nemško » poljski

zusạmmen|bekommen* GLAG. preh. glag. irr pog.

1. zusammenbekommen (sammeln):

zbierać [dov. obl. zebrać]

2. zusammenbekommen pog. (zusammenbauen können):

zusạmmen|kommen GLAG. nepreh. glag. irr +sein

2. zusammenkommen:

zbierać [dov. obl. zebrać] się

auseinạnder|bekommen*st. pravopis GLAG. preh. glag. irr

auseinanderbekommen → auseinander

glej tudi auseinander

auseinạnder [aʊsaɪ​ˈnandɐ] PRISL.

1. auseinander (räumlich entfernt):

3. auseinander (entzwei, getrennt):

rozchodzić [dov. obl. rozejść] się
zlewać [dov. obl. zlać] się
rozbiegać [dov. obl. rozbiec] się
partia ž. spol się rozpadła
rozdzielać [dov. obl. rozdzielić]
rozkładać [dov. obl. rozłożyć]
rozginać [dov. obl. rozgiąć]
rozkładać [dov. obl. rozłożyć]
rozkraczać [dov. obl. rozkraczyć]
demontować [dov. obl. z‑]
wyjaśniać [dov. obl. wyjaśnić]
chmury ž. spol mn. rozwiewają się
rozchodzić [dov. obl. rozejść] się

Nịchtzustandekommen <‑s, brez mn. > SAM. sr. spol form

Zu̱satzabkommen <‑s, ‑> SAM. sr. spol

herụntergekommen PRID. slabš.

heruntergekommen Person, Wohnung:

zu̱|bekommen* GLAG. preh. glag. irr pog.

zustạnde [tsu​ˈʃtandə] PRISL.

gekọmmen [gə​ˈkɔmən] GLAG. nepreh. glag., preh. glag., brezos.

gekommen pp von kommen

glej tudi kommen

I . kọmmen <kommt, kam, gekommen> [ˈkɔmən] GLAG. nepreh. glag. +sein

4. kommen (zurückkehren):

wracać [dov. obl. wrócić] z pracy/kina

13. kommen (Zeit finden):

25. kommen pog. (Orgasmus haben):

28. kommen (verlieren):

31. kommen (verstärkend) pog.:

komm, lass das! [o. ach komm!]
daj spokój! pog.

na̱he|kommenst. pravopis GLAG. nepreh. glag. irr +sein

nahekommen → kommen

glej tudi kommen

I . kọmmen <kommt, kam, gekommen> [ˈkɔmən] GLAG. nepreh. glag. +sein

4. kommen (zurückkehren):

wracać [dov. obl. wrócić] z pracy/kina

13. kommen (Zeit finden):

25. kommen pog. (Orgasmus haben):

28. kommen (verlieren):

31. kommen (verstärkend) pog.:

komm, lass das! [o. ach komm!]
daj spokój! pog.

ạb|bekommen* GLAG. preh. glag. irr

3. abbekommen (loslösen können):

usuwać [dov. obl. usunąć]
podnosić [dov. obl. podnieść]

hịn|bekommen* GLAG. preh. glag. irr

hinbekommen → hinkriegen

glej tudi hinkriegen

hịn|kriegen GLAG. preh. glag. pog.

1. hinkriegen (reparieren):

naprawiać [dov. obl. naprawić]

mịt|bekommen* GLAG. preh. glag. irr

1. mitbekommen (mitgegeben bekommen):

3. mitbekommen (verstehen):

rozumieć [dov. obl. z‑]

4. mitbekommen pog. (vererbt bekommen):

ra̱u̱s|bekommen* GLAG. preh. glag. irr pog.

1. rausbekommen:

wywabiać [dov. obl. wywabić]
wyciągać [dov. obl. wyciągnąć]

3. rausbekommen (erfahren):

4. rausbekommen Wechselgeld:

glej tudi herausbekommen

hera̱u̱s|bekommen* GLAG. preh. glag. irr

2. herausbekommen pog. (Lösung finden):

3. herausbekommen (herausfinden):

wydobywać [dov. obl. wydobyć] coś [od kogoś]

4. herausbekommen (ausgezahlt bekommen):

wẹg|bekommen* GLAG. preh. glag. irr pog.

wegbekommen → wegbringen

glej tudi wegbringen

wẹg|bringen GLAG. preh. glag. irr

1. wegbringen (an einen anderen Ort bringen):

odwozić [dov. obl. odwieźć]

2. wegbringen (zur Reparatur bringen):

3. wegbringen pog. Fleck:

usuwać [dov. obl. usunąć]

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski