Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

out’
assommer

Oxford-Hachette French Dictionary

I. out [aʊt] GLAG. preh. glag. Out is used after many verbs in English to alter or reinforce the meaning of the verb (hold out, wipe out, filter out etc.). Very often in French, a verb alone will be used to translate these combinations. For translations you should consult the appropriate verb entry (hold, wipe, filter etc.).
When out is used as an adverb meaning outside, it often adds little to the sense of the phrase: they're out in the garden = they're in the garden. In such cases out will not usually be translated: ils sont dans le jardin.
out is used as an adverb to mean absent or not at home. In this case she's out really means she's gone out and the French translation is elle est sortie.
For the phrase out of see III. in the entry below.
For examples of the above and other uses, see the entry below.

out person:

out

II. out [aʊt] PRISL.

1. out (outside):

out
out there
out here

2. out (from within):

to go or walk out
to pull/take sth out
(get) out!

3. out (away from land, base):

further out

4. out (in the world at large):

5. out (absent):

to be out (gen)
to be out strikers:

6. out (in slogans):

Tories out!

7. out (for social activity):

8. out (published, now public):

to be out book, exam results:
my secret is out
truth will out

9. out (in bloom):

to be out tree, shrub:
to be fully out flower:

10. out (in view):

to be out sun, moon, stars:

11. out (extinguished):

to be out fire, light:
lights out at 10.30 pm

12. out ŠPORT, IGRE:

to be out player:
‘out! (of ball)
‘out!

13. out (unconscious):

to be out (cold) pog. (gen)
to be out (cold) pog. boxer:

14. out (over, finished):

15. out brit. angl. (incorrect):

16. out (not possible) pog.:

17. out (actively in search of) pog.:

to be out to do sth
to be out for revenge or to get sb
he's out to get you (gen)
il veut ta peau pog.
he's just out for what he can get slabš.
he's just out for what he can get slabš.

18. out (not in fashion) pog.:

to be out style, colour:

19. out (in holes) pog.:

20. out PRAVO:

to be out jury:
fig. the jury's out
le jury délibère ((on sur))

21. out brit. angl. (ever) pog.:

III. out of PREDL.

1. out of (from):

to go or walk or come out of the house
get out of here!
to take sth out of a box/of a drawer

2. out of (expressing ratio):

out of

3. out of (part of whole):

4. out of (beyond defined limits):

out of reach, sight, water
out of city, compound

5. out of (free from confinement):

6. out of (expressing shelter):

out of sun, rain

7. out of (lacking):

to be (right) out of item, commodity

8. out of (made from):

out of wood, plasticine, metal

9. out of (due to):

out of malice, respect etc

10. out of JAH., KONJ. ŠPORT (lineage of horse):

IV. out [aʊt]

I want out pog.!
I'm out of here pog.
je me casse sleng
I'm out of here pog.
go on, out with it pog.!
go on, out with it pog.!
to be on the outs pog. with sb am. angl.
to be out and about (gen)
to be out of it pog.
to feel out of it

I. wipe [brit. angl. wʌɪp, am. angl. waɪp] SAM.

1. wipe (act of wiping):

coup m. spol de torchon
coup m. spol d'éponge
to give sth a wipe table, work surface
to give sth a wipe bath, sink

2. wipe (disposable cloth):

lingette ž. spol
wipe MED.
tampon m. spol
lingettes ž. spol mn. pour bébé

3. wipe FILM:

effaçage m. spol

II. wipe [brit. angl. wʌɪp, am. angl. waɪp] GLAG. preh. glag.

1. wipe (mop):

wipe part of body, crockery, surface
essuyer (on sur, with avec)

2. wipe:

wipe FILM, RAČ., RADIO, TV

I. hold <pret., del. Pf. held> [brit. angl. həʊld, am. angl. hoʊld] GLAG. preh. glag.

1. hold (clasp):

hold object, hand, person
tenir (above, over au-dessus de, against contre)
to hold sth in one's hand brush, pencil, stick
to hold sth in one's hand (enclosed) button, coin, sweet
to hold sb by sleeve, leg

2. hold (maintain):

3. hold (arrange):

hold meeting, talks
hold competition, ballot, demonstration, course, election
hold party, reception
hold exhibition, show
hold conversation
hold church service
hold enquiry
hold interview

4. hold (have capacity for):

hold box, case, tank: objects, amount
hold theatre, room: 350 people

5. hold (contain) drawer, cupboard, box, case:

hold objects, possessions

6. hold (support) shelf, fridge, branch, roof:

hold weight, load, crate

7. hold (restrain):

hold dam, wall: water, flood waters
hold person: dog
hold thief

8. hold (keep against will) police, kidnappers:

hold person

9. hold PRAVO:

hold (possess) shares, power, record, playing card
hold degree, sporting title, cup
hold job, position
hold ticket, passport, licence
hold title
hold (gen) bank, computer, police, solicitor: document, information, money
hold mortgage

10. hold (keep back):

hold place, seat, ticket
hold train, flight
hold letter, order
hold it pog.!
minute! pog.

