Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

kern
heads

Oxford-Hachette French Dictionary

appui-tête, appuie-tête <mn. appuis-tête, appuie-têtes> [apɥitɛt] SAM. m. spol

1. appui-tête (de confort):

2. appui-tête (de protection):

I. téter [tete] GLAG. preh. glag.

téter bébé, animal:

téter sein, mamelle
téter biberon
téter lait

II. téter [tete] GLAG. nepreh. glag.

téter bébé:
téter animal:
to feed, suckle lit.
donner à téter à bébé animal

en-tête, entête <mn. en-têtes, entêtes> [ɑ̃tɛt] SAM. m. spol

1. en-tête (de papier):

2. en-tête RAČ.:

tête [tɛt] SAM. ž. spol

1. tête (gén):

la tête la première tomber, plonger
tête baissée se lancer, foncer
la tête en bas être suspendu, se retrouver
au-dessus de nos têtes (en l'air)
sans tête corps, cadavre
être tombé sur la tête pog. fig.

2. tête (dessus du crâne):

3. tête (visage):

4. tête (esprit):

de tête citer, réciter
de tête calculer
ça (ne) va pas, la tête? pog.
passer par la tête de qn idée
to be ou go (right) over sb's head
to slip sb's mind
monter à la tête , faire tourner la tête de qn alcool, succès
to go to sb's head

5. tête (personne):

avoir ses têtes
to have one's favourites brit. angl.
en tête à tête être, rester, dîner

6. tête (mesure de longueur):

7. tête (unité de troupeau):

head nesprem.
30 têtes de bétail
un troupeau de 500 têtes

8. tête (individu):

par tête STAT.

9. tête (vie):

to want sb's head
des têtes vont tomber fig.

10. tête (direction):

11. tête (premières places):

arriver en tête coureur:
arriver en tête candidat:

12. tête (extrémité):

the front carriages brit. angl.
the front cars am. angl.

13. tête ŠPORT (au football):

14. tête VOJ. (d'engin):

15. tête ELEKTRON.:

tête d'affiche FILM, GLED.
tête d'ail BOT., GASTR.
nos chères têtes blondes šalj.
pain pog.
tête de cochon pog. slabš. (têtu)
tête de delco ® DIRKAL.
tête d'épingle dobes., fig.
tête de lard pog. slabš. (têtu)
tête de ligne TRANSP.
tête de liste POLIT.
bedhead brit. angl.
skull and crossbones + glag. ed.
tête de mule pog.
tête de nègre GASTR.
tête de nœud slabš.
prick vulg.
tête de pont VOJ.
tête de série ŠPORT
tête de Turc pog.
tête de veau GASTR.

fraza:

to be fed up to the back teeth pog. (de with)
to be a drag pog.

six <mn. six> [sis, but before consonantsi, and before vowelsiz] PRID. nesprem. ZAIM. SAM. m. spol

queue [kø] SAM. ž. spol

1. queue ZOOL.:

2. queue BOT.:

stalk brit. angl.
stem am. angl.

3. queue (manche):

4. queue (de billard):

5. queue (partie terminale):

the rear carriages brit. angl.
the rear cars am. angl.

6. queue (dans un classement):

7. queue (file d'attente):

queue brit. angl.
line am. angl.
to stand in a queue brit. angl.
to stand in line am. angl.
to join the queue brit. angl.
to get in line am. angl.
go to the back of the queue brit. angl.
go to the back of the line am. angl.
there was a 200-metre queue brit. angl.
there was a 200-meter line am. angl.
I queued for two hours brit. angl.
I stood in line for two hours am. angl.

8. queue MODA (traîne):

9. queue (pénis):

queue vulg.
cock vulg.
queue vulg.
prick vulg.
faire une queue de poisson à qn DIRKAL.

