Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

ENTER
Go

Oxford-Hachette French Dictionary

I. partir [paʀtiʀ] GLAG. nepreh. glag.

1. partir (quitter un lieu):

partir personne:
tu pars déjà?
partir de ville, gare, aéroport
to go off in a huff pog.

2. partir (pour une destination):

to go on holiday brit. angl. (à to)
to go on vacation am. angl. (à to)
to set off on tour brit. angl.
to set off on a tour am. angl.

3. partir (se mettre en mouvement):

partir voiture, car, train:
partir avion:
partir moteur:
partir personne:

4. partir (être projeté):

partir flèche, balle:
partir bouchon:
partir capsule:
partir réplique:

5. partir (commencer):

partir chemin, route:
partir favori concurrent, candidat:
to start favourite brit. angl. (à une course for a race)
être bien parti pog. dobes. coureur, cheval:
être bien parti pog. fig. projet, travail, personne:
être bien parti pour gagner dobes., fig.
être mal parti pog. dobes. coureur, cheval:
être mal parti pog. fig. personne, pays, projet:

6. partir (se fonder):

(en) partant de pog.

7. partir (s'enlever):

partir tache, saleté:
partir émail, peinture:
partir odeur:
partir bouton, écusson, décoration:

8. partir (être expédié):

partir colis, lettre, rapport, candidature:

9. partir (se lancer):

10. partir (mourir):

partir evfem.
to go, to pass away evfem.

II. à partir de PREDL.

1. à partir de (dans l'espace):

2. à partir de (dans le temps):

3. à partir de (supérieur ou égal):

from 2, 000 euros

4. à partir de (en utilisant):

5. à partir de (en se basant sur):

I. mourir [muʀiʀ] GLAG. nepreh. glag. + glag. être

1. mourir (cesser de vivre):

mourir personne, animal, plante:
to die (de of, pour qn/qc for sb/sth, pour faire to do)
mourir de froid dobes. (dehors)
mourir au monde moine, ermite:
to let sb die (de qc of sth)
to kill sb

2. mourir (cesser d'exister):

mourir civilisation, tradition, entreprise:
mourir sentiment, amitié:

3. mourir (faiblir) lit.:

mourir lueur, jour:
to fade away lit.
mourir feu, flamme:
mourir son:
mourir conversation:
mourir vagues:

II. se mourir GLAG. povr. glag.

se mourir povr. glag. lit. ou ur. jez.:

se mourir personne:
se mourir civilisation, tradition:
se mourir flamme, feu, braises:
se mourir sentiment, son, chant:

III. mourir [muʀiʀ]

maille [maj] SAM. ž. spol

1. maille (de tricot):

fine-/loose-knit atribut. raba

2. maille (de filet):

3. maille (de grillage, chaînette):

4. maille TEKST. (tissu):

fraza:

I. courir [kuʀiʀ] GLAG. preh. glag.

1. courir ŠPORT:

courir athlète: épreuve, marathon
courir cycliste: épreuve
courir pilote: rallye, course
courir cheval: épreuve
to run (in) the relay/100 metres brit. angl.

2. courir (parcourir en tous sens):

to go round the shops brit. angl. ou stores am. angl.

3. courir (fréquenter):

4. courir (s'exposer à):

5. courir (agacer) sleng:

courir qn
courir qn
to get on sb's wick brit. angl. pog.

6. courir (chercher à séduire) pog.:

II. courir [kuʀiʀ] GLAG. nepreh. glag.

1. courir (gén):

courir personne, animal:
courir vers ou à qn

2. courir ŠPORT:

courir sur nom de marque
courir sur nom de véhicule

3. courir (se presser):

courir personne:
to rush to sb's aid

4. courir (chercher à rattraper):

courir après qn/qc (gén)
to run after sb/sth
to chase after sb/sth

5. courir (essayer d'obtenir):

6. courir (essayer de séduire) pog.:

7. courir (apprécier) pog.:

not to be wild about sth pog.

8. courir (se mouvoir rapidement):

courir ruisseau, torrent:
to rush, to run (dans through)
courir flammes:
courir nuages:
to race (dans across)

9. courir (parcourir):

courir le long de sentier: bois, pré
courir le long de veine, varice: jambe

10. courir (se propager):

courir rumeur, bruit:
it's a rumour brit. angl.
to spread a rumour brit. angl.

11. courir (être en vigueur):

courir intérêts:
courir bail, contrat:
to run (jusqu'à to)

12. courir (s'écouler):

13. courir NAVT.:

courir navire:

III. se courir GLAG. povr. glag.

1. se courir (avoir lieu):

se courir tiercé, course à pied:
se courir course de voiture, moto:

2. se courir (chercher à se rattraper):

3. se courir (se chercher) pog.:

IV. courir [kuʀiʀ]

I. par [paʀ] PREDL.

1. par (indiquant un trajet):

2. par (indiquant un lieu):

par chez moi/nous pog.