11. hold (believe):

hold opinion, belief
to hold sb/sth to be
to hold that person:
to hold that law, theory:
dire que

12. hold:

hold (defend successfully) VOJ. territory, city, bridge
hold POLIT., ŠPORT title, seat, lead, position
to hold one's own person:
se défendre tout seul (against contre)
tenir bon (against devant)

13. hold (captivate):

hold person, audience, class
hold attention, interest

14. hold TELEKOM.:

15. hold GLAS.:

hold note
tenir (for pendant)

16. hold DIRKAL.:

II. hold <pret., del. Pf. held> [brit. angl. həʊld, am. angl. hoʊld] GLAG. nepreh. glag.

1. hold (remain intact):

hold rope, shelf, bridge, dam, glue:

2. hold fig.:

hold, a. hold good theory, offer, objection, law:

3. hold (continue):

hold weather:
hold luck:

4. hold TELEKOM.:

5. hold (remain steady):

III. to hold oneself GLAG. povr. glag.

to hold oneself povr. glag. < pret., del. Pf. held>:

IV. hold [brit. angl. həʊld, am. angl. hoʊld] SAM.

1. hold (grasp, grip):

prise ž. spol
to get hold of rope, handle
to keep (a) hold of or on ball, rail, hand

2. hold:

to get hold of (possess) book, ticket, document
to get hold of press: story
to get hold of details, information

3. hold:

to get hold of (contact) (by phone) person

4. hold (control):

emprise ž. spol (on, over sur)

5. hold (storage, area):

hold ZRAČ. PROM.
soute ž. spol
hold NAVT.
cale ž. spol

6. hold ŠPORT (in wrestling):

prise ž. spol

7. hold (of hairspray, gel):

fixation ž. spol

V. on hold PRISL.

1. on hold TELEKOM.:

to put sb on hold TELEKOM.
to put a call on hold TELEKOM.

fraza:

I. filter [brit. angl. ˈfɪltə, am. angl. ˈfɪltər] SAM.

1. filter TEH.:

filtre m. spol

2. filter:

filter AVDIO, FOTO., TELEKOM.
filtre m. spol

3. filter (cosmetic):

filtre m. spol

4. filter:

filter, a. filter lane brit. angl. TRANSP.
filter, a. filter lane brit. angl. TRANSP.
voie ž. spol de stockage strok.

5. filter brit. angl. TRANSP. (arrow):

II. filter [brit. angl. ˈfɪltə, am. angl. ˈfɪltər] GLAG. preh. glag.

filter liquid, gas
filter coffee

III. filter [brit. angl. ˈfɪltə, am. angl. ˈfɪltər] GLAG. nepreh. glag.

1. filter:

filter, a. filter off brit. angl. TRANSP. to filter off to the left

2. filter (trickle):

to filter into light, sound, water: area
to filter back/out crowd, people:

come out GLAG. [brit. angl. kʌm -, am. angl. kəm -]

1. come out (emerge):

come out person, animal, vehicle:
sortir (of de)
come out star:
come out sun, moon:
come out flowers, bulbs:
come out spot, rash:
he came out of it rather well fig.