I. gros (grosse) [ɡʀo, ɡʀos] PRID. atribut.

1. gros (volumineux):

gros (grosse) (gén)
gros (grosse) tête, cœur dobes.
gros (grosse) cigare

2. gros (épais):

gros (grosse) lèvres, genoux, chevilles
gros (grosse) couverture, pull, rideau

3. gros (gras):

gros (grosse) homme, femme, enfant
gros (grosse) bébé
gros (grosse) ventre

4. gros (important):

gros (grosse) entreprise, exploitation
gros (grosse) commerçant, producteur, industriel, actionnaire, client
gros (grosse) contrat, investissement, marché
gros (grosse) dégâts
gros (grosse) dépense, héritage, somme
gros (grosse) récolte, cueillette

5. gros (grave):

gros (grosse) problème, erreur
gros (grosse) difficulté, déception, défaut

6. gros (fort):

gros (grosse) mensonge, surprise
gros (grosse) rhume
gros (grosse) sanglots
gros (grosse) soupir, voix
gros (grosse) câlin, larmes, appétit
gros (grosse) pluie, chute de neige
gros (grosse) orage
gros (grosse) temps, mer
gros (grosse) buveur, fumeur
gros (grosse) mangeur
you silly fool! pog.

7. gros (rude):

gros (grosse) traits
gros (grosse) rire
gros (grosse) drap, laine

II. gros (grosse) [ɡʀo, ɡʀos] SAM. m. spol (ž. spol)

gros (grosse)

III. gros (grosse) [ɡʀo, ɡʀos] PRISL.

1. gros (en gros caractères):

gros (grosse) écrire

2. gros (beaucoup) miser, risquer, gagner, perdre:

gros (grosse) dobes.
gros (grosse) fig.
jouer gros dobes., fig.

IV. gros SAM. m. spol

1. gros (plupart):

le gros de spectateurs, lecteurs, passagers
le gros de manifestants, troupes, armée, expédition
le gros de travail
le gros de effort, dépenses, revenus
le gros de été, hiver, saison
le gros de déficit

2. gros TRG.:

de gros magasin, commerce, prix

3. gros RIB.:

V. en gros phrase

1. en gros (dans les grandes lignes):

en gros expliquer, raconter

2. en gros TRG.:

en gros acheter, vendre
en gros achat, vente
wholesale atribut. raba
en gros achat, vente
bulk atribut. raba

3. en gros (en gros caractères):

en gros écrit, imprimé

VI. grosse SAM. ž. spol

1. grosse (copie d'acte):

2. grosse (douze douzaines):

VII. gros (grosse) [ɡʀo, ɡʀos]

gros bétail KMET.
gros bonnet pog.
big wig brit. angl. pog.
gros bonnet pog.
big shot pog.
gros bras pog.
gros coup pog.
gros cube pog. DIRKAL., TRANSP.
big bike pog.
gros cube pog. DIRKAL., TRANSP.
gros cube pog. DIRKAL., TRANSP.
big hog am. angl. pog.
gros cul pog.
gros gibier LOV.
gros gibier fig.
gros lard pog.
fat slob pog.
gros lot IGRE
gagner ou décrocher le gros lot dobes., fig.
gros œuvre GRAD.
gros plan FILM
fatso pog.
gros rouge pog.
red plonk brit. angl. pog.
gros rouge pog.
gros sel GASTR.
gros titre NOV.
big wig brit. angl. pog.
big shot pog.
brain box brit. angl. pog.
brain pog.

VIII. gros (grosse) [ɡʀo, ɡʀos]

to give sb a thick ear brit. angl. pog.
to beat sb upside the head am. angl. pog.

I. donner [dɔne] GLAG. preh. glag.

1. donner (mettre en la possession de):

donner livre, jouet, argent, salaire
donner qc à qn
to give sth to sb, to give sb sth

2. donner (attribuer):

donner nom, titre
to give (à to)

3. donner (faire avoir):

donner migraine, appétit, courage, cauchemars
to give (à to)

4. donner (procurer):

donner objet, emploi, nourriture, réponse, conseil
to give (à to)
donner IGRE cartes
to deal (à to)

5. donner (transmettre, communiquer):

donner renseignement
to give (à to)

6. donner (confier):

donner objet, tâche
to give (à faire to do)

7. donner (accorder):

donner temps, moyens, autorisation

8. donner (présenter):

donner salle, cinéma: film
donner théâtre: pièce
donner troupe: spectacle, représentation

9. donner (organiser):

donner dîner, réception, gala
to give (pour qn for sb)

10. donner (assurer):

donner cours, exposé
to give (à, devant to)

11. donner (considérer):

donner personne, œuvre
to give (comme, pour as)

12. donner (produire):

donner aspect: sentiment, impression
donner plante: ombre
donner fruits, jus, substance
donner expérience, méthode: résultats
donner procédé, éclairage, maquillage: aspect, teinte

13. donner (manifester):

donner signes
to show (à to)

14. donner (dénoncer):

donner pog.
to grass on brit. angl. pog.
donner pog.
to fink on am. angl. pog.
donner complice
to inform on (à to)

15. donner (entreprendre) troupe, infanterie, police:

II. donner [dɔne] GLAG. nepreh. glag.

1. donner (produire):

donner plante:
to produce a crop brit. angl.
donner plante:

2. donner (émettre un son):

donner radio, hi-fi:
donner du cor LOV.

3. donner (heurter):

donner sur ou contre personne, animal:
donner sur ou contre tête:
donner sur ou contre véhicule:

4. donner (être orienté):

donner sur ou dans porte, chambre, fenêtre: (d'une hauteur)
donner sur ou dans (de plain-pied) mer, cour, rue
donner au nord/sud façade, pièce:

5. donner (avoir tendance à):

donner dans le masochisme roman, film:

6. donner (se lancer):

7. donner (consacrer):

8. donner (attaquer):

donner troupe, chars:

III. se donner GLAG. povr. glag.

1. se donner (se livrer):

se donner à travail, cause, peinture

2. se donner (s'octroyer):

3. se donner (s'imposer):

4. se donner (affecter):

5. se donner (échanger):

6. se donner (être joué):

se donner film:
to be showing (à at)
se donner spectacle:
to be put on (à at)
se donner pièce:
to be playing (à at)

IV. donner [dɔne]

I. coûter, couter [kute] GLAG. preh. glag.

II. coûter, couter [kute] GLAG. nepreh. glag.

coûter cher à qn dobes. travaux, achat:
coûter cher à qn fig. erreur, action:

III. coûter, couter [kute] GLAG. brezos. glag.

IV. coûter, couter [kute]

bille [bij] SAM. ž. spol

1. bille IGRE:

to play marbles brit. angl.
to shoot marbles am. angl.

2. bille (petite boule) TEH.:

3. bille (bois):

4. bille (tête):

bille pog.
mug pog.
bille pog.

5. bille (idiot):

bille pog.
twit brit. angl. pog.
bille pog.

tête-à-tête <mn. tête-à-tête> [tɛtatɛt] SAM. m. spol

casse-tête <mn. casse-tête, casse-têtes> [kastɛt] SAM. m. spol

1. casse-tête (problème):

2. casse-tête (jeu, devinette):

3. casse-tête (massue):

serre-tête <mn. serre-têtes> [sɛʀtɛt] SAM. m. spol

tue-tête <à tue-tête> [atytɛt] PRISL.

tue-tête chanter, crier:

nu-tête [nytɛt] PRISL.

repose-tête <mn. repose-tête, repose-têtes> [ʀ(ə)poztɛt] SAM. m. spol

1. repose-tête (gén):

2. repose-tête DIRKAL.:

v slovarju PONS

I. téter [tete] GLAG. preh. glag.

téter sa mère bébé
téter sa mère chaton

II. téter [tete] GLAG. nepreh. glag.

tête [tɛt] SAM. ž. spol

1. tête ANAT., BOT.:

2. tête (mémoire, raison):

3. tête (mine, figure):

4. tête (longueur):

5. tête (vie):

6. tête (personne):

tête de linotte [ou en l'air] pog.
tête de mule [ou cochon] pog.

7. tête (chef):

être la tête de qc pog.

8. tête:

at the top of sth

9. tête (début):

tête d'un chapitre, d'une liste

10. tête (extrémité):

tête d'un clou, d'une épingle
tête d'un champignon

11. tête TEH.:

tête de lecture d'un magnétophone

12. tête RAČ.:

13. tête ŠPORT:

14. tête Belg. GASTR.:

(pork) brawn brit. angl.
head cheese am. angl.

fraza:

avoir la tête de l'emploi pog. acteur
to get sth into sb's thick head
faire la tête à qn pog.
monter à la tête de qn vin, succès
to go to sb's head
to go over sb's head
se payer la tête de qn pog.
(faire) tourner la tête à qn personne
to turn sb's head
(faire) tourner la tête à qn succès, gloire, vin
to go to sb's head
(faire) tourner la tête à qn manège

tête-à-tête [tɛtatɛt] SAM. m. spol nesprem. (entretien)

tue-tête [tytɛt] PRISL.

en-tête <en-têtes> [ɑ̃tɛt] SAM. ž. spol

en-tête d'un journal
en-tête d'un papier à lettres

serre-tête [sɛʀtɛt] SAM. m. spol nesprem.

1. serre-tête (bandeau):

2. serre-tête ŠPORT:

nu-tête [nytɛt] PRID. nesprem.

tête-bêche [tɛtbɛʃ] PRISL.

casse-tête [kɑstɛt] SAM. m. spol nesprem.

1. casse-tête (problème):

2. casse-tête kan. fran. (puzzle):

appuie-tête <appuie-tête(s)> [apɥitɛt] SAM. m. spol

v slovarju PONS

I. téter [tete] GLAG. preh. glag.

téter sa mère bébé
téter sa mère chaton

II. téter [tete] GLAG. nepreh. glag.

tête [tɛt] SAM. ž. spol

1. tête ANAT., BOT.:

2. tête (mémoire, raison):

3. tête (mine, figure):

4. tête (longueur):

5. tête (vie):

6. tête (personne):

tête de mule [ou cochon] pog.

7. tête (chef):

être la tête de qc pog.

8. tête:

at the top of sth

9. tête (début):

tête d'un chapitre, d'une liste

10. tête (extrémité):

tête d'un clou, d'une épingle
tête d'un champignon

11. tête TEH.:

tête de lecture d'un magnétophone

12. tête inform:

13. tête ŠPORT:

14. tête Belg. culin:

fraza:

avoir la tête de l'emploi pog. acteur
to get sth into sb's thick head
faire la tête à qn pog.
monter à la tête de qn vin, succès
to go to sb's head
se payer la tête de qn pog.

tête-à-tête [tɛtatɛt] SAM. m. spol nesprem. (entretien)

tue-tête [tytɛt] PRISL.

en-tête <en-têtes> [ɑ͂tɛt] SAM. ž. spol

en-tête d'un journal
en-tête d'un papier à lettres

appuie-tête <appuie-tête(s)> [apʏitɛt] SAM. m. spol

casse-tête [kɑstɛt] SAM. m. spol nesprem.

1. casse-tête (problème):

2. casse-tête kan. fran. (puzzle):

nu-tête [nytɛt] PRID. nesprem.

serre-tête [sɛʀtɛt] SAM. m. spol nesprem.

1. serre-tête (bandeau):

2. serre-tête ŠPORT:

repose-tête <repose-tête(s)> [ʀ(ə)poztɛt] SAM. m. spol

Strokovni slovar za hlajenje GEA

thermostat de tête de bobine

Présent
jetète
tutètes
il/elle/ontète
noustétons
voustétez
ils/ellestètent
Imparfait
jetétais
tutétais
il/elle/ontétait
noustétions
voustétiez
ils/ellestétaient
Passé simple
jetétai
tutétas
il/elle/ontéta
noustétâmes
voustétâtes
ils/ellestétèrent
Futur simple
jetèterai / OT téterai
tutèteras / OT téteras
il/elle/ontètera / OT tétera
noustèterons / OT téterons
voustèterez / OT téterez
ils/ellestèteront / OT téteront

PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

Elles conviennent de se retrouver dans la journée, comme chaque année, pour fêter son anniversaire en tête-à-tête.
fr.wikipedia.org
La parole s'extrait donc du cadre discursif pour concerner le lecteur, comme dans un tête-à-tête.
fr.wikipedia.org
Ainsi, ils se voient à intervalles réguliers, fréquentent ensemble les théâtres, dînent parfois en tête-à-tête ou reçoivent des amis.
fr.wikipedia.org
Ce long tête-à-tête les mena à parler enfin d'eux-mêmes.
fr.wikipedia.org
Écart suffisant pour se disputer le titre en tête-à-tête.
fr.wikipedia.org