Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Gelbe
safe

Oxford-Hachette French Dictionary

Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina

coffre-fort <mn. coffres-forts> [kɔfʀəfɔʀ] SAM. m. spol

I. vider [vide] GLAG. preh. glag.

1. vider:

vider (débarrasser) poche, boîte, pièce, verre
vider cuve, étang, réservoir
vider (avaler) verre
vider paquet de biscuits

2. vider (retirer):

vider eau, ordures
to empty [sth] (out) (dans into)

3. vider (rendre désert):

vider lieu

4. vider (expulser):

vider pog.
to throw [sb] out pog.
vider pog.
to kick [sb] out pog.
intrus, indésirable se faire vider de l'école

5. vider (évider):

vider poisson
vider volaille
vider pomme
vider tomate

6. vider (priver):

7. vider pog.:

to wear [sb] out

II. se vider GLAG. povr. glag.

se vider povr. glag.:

se vider cuve, salle, ville:
se vider canalisation, eau:
to empty (dans into)

III. vider [vide]

dépôt [depo] SAM. m. spol

1. dépôt:

storehouse am. angl.
dépôt ŽEL.

2. dépôt TRG. (succursale):

3. dépôt:

filing uncountable
tabling uncountable brit. angl.

4. dépôt (remise en un lieu):

5. dépôt FINAN.:

lodging uncountable
en dépôt fonds
en dépôt bijoux

6. dépôt (sédiment):

7. dépôt (prison):

8. dépôt (chose confiée):

fraza:

goods depot brit. angl.
freight depot am. angl.
(rubbish) tip ou dump brit. angl.
garbage dump am. angl.

I. percer [pɛʀse] GLAG. preh. glag.

1. percer:

percer (transpercer) corps, surface, armure
percer (crever) abcès, tympan

2. percer (faire un trou dans):

percer qc, percer un trou dans qc (gén) seau, poche
percer qc, percer un trou dans qc (avec une perceuse) mur, bois
percer qc, percer un trou dans qc (avec une pointe fine) coquille, couvercle

3. percer (créer une ouverture, une voie):

percer fenêtre, porte
to make (dans in)
percer route, canal, tunnel
to build (dans, à travers through)

4. percer (traverser):

percer silence, air
percer nuages

5. percer (découvrir):

percer secret, mystère
percer complot

6. percer FIZIOLOG.:

II. percer [pɛʀse] GLAG. nepreh. glag.

1. percer (apparaître):

percer soleil, rayon:
percer plante:
percer dent:

2. percer:

percer VOJ., ŠPORT

3. percer (se révéler):

percer agacement, inquiétude:
laisser percer dépit, émotion

4. percer (réussir):

percer acteur, écrivain:
percer acteur, écrivain:
to make it pog.

résister [ʀeziste] GLAG. preh. glag. posr. obj.

1. résister (s'opposer par la force):

résister à agresseur, assaut, attaque, occupation, régime

2. résister (supporter physiquement):

résister à personne, cœur, organe, animal: effort physique
résister à soif, climat
résister à matériau: force, poussée, vent
résister à mur, bâtiment, bateau: force, poussée, corrosion, explosion
résister à tissu, vêtement: lavage
résister à bâtiment, mur, bois, objet: intempéries, chaleur, traitement

3. résister (supporter moralement):

résister à personne: épreuve, chagrin, tragédie
résister à angoisse

4. résister (être plus fort que):

résister à amour, entente, amitié: séparation, différences
résister à conventions, opposition
résister à économie, pays, régime, industrie: crise, invasion, changement, grève, scandale

5. résister (tenir tête):

résister à personne, influence, pression, charme

6. résister (repousser):

Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina

strongbox [brit. angl. ˈstrɒŋbɒks, am. angl. ˈstrɔŋˌbɑks] SAM.

coffre-fort m. spol

I. blow [brit. angl. bləʊ, am. angl. bloʊ] SAM.

1. blow (stroke):

coup m. spol
en venir aux mains (over au sujet de)
to strike a blow for fig. freedom, rights

2. blow (shock, knock):

blow fig.
coup m. spol
être un coup terrible (to sth porté à qc, to, for sb pour qn)

3. blow (of nose):

4. blow brit. angl. (marijuana):

blow pog.
herbe ž. spol pog.