2. come out (strike):

come out

3. come out homosexual:

come out

4. come out (fall out):

come out contact lens, tooth, key, screw, nail:
come out electrical plug:
come out sink plug:
come out contents, stuffing:
come out cork:

5. come out (be emitted):

come out water, air, smoke:
sortir (through par)

6. come out (wash out):

come out stain, ink, grease:
s'en aller, partir (of de)

7. come out (be deleted):

come out reference, sentence:

8. come out (be published, issued):

come out magazine, novel:
come out album, film, model, product:

9. come out (become known):

come out feelings:
come out message, meaning:
come out details, facts, full story:
come out results:
come out secret:
it came out that

10. come out:

come out FOTO., TIPOGRAF. photo, photocopy:

11. come out (end up):

to come out at 200 dollars cost, bill:

12. come out (say):

to come out with excuse
to come out with nonsense, rubbish

13. come out (enter society):

come out

out and out [brit. angl. aʊt(ə)ndˈaʊt] PRID.

out and out villain, liar etc
out and out atribut. adherent
out and out success, failure

I. ferret out GLAG. [brit. angl. ˈfɛrɪt -, am. angl. ˈfɛrət -] pog. (ferret [sth] out, ferret out [sth])

ferret out
ferret out bargain truth, information

II. ferret out GLAG. [brit. angl. ˈfɛrɪt -, am. angl. ˈfɛrət -] pog. (ferret [sb] out)

ferret out agent, thief:

ferret out

swear out GLAG. [brit. angl. swɛː -, am. angl. swɛr -] am. angl. PRAVO

sweat out GLAG. [brit. angl. swɛt -, am. angl. swɛt -]

to sweat it out dobes. MED.
to sweat it out pog., fig.

I. blurt out GLAG. [brit. angl. bləːt -, am. angl. blərt -] (blurt [sth] out, blurt out [sth])

blurt out

I. board out GLAG. [brit. angl. bɔːd -, am. angl. bɔrd -] (board [sb] out, board out [sb])

board out child:

board out

I. fork out GLAG. [brit. angl. fɔːk -, am. angl. fɔrk -] pog. (fork out)

fork out
casquer pog. (for pour)

II. fork out GLAG. [brit. angl. fɔːk -, am. angl. fɔrk -] pog. (fork out [sth])

fork out money:

fork out

I. brazen out GLAG. [brit. angl. ˈbreɪz(ə)n -, am. angl. ˈbreɪzən -] (brazen it out)

brazen out

I. blow out GLAG. [brit. angl. bləʊ -, am. angl. bloʊ -] (blow out)

1. blow out candle, flame:

blow out

2. blow out:

blow out oil well:
blow out gas well:

II. blow out GLAG. [brit. angl. bləʊ -, am. angl. bloʊ -] (blow [sth] out, blow out [sth])

1. blow out (extinguish):

blow out candle
blow out flames

2. blow out (inflate):

to blow itself out gale, storm:

v slovarju PONS

I. out [aʊt] GLAG. preh. glag.

1. out (knock out):

out

2. out (reveal sb's homosexuality):

out

II. out [aʊt] PREDL. pog.

out → out of

III. out [aʊt] PRISL.

1. out (not inside):

out
to go out
get out!

2. out (outside):

out
keep out!
to eat out

3. out (distant, away):

out
out at sea

4. out (remove):

to put out a fire

5. out (available):

6. out (unconscious):

to knock out
to pass out
to be out cold

7. out (completely):

burnt out
to be tired out
to cry out

8. out (emerge):

to come out

9. out (come to an end, conclude):

to go out fire
to die out

10. out (not fashionable):

to go out

11. out (incorrect):

to be out
to be out by 5 minutes
to be out by 5 minutes (be late)

fraza:

out and away
out with it!

IV. out [aʊt] PRID.

1. out (absent, not present):

out

2. out (released, published):

out film, novel

3. out (revealed):

out news

4. out BOT.:

out flower

5. out (visible):

6. out (finished):

out

7. out (not working):

out fire, light
out workers

8. out pog. (in existence):

to be out

9. out (unconscious, tired):

out
K.-O. nesprem.

10. out ŠPORT:

out ball
out player
out fig.

11. out (not possible):

12. out (unfashionable):

out

13. out brit. angl. (drunk):

out

14. out (mistaken):

to be out

fraza:

to be out for sth/to +infin
chercher à qc/à +infin

V. out [aʊt] SAM.

out
échappatoire ž. spol

2. out am. angl.:

out of PREDL.

1. out of (towards outside from):

out of
out of
to take sth out of a box

2. out of (outside from):

3. out of (away from):

out of the way!

