Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Beleidigen
inside

Oxford-Hachette French Dictionary

Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina

là-dedans [lad(ə)dɑ̃] PRISL.

y en a -dedans! pog.

parcelle [paʀsɛl] SAM. ž. spol

1. parcelle (petit morceau):

2. parcelle (petite quantité):

3. parcelle (portion de terrain):

gueule [ɡœl] SAM. ž. spol

1. gueule (visage):

gueule sleng

2. gueule (bouche humaine):

gueule sleng
shut your face! brit. angl. pog.
shut your mouth! am. angl. pog.

3. gueule (aspect):

gueule sleng

4. gueule ZOOL. (bouche d'animal):

5. gueule (de tunnel, four, canon):

gueule de bois, gdb pog.

fraza:

faire ou tirer la gueule sleng

I. plein (pleine) [plɛ̃, plɛn] PRID.

1. plein (rempli):

plein (pleine)
full (de of)
être plein d'humour personne, film, livre:

2. plein (indiquant une quantité maximale):

prendre ou saisir qc à pleines mains objet massif
prendre ou saisir qc à pleines mains terre, sable, pièces de monnaie

3. plein (non creux):

plein (pleine) brique, mur, cloison
plein (pleine) joues, visage
plein (pleine) forme

4. plein (total):

plein (pleine) pouvoir, accord, effet, adhésion
plein (pleine) succès, satisfaction, confiance
plein et entier accord, adhésion, responsabilité

5. plein (entier):

plein (pleine) jour, mois, année
plein (pleine) lune

6. plein (milieu):

7. plein ZOOL.:

pleine femelle
pleine vache
pleine jument
pleine truie

8. plein (ivre):

plein (pleine) pog.
sloshed pog.
plein (pleine) pog.

9. plein (en parlant de cuir):

II. plein (pleine) [plɛ̃, plɛn] PRISL.

1. plein (exprimant une grande quantité):

2. plein (directement):

III. plein SAM. m. spol

1. plein (de réservoir):

faire le plein de dobes. eau, carburant
faire le plein de fig. idées, voix, visiteurs

2. plein FIZ.:

3. plein (en calligraphie):

IV. plein de DOL.

plein de nedol. pog.:

loads of pog.
choses, argent, bises, amis tu veux des timbres? j'en ai (tout) plein

V. à plein PRISL.

à plein bénéficier, utiliser:

tourner ou marcher à plein machine, entreprise:

VI. en plein PRISL.

VII. tout plein PRISL.

tout plein pog.:

VIII. plein (pleine) [plɛ̃, plɛn]

pleine page TIPOGRAF.

IX. plein (pleine) [plɛ̃, plɛn]

to be fit to drop pog.
en avoir plein le dos pog. ou les bottes pog. ou le cul vulg.
to be fed up (to the back teeth) (de with)

loup [lu] SAM. m. spol

1. loup (mammifère):

crier au loup dobes., fig.

2. loup (poisson):

3. loup (terme d'affection) pog.:

my pet pog.

4. loup (masque):

5. loup TEH. (défaut):

fraza:

elle a vu le loup šalj.
(there is) honour brit. angl. among thieves

fin2 [fɛ̃] SAM. ž. spol

1. fin:

la fin du monde dobes., fig.
sans fin combats, discussions, guerre
sans fin discuter, épiloguer, se disputer
be quiet already! am. angl. pog.
fin de siècle slabš.

2. fin (mort):

3. fin (but):

fin de série TRG.

fraza:

I. fin1 (fine) [fɛ̃, fin] PRID.

1. fin (constitué d'éléments très petits):

fin (fine) sable, poudre, pluie

2. fin (très mince):

fin (fine) gouttelette, fil, trait de crayon, écriture
fin (fine) tranche, plaque, couche, feuille, verre

3. fin (effilé):

fin (fine) pinceau, aiguille, plume, pointe

4. fin GASTR.:

fin (fine) petits pois, haricots verts
quality atribut. raba
top-quality atribut. raba

5. fin (délicat):

fin (fine) cheville, poignet, cou, taille
fin (fine) traits

6. fin (ouvragé):

fin (fine) orfèvrerie, broderie, bijou, dentelle

7. fin (de grande qualité):

fin (fine) vins, aliments, lingerie:
fin (fine) plat, mets, morceau

8. fin (subtil):

fin (fine) personne
fin (fine) esprit
fin (fine) allusion, interprétation
fin (fine) plaisanterie, humour
fin (fine) goût

9. fin (sensible):

10. fin (remarquable):

fin (fine) atribut.