5. blow (cocaine):

blanche ž. spol pog.
cocaïne ž. spol

II. blow <pret. blew, del. Pf. blown> [brit. angl. bləʊ, am. angl. bloʊ] GLAG. preh. glag.

1. blow:

to blow sth out of wind: window

2. blow person bubble, smoke ring:

3. blow:

4. blow (gen) GLAS.:

blow trumpet, whistle, flute

5. blow explosion hole:

provoquer (in dans)

6. blow:

blow ELEK., MEH. fuse, gasket
blow lightbulb

7. blow (spend):

blow pog.
claquer pog. (on dans)

8. blow (expose) pog.:

blow cover
blow operation

9. blow (make a mess of) pog.:

10. blow < del. Pf. blowed> pog., zastar.:

zut! pog.
mince alors! pog.

11. blow am. angl. pog.:

12. blow am. angl. (exaggerate) → blow up

13. blow (drugs slang) pog.:

14. blow (fellate):

blow vulg.

III. blow <pret. blew, del. Pf. blown> [brit. angl. bləʊ, am. angl. bloʊ] GLAG. nepreh. glag.

1. blow wind:

2. blow (move with wind):

to blow in the wind leaves, clothes:

3. blow person:

souffler (into dans, on sur)

4. blow (sound):

blow whistle:
blow trumpet:
blow foghorn:

5. blow whale:

6. blow (break, explode):

blow fuse, gasket:
blow bulb:
blow tyre:

7. blow (leave quickly):

blow pog.
filer pog.

IV. blow [brit. angl. bləʊ, am. angl. bloʊ]

to blow a fuse pog. or a gasket pog. or one's lid pog. or one's stack pog. or one's top pog.

I. blow up GLAG. [brit. angl. bləʊ -, am. angl. bloʊ -] (blow up)

1. blow up (in explosion):

blow up building:
blow up bomb:

2. blow up wind, storm:

3. blow up trouble, problem, affair:

4. blow up (become angry) pog.:

blow up person:
engueuler qn pog.

5. blow up (inflate):

II. blow up GLAG. [brit. angl. bləʊ -, am. angl. bloʊ -] (blow [sth/sb] up, blow up [sb/sth]) (in explosion)

blow up building, person
blow up bomb

III. blow up GLAG. [brit. angl. bləʊ -, am. angl. bloʊ -] (blow [sth] up, blow up [sth])

1. blow up (inflate):

blow up tyre, balloon

2. blow up FOTO. (enlarge):

3. blow up (exaggerate):

I. crack [brit. angl. krak, am. angl. kræk] SAM.

1. crack:

craquelure ž. spol (in dans)
fêlure ž. spol (in dans)

2. crack (narrow opening):

fente ž. spol
fissure ž. spol

3. crack (drug):

crack m. spol

4. crack (sharp noise of twig, bone, whip, shot):

craquement m. spol

5. crack (attempt):

crack pog.
essai m. spol
crack pog.
tentative ž. spol
to have a crack at title
to have a crack at record
to have a crack at gold medal

6. crack pog.:

moquerie ž. spol (about à propos de)
plaisanterie ž. spol (about à propos de)

7. crack brit. angl. (laugh, good time):

crack reg., pog.
rigolade ž. spol pog.

II. crack [brit. angl. krak, am. angl. kræk] PRID. tjrs atribut. raba

crack player
crack troops, regiment, shot

III. crack [brit. angl. krak, am. angl. kræk] GLAG. preh. glag.

1. crack:

crack (make a crack in) mirror, bone, wall, cup
crack (make fine cracks in) paint, varnish, cup

2. crack (break):

crack nut, egg, casing
she didn't crack a book for that class pog. am. angl.

3. crack (solve):

crack problem, case

4. crack (make cracking sound with):

crack whip
crack knuckles, joints, twig
to crack sth over sb's head, to crack sb on the head with sth

5. crack (overcome):

crack resistance, defences, opposition

6. crack:

7. crack KEM.:

crack oil

IV. crack [brit. angl. krak, am. angl. kræk] GLAG. nepreh. glag.

1. crack:

crack (develop crack(s)) bone, mirror, cup, wall, ice:
crack paint, varnish:
crack skin:
crack ground: (slightly)

2. crack (cease to resist):

crack person, opposition:

3. crack (make sharp sound):

crack knuckles, joint, twig:
crack whip:

4. crack voice:

fraza:

V. crack [brit. angl. krak, am. angl. kræk]

I. safe [brit. angl. seɪf, am. angl. seɪf] SAM.

1. safe (for valuables):

coffre-fort m. spol

2. safe (for meat):

garde-manger m. spol nesprem.