4. out of (without):

to be out of sth
out of order

5. out of (from):

to copy sth out of a file
to get sth out of sb
soutirer qc à qn

6. out of (because of):

to do sth out of politeness

7. out of:

in 3 cases out of 10
dans 3 cas sur 10

fraza:

to be out of it

I. inside [ɪnˈsaɪd] PRID. nesprem.

1. inside (internal):

inside a. fig.
vérité ž. spol

2. inside AVTO.:

inside lane brit. angl., avstral. angl.
voie ž. spol de gauche
inside lane am. angl.
voie ž. spol de droite

3. inside ŠPORT:

4. inside (inseam):

inside leg brit. angl., avstral. angl.
entre jambe m. spol

II. inside [ɪnˈsaɪd] SAM.

1. inside no mn. (internal part or side):

intérieur m. spol
to turn sth inside out
to turn sth inside out fig.

2. inside mn. (entrails):

3. inside AVTO.:

to overtake on the inside brit. angl., avstral. angl.
to pass on the inside am. angl.

III. inside [ɪnˈsaɪd] PREDL.

1. inside (within):

inside of sth am. angl. pog.

2. inside (within time of):

inside of sth am. angl. pog.

IV. inside [ɪnˈsaɪd] PRISL.

1. inside (within something):

2. inside pog. (in jail):

3. inside (internally):

in [ɪn] SAM.

in okrajšava od inch

pouce m. spol

I. in [ɪn] PREDL.

1. in (inside, into):

to put sth in sb's hands

2. in (within):

3. in (position of):

4. in (during):

5. in (at later time):

6. in (within a period):

to do sth in 4 hours

7. in (for):

8. in (in situation, state, manner of):

in search of sb/sth

9. in (concerning):

10. in (by):

11. in (taking the form of):

12. in (made of):

13. in (sound of):

14. in (aspect of):

15. in (ratio):

16. in (substitution of):

in sb's place
in lieu of sth

17. in (as consequence of):

fraza:

to be in and out of sth

II. in [ɪn] PRISL.

in (to a place):

fraza:

to be in for sth pog.
in on sth

III. in [ɪn] PRID. (popular)

IV. in [ɪn] SAM.

out and out PRID.

out and out
out and out liar

I. cut-out SAM.

1. cut-out (shape):

cut-out
découpage m. spol

2. cut-out (safety device):

cut-out
disjoncteur m. spol

II. cut-out PRID.

cut-out

bombed-out PRID.

1. bombed-out (bombed):

bombed-out

2. bombed-out pog. (high):

bombed-out

do out GLAG. preh. glag. always delj.

1. do out brit. angl. pog. (decorate):

do out

2. do out brit. angl. pog. (tidy up):

do out

3. do out pog. (deprive):

to do sb out of sth

tear out GLAG. preh. glag.

1. tear out (rip):

tear out

2. tear out fig.:

knock out GLAG. preh. glag.

1. knock out (stun):

knock out
knock out drink, drugs

2. knock out (remove):

knock out
knock out teeth
knock out nail
knock out contents

3. knock out (eliminate) a. ŠPORT:

knock out

4. knock out pog. (produce):

knock out

5. knock out pog. (work hard):

6. knock out fig.:

to knock sb out

reach out GLAG. nepreh. glag.

1. reach out (with arm):

reach out
to reach out for sth

2. reach out (communicate):

reach out
to reach out to sb

cast out GLAG. preh. glag.

1. cast out (reject):

cast out

2. cast out (exorcise):

cast out demons, ideas

pop out GLAG. nepreh. glag.

pop out
v slovarju PONS

I. out [aʊt] GLAG. preh. glag.

out

II. out [aʊt] PREDL. pog.

out → out of

III. out [aʊt] PRISL.

1. out (not inside):

out
to go out
get out!

2. out (outside):

out
keep out!
to eat out

3. out (distant, away):

out
out at sea

4. out (remove):

to put out a fire

5. out (available):

6. out (unconscious):

to knock sb out
to pass out
to be out cold

7. out (completely):

burnt out
to be tired out
to cry out

8. out (emerge):

to come out

9. out (come to an end, conclude):

to go out fire
to die out

10. out (not fashionable):

to go out

fraza:

out with it!

IV. out [aʊt] PRID.

1. out (absent, not present):

out

2. out (released, published):

out film, novel

3. out (revealed):

out news

4. out BOT.:

out flower

5. out (visible):

6. out (finished):

out

7. out (not working):

out fire, light
out workers

8. out pog. (in existence):

to be out person
to be out object

9. out (unconscious, tired):

out
K.-O. nesprem.

10. out sports:

out ball
out player
out fig.

