a. fig.

4. back ŠPORT:

defensa m. in ž. spol

fraza:

to make a rod for one's own back brit. angl.
to break the back of sth avstral. angl., brit. angl.

II. back [bæk] PRID.

1. back (rear):

2. back MED.:

III. back [bæk] PRISL.

1. back:

2. back (to the rear, behind):

3. back (in return):

4. back (into the past):

IV. back [bæk] GLAG. preh. glag.

I. up [ʌp] -pp- -pp- PRISL.

1. up (movement):

to throw sth up

2. up (to another point):

3. up (more volume or intensity):

4. up (position):

to jump up on sth

5. up fig. (state):

to be well up in sth
to feel up to sth

6. up (limit):

up to £100
hasta £100
to have it up to one's ears (with sth) fig.

7. up (responsibility of):

8. up ŠPORT:

9. up RAČ., TEH.:

fraza:

to be up against sth/sb

II. up [ʌp] -pp- -pp- PREDL.

1. up (at top of):

2. up (higher):

3. up (along):

III. up [ʌp] -pp- -pp- SAM.

altibajos m. spol mn.
to be on the up and up brit. angl.

IV. up [ʌp] -pp- -pp- GLAG. nepreh. glag. pog.

to up and +infin

V. up [ʌp] -pp- -pp- GLAG. preh. glag.

VI. up [ʌp] -pp- -pp- PRID.

1. up (position):

up building
up tent
up flag
up curtains, picture
up hand
up blinds
up person
up person

2. up (under repair):

up road

3. up (healthy):

4. up (ready):

to be up for (doing) sth
Vnos OpenDict

back SAM.

v slovarju PONS

back up GLAG. preh. glag.

1. back up (reverse):

2. back up comput:

3. back up (support):

v slovarju PONS
Angleščina
Angleščina
Španščina
Španščina
Španščina
Španščina
Angleščina
Angleščina
v slovarju PONS

I. back [bæk] SAM.

1. back:

parte ž. spol trasera
back of a hand
dorso m. spol
back of a chair
respaldo m. spol
revés m. spol
back of a piece of paper, envelope
dorso m. spol

2. back (end):

back of a book
final m. spol

3. back ANAT.:

espalda ž. spol
back of an animal
lomo m. spol
to do sth behind sb's back a. fig.
to turn one's back on sb a. fig.

4. back ŠPORT:

defensa m. in ž. spol

fraza:

II. back [bæk] PRID.

1. back (rear):

2. back MED.:

III. back [bæk] PRISL.

1. back:

2. back (to the rear, behind):

3. back (in return):

4. back (into the past):

IV. back [bæk] GLAG. preh. glag.

I. up [ʌp] PRISL.

1. up (movement):

to throw sth up

2. up (to another point):

3. up (position):

to jump up on sth

4. up (limit):

to have it up to one's ears (with sb/sth) fig.

5. up ŠPORT (ahead):

6. up comput, TEH.:

fraza:

II. up [ʌp] PREDL.

1. up (at top of):

2. up (higher):

3. up (along):

III. up [ʌp] SAM.

altibajos m. spol mn.
to be on the up and up pog.

IV. up <-pp-> [ʌp] GLAG. nepreh. glag. pog.

to up and do sth +infin

V. up <-pp-> [ʌp] GLAG. preh. glag.

VI. up [ʌp] PRID.

1. up (position):

up building
up tent
up flag
up curtains, picture
up hand
up blinds
up person
up person

2. up (healthy):

3. up (ready):

to be up for (doing) sth
Present
Iback up
youback up
he/she/itbacks up
weback up
youback up
theyback up
Past
Ibacked up
youbacked up
he/she/itbacked up
webacked up
youbacked up
theybacked up
Present Perfect
Ihavebacked up
youhavebacked up
he/she/ithasbacked up
wehavebacked up
youhavebacked up
theyhavebacked up
Past Perfect
Ihadbacked up
youhadbacked up
he/she/ithadbacked up
wehadbacked up
youhadbacked up
theyhadbacked up

PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
Ni primerov

Ni primerov

Poskusite z drugačnim vnosom.

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

The number of businesses had fallen to twelve by 1948, though by the late 1950s it was back up to more than twenty.
en.wikipedia.org
The continuing rotation of the crankshaft drives the piston back up, ready for the next cycle.
en.wikipedia.org
Sunlight that gets scattered back up towards the surface is linearly polarized.
en.wikipedia.org
While walking on a beach with two of his brothers, he attempted a short sprint but fell and was unable to get back up.
en.wikipedia.org
It took several years for the school to get back up again.
en.wikipedia.org