3. par (indiquant une circonstance):

4. par (indiquant une répartition):

par tête GOSP.
deux par deux travailler
deux par deux marcher

5. par (introduit un complément d'agent):

6. par (indiquant le moyen):

7. par (indiquant la manière):

8. par (indiquant la cause):

9. par (indiquant un intermédiaire):

II. de par PREDL. ur. jez.

1. de par (partout dans):

2. de par (à cause de):

I. saint (sainte) [sɛ̃, sɛ̃t] PRID.

1. saint (sacré):

saint (sainte)

2. saint (canonisé):

3. saint (vertueux):

saint (sainte)

4. saint (pour insister) pog.:

II. saint (sainte) [sɛ̃, sɛ̃t] SAM. m. spol (ž. spol)

saint (sainte)

III. saint (sainte) [sɛ̃, sɛ̃t]

le saint des saints dobes., fig.
the 11th, 12th and 13th May
sainte nitouche slabš.
goody-goody pog., slabš.

IV. saint (sainte) [sɛ̃, sɛ̃t]

mont [mɔ̃] SAM. m. spol

1. mont GEOGR. (montagne):

2. mont GEOGR. (suivi d'un nom propre):

3. mont (en chiromancie):

mont de Vénus ANAT.

fraza:

I. par-devant [paʀdəvɑ̃] PRISL.

1. par-devant (par l'avant):

2. par-devant (en face) fig.:

II. par-devant [paʀdəvɑ̃] PREDL. PRAVO (en présence de)

par-là [paʀla] PRISL.

par-là → par-ci

par-ci [paʀsi] PRISL.

a cake here, a sweet brit. angl. ou candy am. angl. there

par-ci [paʀsi] PRISL.

a cake here, a sweet brit. angl. ou candy am. angl. there

par-derrière [paʀdɛʀjɛʀ] PRISL.

1. par-derrière (par la partie postérieure):

to go round the back brit. angl.
to come in round the back brit. angl.

2. par-derrière (sournoisement):

par-dedans [paʀdədɑ̃] PRISL. (par l'intérieur)

par-delà [paʀdəla] PREDL. lit.

1. par-delà (de l'autre côté de):

2. par-delà (à travers) fig.:

par-dehors [paʀdəɔʀ] PRISL. (par l'extérieur)

I. par-dessus [paʀdəsy] PRISL.

1. par-dessus (sur la chose en question):

2. par-dessus (par le dessus):

II. par-dessus [paʀdəsy] PREDL.

1. par-dessus (par l'espace au-dessus de quelque chose):

jeter qn/qc par-dessus bord NAVT.

2. par-dessus (surtout) fig.:

tête [tɛt] SAM. ž. spol

1. tête (gén):

la tête la première tomber, plonger
tête baissée se lancer, foncer
la tête en bas être suspendu, se retrouver
sans tête corps, cadavre
être tombé sur la tête pog. fig.

2. tête (dessus du crâne):

3. tête (visage):

4. tête (esprit):

de tête citer, réciter
de tête calculer
ça (ne) va pas, la tête? pog.
passer par la tête de qn idée
to be ou go (right) over sb's head
to slip sb's mind
monter à la tête , faire tourner la tête de qn alcool, succès
to go to sb's head

5. tête (personne):

to have one's favourites brit. angl.
en tête à tête être, rester, dîner

6. tête (mesure de longueur):

7. tête (unité de troupeau):

head nesprem.

8. tête (individu):

par tête STAT.

9. tête (vie):

to want sb's head

10. tête (direction):

11. tête (premières places):

arriver en tête coureur:
arriver en tête candidat:

12. tête (extrémité):

the front carriages brit. angl.
the front cars am. angl.

13. tête ŠPORT (au football):

14. tête VOJ. (d'engin):

15. tête ELEKTRON.:

tête d'affiche FILM, GLED.
tête d'ail BOT., GASTR.
pain pog.
tête de cochon pog. slabš. (têtu)
tête de delco ® DIRKAL.
tête d'épingle dobes., fig.
tête de lard pog. slabš. (têtu)
tête de ligne TRANSP.
tête de liste POLIT.
bedhead brit. angl.
skull and crossbones + glag. ed.
tête de mule pog.
tête de nègre GASTR.
tête de nœud slabš.
prick vulg.
tête de pont VOJ.
tête de série ŠPORT
tête de Turc pog.
tête de veau GASTR.

fraza:

to be fed up to the back teeth pog. (de with)
to be a drag pog.

v slovarju PONS

Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina

partir [paʀtiʀ] GLAG. nepreh. glag. +être

1. partir (s'en aller):

partir voiture, train, avion
partir lettre
to go (away) on holiday brit. angl.
to take a vacation am. angl.
to go (off) looking for sb/sth

2. partir (après un séjour):

3. partir (démarrer):

partir coureur, moteur
c'est parti! pog.