II. safe [brit. angl. seɪf, am. angl. seɪf] PRID.

1. safe (after ordeal, risk):

safe person
sain et sauf, indemne ur. jez.
safe object
safe and sound person

2. safe (free from threat, harm):

to be safe person:
to be safe document, valuables:
to be safe company, job, position, reputation:
protéger qn (from contre, de)
mettre qc à l'abri (from de)
to be safe from attack, curiosity
no-one is safe from unemployment, infection
no-one is safe from killer, person

3. safe (risk-free):

safe product, toy, level, method
safe place, environment, vehicle, route
safe structure, building
safe animal
safe speed
in a safe condition machine, building
to make sth safe premises, beach
to make sth safe bomb

4. safe (prudent):

safe investment
safe estimate, choice, tactic
safe topic, question

5. safe (reliable):

safe driver
safe companion, guide, confidant

6. safe brit. angl. (great):

safe pog.
safe pog.

III. safe [brit. angl. seɪf, am. angl. seɪf]

as safe as houses brit. angl. (secure) person:
as safe as houses place:

I. keep [brit. angl. kiːp, am. angl. kip] SAM.

1. keep (maintenance):

pension ž. spol
to earn one's keep person:
to earn one's keep factory, branch: fig.

2. keep ARHIT.:

donjon m. spol

II. keep <pret., del. Pf. kept> [brit. angl. kiːp, am. angl. kip] GLAG. preh. glag.

1. keep (cause to remain):

to keep sb in hospital/indoors illness:
to keep sth/sb clean

2. keep (detain):

3. keep (retain):

keep book, letter, money, receipt
keep job
keep seat, place
garder (for pour)
keep ticket, bread
garder, mettre [qc] de côté (for pour)

4. keep (have and look after):

keep shop, restaurant
keep dog, cat
keep sheep, chickens

5. keep (sustain):

to keep sth going conversation, fire, tradition

6. keep (store):

7. keep (have in stock) shop, shopkeeper:

keep brand, product

8. keep (support financially):

keep husband, wife, family
keep lover
keep servant

9. keep (maintain by writing in):

keep accounts, list, diary, record

10. keep (conceal):

to keep sth from sb
taire or cacher qc à qn

11. keep (prevent):

12. keep (observe):

keep promise
keep secret
keep appointment, date
keep occasion, festival
keep commandments, sabbath, Lent

13. keep GLAS.:

14. keep (protect) zastar.:

keep God:
garder zastar.
keep person
protéger (from de)
keep person: gate, bridge

15. keep (maintain):

keep car, house

III. keep <pret., del. Pf. kept> [brit. angl. kiːp, am. angl. kip] GLAG. nepreh. glag.

1. keep:

to keep going dobes.

2. keep (remain):

3. keep (stay in good condition):

keep food:

4. keep (wait):

keep news, business, work:

5. keep (in health):

IV. to keep oneself GLAG. povr. glag.

to keep oneself povr. glag.:

V. for keeps PRISL.

VI. keep [brit. angl. kiːp, am. angl. kip]

I. clear [brit. angl. klɪə, am. angl. ˈklɪr] SAM.

1. clear:

clear, a. clear text RAČ., VOJ. in clear

2. clear ŠPORT (in football):

dégagement m. spol

II. clear [brit. angl. klɪə, am. angl. ˈklɪr] PRID.

1. clear (transparent):

clear glass, liquid
clear blue
clear lens, varnish

2. clear (distinct):

clear image, outline, impression
clear writing
clear sound, voice

3. clear (comprehensibly plain):

clear description, instruction, text
to make sth clear to sb

4. clear (obvious):

clear lack, need, sign
clear advantage, lead
clear example
clear atribut. majority