11. fin (ultime) atribut.:

au fin fond de pays, région
au fin fond de tiroir, armoire

II. fin1 (fine) [fɛ̃, fin] PRISL.

1. fin (complètement):

fin soûl pog.
fin soûl pog.
sloshed pog.

2. fin (finement):

fin (fine) écrire, moudre
fin (fine) couper

III. fin SAM. m. spol

fin m. spol:

the ultimate (de in)

IV. fine SAM. ž. spol

fine ž. spol (boisson):

V. fin1 (fine) [fɛ̃, fin]

fine gueule pog.
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina

kosher [brit. angl. ˈkəʊʃə, am. angl. ˈkoʊʃər] PRID.

1. kosher REL.:

kosher meat, food, restaurant

2. kosher (legitimate) fig., pog.:

I. stink [brit. angl. stɪŋk, am. angl. stɪŋk] SAM.

1. stink (stench):

(mauvaise) odeur ž. spol

2. stink (row):

stink pog.
esclandre m. spol

II. stink <pret. stank; del. Pf. stunk> [brit. angl. stɪŋk, am. angl. stɪŋk] GLAG. nepreh. glag.

1. stink (smell):

2. stink (reek) fig., pog.:

le contrat pue! pog.

truth [brit. angl. truːθ, am. angl. truθ] SAM.

1. truth (real facts):

la vérité (about concernant, à propos de)
in truth ur. jez.

2. truth (accuracy):

3. truth:

truth FILOZ., REL.
vérité ž. spol

4. truth (foundation):

I. do with GLAG. [brit. angl. duː -, am. angl. du -] (do with [sth/sb])

1. do with (involve):

2. do with (tolerate):

3. do with (need):

4. do with (finish):

it [brit. angl. ɪt, am. angl. ɪt] ZAIM.

1. it (in questions):

qui c'est? pog.
c'est ? pog.
c'est quoi? pog.

2. it IGRE:

we've had it now pog.!
on est fichu! pog.
to have it in for sb pog.
to be with it pog.
to be with it pog.

I. there [brit. angl. ðɛː, ðə, am. angl. ðɛr] ZAIM. (as impersonal subject) There is generally translated by after prepositions: near there = près de là etc and when emphasizing the location of an object/point etc visible to the speaker: put them there = mettez-les là.
Remember that voilà is used to draw attention to a visible place/object/person: there's my watch = voilà ma montre, whereas il y a is used for generalizations: there's a village nearby = il y a un village tout près.
there when unstressed with verbs such as aller and être is translated by y: we went there last year = nous y sommes allés l'année dernière, but not where emphasis is made: it was there that we went last year = c'est là que nous sommes allés l'année dernière.
For examples of the above and further uses of there see the entry below.

II. there [brit. angl. ðɛː, ðə, am. angl. ðɛr] PRISL.

1. there (that place or point):

2. there (at or to that place):

3. there (to draw attention):

4. there (indicating arrival):

5. there (indicating juncture):

6. there (emphatic) pog.:

ce truc- pog.

III. there and then PRISL.

IV. there again PRISL. (on the other hand)

V. there [brit. angl. ðɛː, ðə, am. angl. ðɛr] MEDM.

I. so [brit. angl. səʊ, am. angl. soʊ] PRISL.

1. so (so very):

not so pog. thin/tall as person

2. so lit.:

so, a. so much

3. so (to limited extent):

4. so (in such a way):

so be it!

5. so (for that reason):

so it was that

6. so (true):

7. so (also):

8. so (thereabouts):

so pog.
20 or so

9. so (as introductory remark):

10. so (avoiding repetition):

11. so (referring forward or back) ur. jez.:

12. so (reinforcing a statement):

13. so (refuting a statement) pog.:

14. so (as casual response):

so pog.

II. so (that) VEZ.

1. so (that) (in such a way that):

de façon à ce que + sub.

2. so (that) (in order that):

III. so as VEZ.

IV. so much PRISL.

1. so much (to such an extent):

so much so that

2. so much (in contrasts):

V. so much ZAIM.

1. so much:

so much, a. so many (such large quantity) sugar, friends

2. so much:

fraza:

VI. so much as PRISL. (even)

VII. so much for PREDL.

1. so much for (having finished with):

2. so much for (used disparagingly) pog.:

VIII. so long as VEZ.

so long as pog. → long

IX. so [brit. angl. səʊ, am. angl. soʊ]

so long pog.! (goodbye)
so so

I. little1 <comp less, superl least> [ˈlɪtl] PRID. When little is used as an adjective (little hope, little damage) it is translated by peu de: peu d'espoir, peu de dégâts.
For examples and particular usages see I. below.
When a little is used as a pronoun (give me a little) it is translated by un peu: donne m'en-un peu.
When little is used alone as a pronoun (there's little I can do) it is very often translated by pas grand-chose: je ne peux pas faire grand-chose.
For examples of these and other uses of little as a pronoun (to do as little as possible etc.) see II. below.
For uses of little and a little as adverbs see the entry below.
Note that less, and least are treated as separate entries in the dictionary.

II. little1 <comp less, superl least> [ˈlɪtl] ZAIM.

III. little1 <comp less, superl least> [ˈlɪtl] PRISL.

1. little (rarely):

little say, speak, sleep, eat, laugh

2. little (hardly, scarcely):

3. little (not at all):

IV. a little (bit) PRISL. (slightly)

V. as little as PRISL.

v slovarju PONS

Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina

là-dedans [lad(ə)dɑ̃] PRISL.

1. là-dedans (lieu):

2. là-dedans (direction):

3. là-dedans (en parlant d'une affaire):

engoncer [ɑ̃gɔ̃se] GLAG. preh. glag.

engoncer vêtement:

Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina

jungle [ˈdʒʌŋgl] SAM.

jungle ž. spol

fraza:

come into GLAG. preh. glag.

1. come into (enter):

2. come into (get involved in):

3. come into (be relevant):

4. come into (inherit):

I. there [ðeəʳ, am. angl. ðer] PRISL.

1. there (in, at, to place/position):

there a. fig.
to get there a. fig.
there you are! giving sth

2. there (indicating existence):

il y a ...

fraza:

II. there [ðeəʳ, am. angl. ðer] MEDM.

1. there (expressing sympathy):

2. there (expressing satisfaction, annoyance):

v slovarju PONS
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina

là-dedans [lad(ə)dɑ͂] PRISL.

1. là-dedans (lieu):

2. là-dedans (direction):

3. là-dedans (en parlant d'une affaire):

Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina

come into GLAG. preh. glag.

1. come into (enter):

2. come into (get involved in):

3. come into (be relevant):

4. come into (inherit):

I. there [ðer] PRISL.

1. there (in, at, to place/position):

there a. fig.
to get there a. fig.
there you are! giving sth

2. there (indicating existence):

il y a ...

fraza:

II. there [ðer] MEDM.

1. there (expressing sympathy):

2. there (expressing satisfaction, annoyance):

Présent
j'engonce
tuengonces
il/elle/onengonce
nousengonçons
vousengoncez
ils/ellesengoncent
Imparfait
j'engonçais
tuengonçais
il/elle/onengonçait
nousengoncions
vousengonciez
ils/ellesengonçaient
Passé simple
j'engonçai
tuengonças
il/elle/onengonça
nousengonçâmes
vousengonçâtes
ils/ellesengoncèrent
Futur simple
j'engoncerai
tuengonceras
il/elle/onengoncera
nousengoncerons
vousengoncerez
ils/ellesengonceront

PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
Ni primerov

Ni primerov

Poskusite z drugačnim vnosom.

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

La région connut de nombreuses attaques de loup dans les années 1680.
fr.wikipedia.org
La lycanthropie clinique, une maladie dans laquelle le patient se croit transformé en loup.
fr.wikipedia.org
Malheureusement, à ce moment-là, le loup-garou renégat disparaît subitement de sa cellule dans les cachots des vampires.
fr.wikipedia.org
En 1989, on dénombre 86 loups au parc.
fr.wikipedia.org
On y trouve également des loups, des coyotes, des lynx, des gloutons, des martres, des renards roux, des castors et des loutres.
fr.wikipedia.org