4. partir (sauter, exploser):

partir fusée, coup de feu

5. partir (se mettre à):

6. partir (disparaître):

partir douleur
partir odeur
partir tache

7. partir (mourir):

8. partir (venir de):

9. partir (dater de):

10. partir (commencer une opération):

fraza:

par [paʀ] PREDL.

1. par (grâce à l'action de, au moyen de):

2. par (origine):

3. par gén sans čl. (cause, motif):

4. par (à travers, via):

5. par (localisation):

at a depth of 5 metres brit. angl.
at a depth of 5 meters am. angl.

6. par (distribution, mesure):

7. par (durant, pendant):

8. par (dans des exclamations, serments):

fraza:

I. par-dessus [paʀdəsy] PREDL.

II. par-dessus [paʀdəsy] PRISL.

par-derrière [paʀdɛʀjɛʀ] PRISL.

1. par-derrière ( par-devant):

par-derrière attaquer, emboutir

2. par-derrière (dans le dos de qn):

par-derrière qn fig. raconter, critiquer

par-dessous [paʀdəsu] PREDL. PRISL.

par-delà [paʀdəla] PREDL. (de l'autre côté de)

par-ci [paʀsi]

Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
to go off at half cock am. angl.
v slovarju PONS
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina

partir [paʀtiʀ] GLAG. nepreh. glag. +être

1. partir (s'en aller):

partir voiture, train, avion
partir lettre
to go (off) looking for sb/sth

2. partir (après un séjour):

3. partir (démarrer):

partir coureur, moteur
c'est parti! pog.

4. partir (sauter, exploser):

partir fusée, coup de feu

5. partir (se mettre à):

6. partir (disparaître):

partir douleur
partir odeur
partir tache

7. partir (mourir):

8. partir (venir de):

9. partir (dater de):

10. partir (commencer une opération):

fraza:

par [paʀ] PREDL.

1. par (grâce à l'action de, au moyen de):

2. par (origine):

3. par gén sans čl. (cause, motif):

4. par (à travers, via):

5. par (localisation):

6. par (distribution, mesure):

7. par (durant, pendant):

8. par (dans des exclamations, serments):

fraza:

par-derrière [paʀdɛʀjɛʀ] PRISL.

1. par-derrière ( par-devant):

par-derrière attaquer, emboutir

2. par-derrière (dans le dos de qn):

par-derrière qn fig. raconter, critiquer

par-ci [paʀsi]

I. par-dessus [paʀdəsy] PREDL.

II. par-dessus [paʀdəsy] PRISL.

par-dessous [paʀdəsu] PREDL. PRISL.

par-delà [paʀdəla] PREDL. (de l'autre côté de)

Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
depart person, train, ship

Strokovni slovar za hlajenje GEA

par paires

entraînement par courroie trapézoïdale

entraînement par courroie

refroidi par gaz aspiré

refroidi par eau

entraînement par accouplement direct

refroidi par air

culasse refroidie par eau

nombre de tubes par couche

graissage par pompe à huile

Présent
jepars
tupars
il/elle/onpart
nouspartons
vouspartez
ils/ellespartent
Imparfait
jepartais
tupartais
il/elle/onpartait
nouspartions
vouspartiez
ils/ellespartaient
Passé simple
jepartis
tupartis
il/elle/onpartit
nouspartîmes
vouspartîtes
ils/ellespartirent
Futur simple
jepartirai
tupartiras
il/elle/onpartira
nouspartirons
vouspartirez
ils/ellespartiront

PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

Elle peut communiquer avec toutes les autres mandragores du mont.
fr.wikipedia.org
De cette façon le terme se peut traduire littéralement par « mont des vignes ».
fr.wikipedia.org
La moindre taupinée (6) était mont à ses yeux.
fr.wikipedia.org
À la veille de la redoutable étape du mont Ventoux, les dix premiers coureurs ont moins d'une minute de retard sur le leader.
fr.wikipedia.org
D'autres mots, en revanche, ont traversé les siècles en s'intégrant morphologiquement : accaparer, bilan, courtiser, douche, figurine, mascarade, mont-de-piété, politesse, récolte, travestir.
fr.wikipedia.org