francosko » slovenski

obtus(e) [ɔpty, yz] PRID.

1. obtus (borné):

obtus(e)
obtus(e)

2. obtus angle:

obtus(e)
top

bus1 [bys] SAM. m. spol

bus
avtobus m. spol

glej tudi autobus

autobus [otobys] SAM. m. spol

avtobus m. spol

abus [aby] SAM. m. spol

1. abus (consommation excessive):

2. abus (usage abusif):

zloraba ž. spol

autobus [otobys] SAM. m. spol

avtobus m. spol

sous [su] PREDL.

1. sous (spatial):

pod

2. sous (temporel):

3. sous (manière, cause):

pod

4. sous (dépendance):

pod

ours [uʀs] SAM. m. spol

1. ours ZOOL.:

medved m. spol

2. ours (jouet d'enfant):

nous [nu] ZAIM. os.

1. nous sujet:

mi
mi

2. nous compl d'objet direct et indirect:

nas

3. nous avec être, devenir, sembler soutenu:

mi

4. nous avec un présentatif:

mi
pa smo tu!

5. nous avec les verbes pronominaux:

6. nous pog. (pour renforcer):

7. nous avec une prép:

z nami

8. nous dans une comparaison:

9. nous pog. (signe d'intérêt):

glej tudi moi , me

moi [mwa] ZAIM. os.

1. moi pog. (pour renforcer):

2. moi avec un verbe à l'impératif:

3. moi avec une prép:

z mano

4. moi dans une comparaison:

moi
jaz

5. moi:

evo me! pog.
et moi(, alors) ? pog.
à moi !

me [mə] ZAIM. os.

1. me (masculin et féminin):

2. me avec faire, laisser:

me
mi
me
me

3. me avec être, devenir, sembler soutenu:

4. me avec les verbes pronominaux:

5. me avec un présentatif:

me voici !

tous [tu]

tous → tout:

glej tudi tout , tout , tout

tout(e) [tu, tut] ZAIM. indéf

1. tout sans mn. (opp: rien):

tout(e)
vse

2. tout mn. (opp: personne/aucun):

tout(e)
vsi
tout(e)
vse
tout(e)
vsa

3. tout sans mn. (l'ensemble des choses):

tout(e) [tu, tut] PRID. indéf

1. tout sans mn. (entier):

vsi

2. tout sans mn. (complet):

à tout prix

3. tout sans mn. (quel qu'il soit):

4. tout mn. (l'ensemble des):

5. tout mn. (chaque):

6. tout mn. (ensemble):

II . tout [tu] SAM. m. spol

1. tout (totalité):

celota ž. spol

2. tout (ensemble):

vse
(pas) du tout !

I . vous [vu] ZAIM. os., 2. pers. mn., forme de politesse

1. vous sujet, vouvoiment:

vi
(kaj) pa vi?

2. vous compl d'objet direct et indirect:

3. vous avec être, devenir, sembler soutenu:

4. vous (avec un sens possessif):

5. vous avec un présentatif:

vi
tu ste!

6. vous avec les verbes pronominaux:

7. vous pog. (pour renforcer):

8. vous avec une prép:

z vami

9. vous dans une comparaison:

II . vous [vu] ZAIM. (on)

III . vous [vu] SAM. m. spol

glej tudi moi , me

moi [mwa] ZAIM. os.

1. moi pog. (pour renforcer):

2. moi avec un verbe à l'impératif:

3. moi avec une prép:

z mano

4. moi dans une comparaison:

moi
jaz

5. moi:

evo me! pog.
et moi(, alors) ? pog.
à moi !

me [mə] ZAIM. os.

1. me (masculin et féminin):

2. me avec faire, laisser:

me
mi
me
me

3. me avec être, devenir, sembler soutenu:

4. me avec les verbes pronominaux:

5. me avec un présentatif:

me voici !

dus [dy] GLAG.

dus passé simple de devoir:

glej tudi devoir

I . devoir [d(ə)vwaʀ] GLAG. preh. glag.

1. devoir argent:

2. devoir (être redevable de):

II . devoir [d(ə)vwaʀ] GLAG. pom. glag.

2. devoir (obligation exprimée par autrui):

3. devoir (fatalité):

4. devoir (hypothèse):

III . devoir [d(ə)vwaʀ] SAM. m. spol

1. devoir (obligation morale):

dolžnost ž. spol

2. devoir (ce que l'on doit faire):

naloga ž. spol

3. devoir mn. scol (devoirs à la maison):

naloga ž. spol

fus [fy] GLAG.

fus passé simple de être:

glej tudi être

I . être [ɛtʀ] GLAG. nepreh. glag.

1. être (exister):

2. être (appartenir):

être à qn

3. être (pour exprimer l'obligation):

II . être [ɛtʀ] GLAG. nepreh. glag. brezos. glag.

1. être:

2. être (pour indiquer l'heure):

III . être [ɛtʀ] GLAG. pom. glag.

1. être (comme auxiliaire du passé actif):

2. être (comme auxiliaire du passif):

IV . être [ɛtʀ] SAM. m. spol

1. être (opp: chose):

2. être (opp: animal):

jus [ʒy] SAM. m. spol

1. jus d'un fruit, d'une viande:

jus
sok m. spol

2. jus pog. (café):

jus
kava ž. spol

pus [py] SAM. m. spol

pus
gnoj m. spol

eus [y] GLAG.

eus passé simple de avoir:

glej tudi avoir

I . avoir [avwaʀ] GLAG. preh. glag.

2. avoir vêtement:

3. avoir (obtenir):

II . avoir [avwaʀ] GLAG. pom. glag.

III . avoir [avwaʀ] GLAG. preh. glag. brezos. glag.

1. avoir (exister):

il y a...
(tu) je ...

IV . avoir [avwaʀ] SAM. m. spol

1. avoir (biens possédés):

imetje n

2. avoir (bon d'achat):

bon m. spol

crus [kʀy] GLAG.

crus passé simple de croire:

glej tudi croire

I . croire [kʀwaʀ] GLAG. preh. glag.

1. croire (tenir pour vrai):

2. croire (avoir confiance):

3. croire (s'imaginer):

4. croire (supposer):

sklepati je, da ...

5. croire (estimer):

II . croire [kʀwaʀ] GLAG. nepreh. glag. REL.

anus [anys] SAM. m. spol

zadnjik m. spol

I . oui [ʹwi] PRISL.

1. oui (opp: non):

oui
da
oui ou non ?
da ali ne?
ah oui, (alors) !
que oui ! pog.
ja, itak!

2. oui (substitut d'une proposition):

II . oui [ʹwi] SAM. m. spol nesprem.

1. oui (approbation):

oui
oui à qn/qc

2. oui (suffrage):

oui
glas m. spol za

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

francoščina
Les obus étaient tirés grâce à de la poudre noire mise à feu par une amorce d'un pistolet jouet.
fr.wikipedia.org
Le 15 septembre, l’hôpital 101 étant frappé par plusieurs obus, elle transporte les blessés jusqu’à la cathédrale.
fr.wikipedia.org
Ce côté durci détourne les obus ou fait éclater les plus faibles charges.
fr.wikipedia.org
Les obus, passant par-dessus les remparts, sont allés tomber dans les quartiers éloignés de l'enceinte.
fr.wikipedia.org
Une nouvelle façade en étain est installée en 1924 mais l'orgue est endommagé par des obus en 1944.
fr.wikipedia.org
Mais cette guerre a aussi mobilisé un armement lourd très important et de nombreux obus de gros diamètre ont été tirés de loin.
fr.wikipedia.org
Par terre, des objets sont soigneusement désordonnée : un mousqueton, deux obus d'artillerie et des pièces d'armure.
fr.wikipedia.org
En 1944, un obus tombe sur la partie nord-est de la salle et la détruit partiellement.
fr.wikipedia.org
Il est alors touché à la tête par les shrapnels d'un obus qui éclate au-dessus de lui.
fr.wikipedia.org
En conséquence, un obus canister fut déployé pour "balayer" l'infanterie ennemie approchant des chars amis, sans nuire aux équipages protégés par leur blindage.
fr.wikipedia.org

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Predlagajte nov vnos.

Stran English | Français | Slovenščina