nemško » francoski

Falter <-s, -> [ˈfaltɐ] SAM. m. spol

papillon m. spol

Halter <-s, -> SAM. m. spol

2. Halter (Besitzer):

propriétaire m. spol

3. Halter (Haltevorrichtung):

support m. spol

Psalter <-s, -> [ˈpsaltɐ] SAM. m. spol

1. Psalter ZGOD., GLAS.:

psaltérion m. spol

2. Psalter REL.:

psautier m. spol

falten [ˈfaltən] GLAG. preh. glag.

2. falten (in Falten legen):

Alter <-s, -> [ˈaltɐ] SAM. sr. spol

älter [ˈɛltɐ] PRID.

1. älter primrk. von alt

2. älter (nicht mehr jung):

âgé(e)

glej tudi alt

alt <älter, älteste> [alt] PRID.

3. alt (nicht neu, nicht frisch):

vieux (vieille) predpost.

4. alt atribut. (langjährig):

vieux (vieille) predpost.

5. alt (aus früheren Zeiten):

l'Antiquité ž. spol

6. alt (abgelagert):

vieux (vieille) predpost.

7. alt atribut. slabš. (schrecklich):

9. alt atribut. (unverändert):

Hälter <-s, -> [ˈhɛltɐ] SAM. m. spol RIBAR.

bac m. spol à poissons

Falte <-, -n> [ˈfaltə] SAM. ž. spol

Folter <-, -n> [ˈfɔltɐ] SAM. ž. spol

torture ž. spol

Filter <-s, -> [ˈfɪltɐ] SAM. sr. spol o m. spol

filtre m. spol

Kelter <-, -n> [ˈkɛltɐ] SAM. ž. spol

pressoir m. spol

alters

von [o. seit] alters [her] ur. jez.

Halfter1 <-s, -> [ˈhalftɐ] SAM. m. spol o sr. spol (Teil des Geschirrs)

licou m. spol

faltig PRID.

1. faltig (zerknittert):

2. faltig (runzelig):

ridé(e)

Balte (Baltin) <-n, -n> [ˈbaltə] SAM. m. spol (ž. spol)

Balte m. in ž. spol

I . halten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltən] GLAG. preh. glag.

1. halten (festhalten):

2. halten (zum Bleiben veranlassen):

3. halten (strecken):

4. halten (tragen):

5. halten (stützen):

7. halten ŠPORT:

8. halten (haben):

[sich daj.] ein Tier halten

10. halten VOJ.:

11. halten (aufrechterhalten):

14. halten (abhalten):

15. halten (einhalten):

II . halten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltən] GLAG. nepreh. glag.

1. halten (festhalten):

3. halten (stehen bleiben) Fahrer, Fahrzeug:

4. halten ŠPORT:

6. halten (achten):

7. halten (stehen zu):

fraza:

an sich tož. halten [müssen]

III . halten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltən] GLAG. povr. glag.

1. halten (sich festhalten):

sich an etw daj. halten
se tenir à qc

2. halten (nicht verderben):

3. halten METEOROL.:

4. halten (eine Richtung verfolgen):

6. halten (sich orientieren an):

9. halten (eine bestimmte Haltung haben):

10. halten (sich wenden an):

fraza:

être bien conservé(e) pog.

glej tudi gehalten

I . gehalten [gəˈhaltən] GLAG.

gehalten del. Pf. von halten

II . gehalten [gəˈhaltən] PRID. ur. jez.

walten [ˈvaltən] GLAG. nepreh. glag. ur. jez.

Spalte <-, -n> [ˈʃpaltə] SAM. ž. spol

1. Spalte (breiter Riss):

fissure ž. spol
crevasse ž. spol

3. Spalte avstr. (Scheibe):

tranche ž. spol

After <-s, -> [ˈaftɐ] SAM. m. spol

anus m. spol

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina