nemško » poljski

Ko̱o̱g <‑[e]s, Köge> [koːk, pl: ˈkøːgə] SAM. m. spol GEO

polder m. spol

lo̱g2 [loːk]

log MATH Abk. von Logarithmus

log
log
log
lg

glej tudi Logarithmus

Logarịthmus <‑, Logarithmen> [loga​ˈrɪtmʊs] SAM. m. spol MATH

So̱g <‑[e]s, ‑e> [zoːk] SAM. m. spol

1. Sog:

siła ž. spol ssąca
prąd m. spol

2. Sog (Wirbel):

Sog
wir m. spol

3. Sog fig (Anziehungskraft: von Sachen, Städten):

Sog

bo̱g [boːk] GLAG. preh. glag., nepreh. glag., povr. glag.

bog pret. von biegen

glej tudi biegen

I . bie̱gen <biegt, bog, gebogen> [ˈbiːgən] GLAG. preh. glag. irr

2. biegen fig (manipulieren):

3. biegen LINGV. avstr. (flektieren):

II . bie̱gen <biegt, bog, gebogen> [ˈbiːgən] GLAG. nepreh. glag. irr +sein (Kurve machen)

III . bie̱gen <biegt, bog, gebogen> [ˈbiːgən] GLAG. povr. glag. irr

1. biegen (sich bücken):

Lo̱g1 <‑s, ‑e> [lɔk] SAM. sr. spol NAVT.

Log
log m. spol

so̱g [zoːk] SAM.

sog pret. von saugen

glej tudi saugen , saugen

I . sa̱u̱gen2 <saugt, sog [o. saugte], gesogen [o. gesaugt]> [ˈzaʊgən] GLAG. nepreh. glag. (staubsaugen)

II . sa̱u̱gen2 <saugt, sog [o. saugte], gesogen [o. gesaugt]> [ˈzaʊgən] GLAG. preh. glag. (staubsaugen)

I . sa̱u̱gen1 <saugt, sog [o. saugte], gesogen [o. gesaugt]> [ˈzaʊgən] GLAG. nepreh. glag.

1. saugen (Flüssiges in sich aufnehmen):

2. saugen (an einer Pfeife):

II . sa̱u̱gen1 <saugt, sog [o. saugte], gesogen [o. gesaugt]> [ˈzaʊgən] GLAG. preh. glag.

1. saugen (einsaugen):

wsysać [dov. obl. wessać]
wysysać [dov. obl. wyssać]
wciągać [dov. obl. wciągnąć]
komar m. spol ssie krew

2. saugen (aufsaugen):

pić [dov. obl. wy‑] coś z butelki [przez rurkę]

III . sa̱u̱gen1 <saugt, sog [o. saugte], gesogen [o. gesaugt]> [ˈzaʊgən] GLAG. povr. glag.

1. saugen (eingesaugt werden):

wino sr. spol wsiąka w materiał

wo̱g [voːk] GLAG. preh. glag., povr. glag.

wog pret. von wägen, wiegen

glej tudi wiegen , wiegen , wägen

I . wi̱e̱gen2 <wiegt, wog, gewogen> [ˈviːgən] GLAG. nepreh. glag. (Gewicht haben)

II . wi̱e̱gen2 <wiegt, wog, gewogen> [ˈviːgən] GLAG. preh. glag.

III . wi̱e̱gen2 <wiegt, wog, gewogen> [ˈviːgən] GLAG. povr. glag.

I . wi̱e̱gen1 <wiegt, wiegte, gewiegt> [ˈviːgən] GLAG. preh. glag.

1. wiegen (bewegen):

2. wiegen (zerkleinern):

szatkować [dov. obl. po‑]
siekać [dov. obl. po‑]

II . wi̱e̱gen1 <wiegt, wiegte, gewiegt> [ˈviːgən] GLAG. povr. glag.

wä̱gen <wägt, wog, gewogen> GLAG. preh. glag.

1. wägen alt → wiegen

2. wägen ur. jez. (genau überlegen):

zo̱g [tsoːk] GLAG. preh. glag., nepreh. glag., povr. glag., brezos.

zog pret. von ziehen

glej tudi ziehen

I . zi̱e̱hen <zieht, zog, gezogen> [ˈtsiːən] GLAG. preh. glag.

1. ziehen (hinter sich her schleppen):

4. ziehen (zumachen) Tür:

domykać [dov. obl. domknąć]

8. ziehen (wählen):

ciągnąć [dov. obl. wy‑] los

12. ziehen (züchten):

hodować [dov. obl. wy‑]

13. ziehen (zeichnen):

prowadzić [dov. obl. po‑] linię

18. ziehen (bestimmte Gesichtspartien verändern):

marszczyć [dov. obl. z‑] czoło

19. ziehen pog. (schlagen):

II . zi̱e̱hen <zieht, zog, gezogen> [ˈtsiːən] GLAG. nepreh. glag.

1. ziehen +haben (zerren):

[an etw daj.] ziehen
ciągnąć [dov. obl. po‑] [za coś]

4. ziehen +sein ZOOL. (sich [irgendwohin] bewegen):

węgorze m. spol mn. i łososie m. spol mn. płyną w górę rzeki na tarło

5. ziehen +sein (sich [in eine bestimmte Richtung] bewegen):

odbijać [dov. obl. odbić] w prawo/lewo

6. ziehen +haben (beim Rauchen in sich hineinziehen):

8. ziehen +sein (einziehen):

wnikać [dov. obl. wniknąć] w skórę
farba ž. spol wsiąka w drewno

10. ziehen +haben pog. (Eindruck machen):

robić [dov. obl. z‑] [na kimś] wrażenie

11. ziehen +haben SPIEL (bewegen, verrücken):

12. ziehen +haben (den nötigen Zug haben) (Ofen, Pfeife):

13. ziehen +haben (anziehen, Beschleunigungsvermögen haben):

Grọg <‑s, ‑s> [grɔk] SAM. m. spol

grog m. spol

flo̱g [floːk] GLAG. nepreh. glag., preh. glag.

flog pret. von fliegen

glej tudi fliegen

I . fli̱e̱gen <fliegt, flog, geflogen> [ˈfliːgən] GLAG. nepreh. glag. +sein

3. fliegen ur. jez. (eilen):

4. fliegen pog. (hinausgeworfen werden):

wylatywać [dov. obl. wylecieć ]pog.

5. fliegen pog. (durchfallen):

II . fli̱e̱gen <fliegt, flog, geflogen> [ˈfliːgən] GLAG. preh. glag.

1. fliegen (steuern):

2. fliegen (mit einem Luftfahrzeug befördern):

przewozić [dov. obl. przewieźć]
transportować [dov. obl. prze‑]

Smọg <‑[s], ‑s> [smɔk] SAM. m. spol

smog m. spol

tro̱g [troːk] GLAG. preh. glag., nepreh. glag.

trog pret. von trügen

glej tudi trügen

I . trü̱gen <trügt, trog, getrogen> [ˈtryːgən] GLAG. preh. glag.

II . trü̱gen <trügt, trog, getrogen> [ˈtryːgən] GLAG. nepreh. glag.

Tro̱g <‑[e]s, Tröge> [troːk, pl: ˈtrøːgə] SAM. m. spol

1. Trog (Futtertrog):

koryto sr. spol

2. Trog (Backtrog):

3. Trog (Becken):

niecka ž. spol

Gọng <‑s, ‑s> [gɔŋ] SAM. m. spol o sr. spol

gong m. spol

Sọng <‑s, ‑s> SAM. m. spol

1. Song pog. (Lied):

piosenka ž. spol

2. Song (Sprechgesang):

song m. spol

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski