built-up area v slovarju Oxford-Hachette French Dictionary

Prevodi za built-up area v slovarju angleščina»francoščina

glej tudi build

I.build [brit. angl. bɪld, am. angl. bɪld] SAM.

II.build <pret., del. Pf. built> [brit. angl. bɪld, am. angl. bɪld] GLAG. preh. glag.

III.build <pret., del. Pf. built> [brit. angl. bɪld, am. angl. bɪld] GLAG. nepreh. glag.

I.up [ʌp] PRID. Up appears frequently in English as the second element of phrasal verbs (get up, pick up etc.). For translations, consult the appropriate verb entry (get, pick etc.).

14. up ŠPORT (in tennis, badminton):

1. up (high):

XIV.up <sed. del. upping; pret., del. Pf. upped> [ʌp] GLAG. preh. glag. (increase)

XV.up <sed. del. upping; pret., del. Pf. upped> [ʌp] GLAG. nepreh. glag. pog.

glej tudi pick over, pick, get

I.pick over GLAG. [brit. angl. pɪk -, am. angl. pɪk -] (pick [sth] over, pick over [sth])

1. pick over dobes. articles, lentils, raisins:

I.pick [brit. angl. pɪk, am. angl. pɪk] SAM.

2. pick (poke) → pick at

I.get <sed. del. getting, prét got, del. Pf. got, gotten am. angl.> [ɡet] GLAG. preh. glag. This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.

II.get <sed. del. getting, prét got, del. Pf. got, gotten am. angl.> [ɡet] GLAG. nepreh. glag.

get along with you pog.!
get away with you pog.!
get her pog.!
get him pog. in that hat!
il a cassé sa pipe pog.
to get it up vulg.
bander vulg.
to get it up vulg.
to get one's in am. angl. pog.
to get with it pog.

built-up area v slovarju PONS

Prevodi za built-up area v slovarju angleščina»francoščina

glej tudi down3, down2, down1

glej tudi build

ameriška angleščina

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

angleščina
The built-up area of the town was 1.09 km and contained 1349 residences.
en.wikipedia.org
In 1996, the total land area of the village was 1,974 dunams (1.974 km2), with a built-up area of 285 dunams.
en.wikipedia.org
The built-up area of the town was 0.18 sqkm, and contained 393 residences.
en.wikipedia.org
The built-up area of the town was 0.060 km, and contained 34 residences.
en.wikipedia.org
The built-up area of the village was 0.038 km, and contained 46 residences.
en.wikipedia.org
The built-up area of the town was 0.24 km, and contained 477 residences.
en.wikipedia.org
The built-up area of the town was 1.2 km, and contained 2004 residences.
en.wikipedia.org
The existing ratio of built-up area to landscaping on the site is 80:20.
en.wikipedia.org
The built-up area of the village was 0.32 km, and contained 502 residences.
en.wikipedia.org
The built-up area of the village was 0.13 km, and contained 224 residences.
en.wikipedia.org

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Poglej "built-up area" v drugih jezikih


Stran Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski