nemško » poljski

fra̱ß [fraːs] GLAG. preh. glag., nepreh. glag., povr. glag.

fraß pret. von fressen

glej tudi fressen

II . frẹssen <frisst, fraß, gefressen> [ˈfrɛsən] GLAG. povr. glag. (eindringen)

gra̱m [graːm] PRID.

Gra̱m <‑[e]s, brez mn. > [graːm] SAM. m. spol ur. jez.

zgryzota ž. spol ur. jez.
strapienie sr. spol

Kra̱m <‑[e]s, brez mn. > [kraːm] SAM. m. spol slabš. pog.

Trạm <‑, ‑s> [tram] SAM. ž. spol švic., Trạmbahn SAM. ž. spol <‑, ‑en> južnem.

tramwaj m. spol

Fra̱u̱ <‑, ‑en> [fraʊ] SAM. ž. spol

1. Frau (Person weiblichen Geschlechts):

kobieta ž. spol
pani ž. spol
stawać [dov. obl. stać] się kobietą

Fra̱ß <‑es, ‑e> [fraːs] SAM. m. spol mn. selten

1. Fraß (für Tiere):

pokarm m. spol
rzucać [dov. obl. rzucić] lwu pokarm

2. Fraß slabš. pog. (Essen):

żarcie sr. spol pog.

fro̱r [froːɐ̯] GLAG. nepreh. glag., brezos.

fror pret. von frieren

glej tudi frieren

I . fri̱e̱ren <friert, fror, gefroren> [ˈfriːrən] GLAG. nepreh. glag.

2. frieren +sein:

zamarzać [dov. obl. zamarznąć]

II . fri̱e̱ren <friert, fror, gefroren> [ˈfriːrən] GLAG. brezos. +haben

1. frieren (unter den Gefrierpunkt sinken):

mróz m. spol bierze pog.

2. frieren (das Gefühl der Kälte haben):

I . fre̱i̱ [fraɪ] PRID.

4. frei (kostenlos):

wstęp m. spol wolny

5. frei (unverheiratet):

6. frei (leer):

7. frei (unbedeckt, nicht umschlossen):

8. frei (offen):

10. frei (zugelassen):

II . fre̱i̱ [fraɪ] PRISL.

2. frei (ohne Vorlage):

3. frei (ungezwungen):

frz.

frz. Abk. von französisch

glej tudi französisch

I . franzö̱sisch [fran​ˈtsøːzɪʃ] PRID.

II . franzö̱sisch [fran​ˈtsøːzɪʃ] PRISL.

fịrm [fɪrm] PRID. alt

Ima̱m <‑s, ‑e> [i​ˈmaːm] SAM. m. spol REL.

imam m. spol

A̱dam <‑s, ‑s> [ˈaːdam] SAM. m. spol

1. Adam REL. (Stammvater der Menschheit):

Adam m. spol
być przedpotopowym šalj. pog.

2. Adam šalj. pog. (Partner der Frau):

mój facet m. spol pog.

3. Adam fig pog. (der Mensch schlechthin):

stare słabości ž. spol mn.

ka̱m [kaːm] GLAG. nepreh. glag., preh. glag., brezos.

kam pret. von kommen

glej tudi kommen

I . kọmmen <kommt, kam, gekommen> [ˈkɔmən] GLAG. nepreh. glag. +sein

4. kommen (zurückkehren):

wracać [dov. obl. wrócić] z pracy/kina

13. kommen (Zeit finden):

25. kommen pog. (Orgasmus haben):

28. kommen (verlieren):

31. kommen (verstärkend) pog.:

komm, lass das! [o. ach komm!]
daj spokój! pog.

Si̱am <‑s, brez mn. > [ˈziːam] SAM. sr. spol ZGOD.

Syjam m. spol

Team <‑s, ‑s> [tiːm] SAM. sr. spol

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski