là-dedans v slovarju Oxford-Hachette French Dictionary

Prevodi za là-dedans v slovarju francoščina»angleščina (Skoči na angleščina»francoščina)

là-dedans [lad(ə)dɑ̃] PRIS

parcelle [paʀsɛl] SAMOST ž

gueule [ɡœl] SAMOST ž

glej tudi plein, loup, fin2, fin1

I.plein (pleine) [plɛ̃, plɛn] PRID

6. plein (milieu):

II.plein (pleine) [plɛ̃, plɛn] PRIS

III.plein SAMOST m

IV.plein de DOL

V.à plein PRIS

VI.en plein PRIS

VII.tout plein PRIS

VIII.plein (pleine) [plɛ̃, plɛn]

IX.plein (pleine) [plɛ̃, plɛn]

loup [lu] SAMOST m

fin2 [fɛ̃] SAMOST ž

1. fin:

à la fin de
la fin du monde lit, fig
à la fin
tu vas te taire à la fin! inf
tu vas te taire à la fin! inf
be quiet already! Am inf
tu m'ennuies à la fin! inf
fin de siècle péj

I.fin1 (fine) [fɛ̃, fin] PRID

II.fin1 (fine) [fɛ̃, fin] PRIS

III.fin SAMOST m

IV.fine SAMOST ž

V.fin1 (fine) [fɛ̃, fin]

Prevodi za là-dedans v slovarju angleščina»francoščina (Skoči na francoščina»angleščina)

II.stink <prét stank; part passé stunk> [Brit stɪŋk, Am stɪŋk] GLAG nepreh.

1. truth (real facts):

in truth form

I.there [Brit ðɛː, ðə, Am ðɛr] ZAIMEK (as impersonal subject) There is generally translated by after prepositions: near there = près de là etc and when emphasizing the location of an object/point etc visible to the speaker: put them there = mettez-les là.
Remember that voilà is used to draw attention to a visible place/object/person: there's my watch = voilà ma montre, whereas il y a is used for generalizations: there's a village nearby = il y a un village tout près.
there when unstressed with verbs such as aller and être is translated by y: we went there last year = nous y sommes allés l'année dernière, but not where emphasis is made: it was there that we went last year = c'est là que nous sommes allés l'année dernière.
For examples of the above and further uses of there see the entry below.

3. there (to draw attention):

glej tudi so

10. so (avoiding repetition):

so I see