11. out (not allowed):

that's out

12. out (unfashionable):

out

fraza:

to be out for sth +infin
chercher à faire qc +infin

V. out [aʊt] SAM.

out
échappatoire ž. spol

fraza:

I. inside [ɪn·ˈsaɪd] PRID. nesprem. a. fig. (internal)

inside lane AVTO.
voie ž. spol de droite
vérité ž. spol

II. inside [ɪn·ˈsaɪd] SAM.

1. inside (internal part or side):

intérieur m. spol
to turn sth inside out
to turn sth inside out fig.

2. inside (one's feelings, sense of right):

for m. spol intérieur

3. inside mn. pog.:

inside of person
inside of machine, appliance

III. inside [ɪn·ˈsaɪd] PREDL. (within)

inside of sth pog.

IV. inside [ɪn·ˈsaɪd] PRISL.

1. inside (within something):

2. inside pog. (in jail):

3. inside (internally):

in2 [ɪn] SAM.

in okrajšava od inch

pouce m. spol

I. in1 [ɪn] PREDL.

1. in (inside, into):

revolver m. spol au poing
to put sth in sb's hands

2. in (within):

3. in (position of):

4. in (during):

5. in (at later time):

6. in (within a period):

to do sth in 4 hours

7. in (for):

8. in (in situation, state, manner of):

in search of sb/sth

9. in (concerning, with respect to):

10. in (by):

11. in (taking the form of):

12. in (made of):

13. in (sound of):

14. in (aspect of):

15. in (ratio):

16. in (substitution of):

in sb's place
in lieu of sth

17. in (as consequence of):

fraza:

to be in and out of sth

II. in1 [ɪn] PRISL.

in (at a place):

fraza:

to be in for sth pog.
in on sth

III. in1 [ɪn] PRID. (popular)

IV. in1 [ɪn] SAM.

out of PREDL.

1. out of (towards outside from):

out of
out of
to take sth out of a box

2. out of (outside from):

3. out of (away from):

out of the way!

4. out of (without):

to be out of sth
out of order

5. out of (from):

to copy sth out of a file
to get sth out of sb
soutirer qc à qn

6. out of (because of):

to do sth out of politeness

7. out of:

in 3 cases out of 10
dans 3 cas sur 10

fraza:

to be out of it pog.

out-and-out PRID.

out-and-out
out-and-out liar

I. nose out GLAG. preh. glag.

nose out

II. nose out GLAG. nepreh. glag.

nose out

out tray SAM.

out tray

parcel out GLAG. preh. glag.

parcel out
parcel out land

I. pay out GLAG. preh. glag.

1. pay out (expend, spend money):

pay out

2. pay out (unwind):

pay out rope

II. pay out GLAG. nepreh. glag.

pay out

out of PREDL.

1. out of (towards outside from):

out of
out of
to take sth out of a box

2. out of (outside from):

3. out of (away from):

out of the way!

4. out of (without):

to be out of sth
out of order

5. out of (from):

to copy sth out of a file
to get sth out of sb
soutirer qc à qn

6. out of (because of):

to do sth out of politeness

7. out of:

in 3 cases out of 10
dans 3 cas sur 10

fraza:

to be out of it pog.

opt out GLAG. nepreh. glag.

opt out
to opt out of sth

rent out GLAG. preh. glag.

rent out

pluck out GLAG. preh. glag.

pluck out

Glosar OFAJ "Intégration et égalité des chances"

Strokovni slovar za hlajenje GEA

OUT
OUT
Present
Iout
youout
he/she/itouts
weout
youout
theyout
Past
Iouted
yououted
he/she/itouted
weouted
yououted
theyouted
Present Perfect
Ihaveouted
youhaveouted
he/she/ithasouted
wehaveouted
youhaveouted
theyhaveouted
Past Perfect
Ihadouted
youhadouted
he/she/ithadouted
wehadouted
youhadouted
theyhadouted

PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos

Primeri iz slovarja PONS (uredniško pregledani)

to portion (out) sth [or to portion sth (out)]
to paint sth out [or to paint out sth], to paint over sth
out of sight, out of mind preg.

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

A low-pass filter is the opposite of a high-pass filter.
en.wikipedia.org
If the stimuli pass a threshold, it will leak through the filter and can be attended to.
en.wikipedia.org
The water is taken from deep wells, filtered through the limestone, 30-80 m depth.
en.wikipedia.org
Lower sulfur fuel produces fewer particles, and allows use of particulate filters.
en.wikipedia.org
The crping allows the coffee to flow freely between the filter and the filtration funnel.
en.wikipedia.org