5. clear (not confused):

clear idea, memory
clear plan

6. clear (empty):

clear road, view, area
clear table
clear space

7. clear (not guilty):

clear conscience

8. clear (unblemished):

clear skin, complexion

9. clear MED.:

clear X-ray, scan

10. clear (cloudless):

clear sky
clear after samost. day, night

11. clear (frank):

clear gaze, look

12. clear (pure):

clear sound, tone, voice

13. clear GASTR.:

clear honey

14. clear:

to be clear of blame
to be clear of suspicion

15. clear (free):

clear day, diary

16. clear (whole):

clear week, day

17. clear (net):

clear gain, profit

18. clear LINGV.:

III. clear [brit. angl. klɪə, am. angl. ˈklɪr] PRISL. (away from)

to jump clear of (jump out of) vehicle
to pull sb clear of wreckage
to stay or steer clear of town centre, rocks
to stay or steer clear of alcohol, trouble, troublemakers
to get clear of traffic, town

IV. clear [brit. angl. klɪə, am. angl. ˈklɪr] GLAG. preh. glag.

1. clear (remove):

clear trees
clear weeds
clear debris, papers, mines
clear snow
dégager (from, off de)

2. clear (free from obstruction):

clear drains
clear road
clear table, surface
clear site
clear land
to clear the way for sth/sb dobes.
to clear the way for sth/sb fig. developments
to clear the way for sth/sb fig. person

3. clear (freshen):

to clear the air dobes.

4. clear (empty):

clear desk, drawer
vider (of de)
clear room, surface
débarrasser (of de)
clear post box
clear area, building

5. clear (create):

clear space

6. clear (disperse):

clear fog, smoke
clear crowd

7. clear (unblock):

clear nose

8. clear (rid skin of):

clear dandruff, spots

9. clear (remove impurities):

clear wine

10. clear (destroy):

clear building

11. clear RAČ.:

clear screen, data

12. clear (dispose of):

clear stock

13. clear (pay off):

clear debt
clear loan
clear mortgage

14. clear FINAN. bank:

clear cheque

15. clear (make):

clear profit

16. clear (free from blame) jury:

clear accused
innocenter (of de)

17. clear (vet):

clear ADMIN. JEZ., VOJ. employee

18. clear (officially approve):

clear proposal, request
clear goods
to clear sth with sb

19. clear (jump over):

clear fence, hurdle, wall

20. clear (pass through):

clear bridge
clear gateposts

21. clear ŠPORT:

clear ball

V. clear [brit. angl. klɪə, am. angl. ˈklɪr] GLAG. nepreh. glag.

1. clear (become transparent, unclouded):

clear liquid, sky:

2. clear (disappear):

clear smoke, fog, cloud:

3. clear (become pure):

clear air:

4. clear (go away):

clear rash, pimples:
clear skin:

5. clear FINAN.:

clear cheque:

VI. clear [brit. angl. klɪə, am. angl. ˈklɪr]

v slovarju PONS

Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina

coffre-fort <coffres-forts> [kɔfʀəfɔʀ] SAM. m. spol

chiffre [ʃifʀ] SAM. m. spol

1. chiffre (caractère):

2. chiffre (montant):

turnover brit. angl.
sales am. angl.

3. chiffre (nombre):

chiffre des naissances

4. chiffre (statistiques):

5. chiffre (code):

chiffre d'un coffre-fort
chiffre d'un message

I. percer [pɛʀse] GLAG. nepreh. glag.

1. percer (apparaître):

percer dent

2. percer (transparaître):

percer dans qc sentiment, ironie
to show in sth

3. percer (devenir populaire):

percer artiste

II. percer [pɛʀse] GLAG. preh. glag.

1. percer trou:

2. percer (faire des trous dans):

3. percer:

percer (perforer) mur, tôle
percer coffre-fort
percer abcès, ampoule
percer pneu, tympan
percer oreille, narine
percer tonneau
être percé chaussette, chaussure, poche

4. percer (creuser une ouverture dans):

percer mur, rocher

5. percer (traverser):

percer ligne, front

6. percer (déchirer):

percer nuages
percer obscurité, silence

7. percer (découvrir):

percer mystère, secret
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina

strongbox SAM.

coffre-fort m. spol

I. vault [vɔ:lt, am. angl. vɑ:lt] SAM.

1. vault (type of arch):

voûte ž. spol

2. vault (secure room):

salle ž. spol des coffres

3. vault (safe):

coffre-fort m. spol

4. vault (chamber):

caveau m. spol

5. vault (jump):

saut m. spol

II. vault [vɔ:lt, am. angl. vɑ:lt] GLAG. preh. glag.

1. vault (jump):

2. vault (promote very fast):

III. vault [vɔ:lt, am. angl. vɑ:lt] GLAG. nepreh. glag.

I. safe [seɪf] PRID.

1. safe (out of danger):

2. safe (not harmed):

safe person
safe object

3. safe (secure):

4. safe (not dangerous):

safe streets
safe roof, building
safe meat, product

5. safe (not taking risks, not risky):

safe choice, driver
safe method, contraceptive

fraza:

to be as safe as houses brit. angl.

II. safe [seɪf] SAM.

coffre-fort m. spol
v slovarju PONS
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina

coffre-fort <coffres-forts> [kɔfʀəfɔʀ] SAM. m. spol

chiffre [ʃifʀ] SAM. m. spol

1. chiffre (caractère):

2. chiffre (montant):

3. chiffre (nombre):

chiffre des naissances

4. chiffre (statistiques):

5. chiffre (code):

chiffre d'un coffre-fort
chiffre d'un message

I. percer [pɛʀse] GLAG. nepreh. glag.

1. percer (apparaître):

percer dent

2. percer (transparaître):

percer dans qc sentiment, ironie
to show in sth

3. percer (devenir populaire):

percer artiste

II. percer [pɛʀse] GLAG. preh. glag.

1. percer trou:

2. percer (faire des trous dans):

3. percer:

percer (perforer) mur, tôle
percer coffre-fort
percer abcès, ampoule
percer pneu, tympan
percer oreille, narine
percer tonneau
être percé chaussette, chaussure, poche

4. percer (creuser une ouverture dans):

percer mur, rocher

5. percer (traverser):

percer ligne, front

6. percer (déchirer):

percer nuages
percer obscurité, silence

7. percer (découvrir):

percer mystère, secret
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina

strongbox SAM.

coffre-fort m. spol

I. vault [vɔlt] SAM.

1. vault (type of arch):

voûte ž. spol

2. vault (secure room):

salle ž. spol des coffres

3. vault (safe):

coffre-fort m. spol

4. vault (chamber):

caveau m. spol

5. vault (jump):

saut m. spol

II. vault [vɔlt] GLAG. preh. glag.

1. vault (jump):

2. vault (promote very fast):

III. vault [vɔlt] GLAG. nepreh. glag.

I. safe [seɪf] PRID.

1. safe (out of danger):

to be safe from sb/sth

2. safe (not harmed):

safe person
safe object

3. safe (secure):

4. safe (not dangerous):

safe streets
safe roof, building
safe meat, product

5. safe (not taking risks, not risky):

safe choice, driver
safe method, contraceptive

fraza:

II. safe [seɪf] SAM.

coffre-fort m. spol
Présent
jevide
tuvides
il/elle/onvide
nousvidons
vousvidez
ils/ellesvident
Imparfait
jevidais
tuvidais
il/elle/onvidait
nousvidions
vousvidiez
ils/ellesvidaient
Passé simple
jevidai
tuvidas
il/elle/onvida
nousvidâmes
vousvidâtes
ils/ellesvidèrent
Futur simple
jeviderai
tuvideras
il/elle/onvidera
nousviderons
vousviderez
ils/ellesvideront

PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
Ni primerov

Ni primerov

Poskusite z drugačnim vnosom.

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

Le seuil de rentabilité est obtenu quand le chiffre d’affaires du produit dépasse ses coûts variables et la somme des frais fixes imputés arbitrairement.
fr.wikipedia.org
L'entreprise passe de 200 salariés à 185, chiffre toujours d'actualité en juin 2018.
fr.wikipedia.org
Son chiffre d'affaires est estimé à 239 millions d'euros (2017).
fr.wikipedia.org
De plus, l'argent perçu n'alimente que le chiffre d'affaires de l’entreprise du vidéaste qui est assujetti à des impôts et des cotisations.
fr.wikipedia.org
En 2010, elle a réalisé un chiffre d'affaires de 39,4 millions de dollars.
fr.wikipedia.org