Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

沙洲
that one
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina
celle-là
celle-là → celui-là
celui-là [səlɥila], celle-là [sɛlla] <m. spol mn. ceux-là[søla] ž. spol mn. celles-là[sɛlla]> ZAIM. kaz. Pour les sens 1, 3 et 4 voir aussi celui-ci.
1. celui-là (désignant ce qui est plus éloigné):
2. celui-là (le suivant):
3. celui-là (le premier des deux):
4. celui-là (l'autre):
5. celui-là (par rapport aux précédents):
6. celui-là (emphatique) pog.:
that fellow is pushing it a bit! brit. angl. pog.
7. celui-là pog.:
celui-là [səlɥila], celle-là [sɛlla] <m. spol mn. ceux-là[søla] ž. spol mn. celles-là[sɛlla]> ZAIM. kaz. Pour les sens 1, 3 et 4 voir aussi celui-ci.
1. celui-là (désignant ce qui est plus éloigné):
2. celui-là (le suivant):
3. celui-là (le premier des deux):
4. celui-là (l'autre):
5. celui-là (par rapport aux précédents):
6. celui-là (emphatique) pog.:
that fellow is pushing it a bit! brit. angl. pog.
7. celui-là pog.:
I. même [mɛm] PRID.
1. même (identique):
I was in the same class as him brit. angl.
I was in the same grade as him am. angl.
2. même (suprême):
même bonté, dévouement, générosité
3. même (exact):
II. même [mɛm] PRISL.
1. même (pour renchérir):
2. même (précisément):
III. à même de VEZ.
IV. de même PRISL.
V. de même que VEZ.
the price of petrol brit. angl. ou gas am. angl. , as well as that of tobacco, has risen by 10%
VI. même si VEZ.
VII. même que VEZ.
même que sleng:
VIII. même [mɛm] ZAIM. nedol.
celui-ci [səlɥisi], celle-ci [sɛlsi] <m. spol mn. ceux-ci [søsi] mn. celles-ci [sɛlsi]> ZAIM. kaz.
1. celui-ci (désignant ce qui est proche dans l'espace):
2. celui-ci (annonçant ce qui suit):
3. celui-ci (ce dernier):
4. celui-ci (l'un):
enquiquinant (enquiquinante) [ɑ̃kikinɑ̃, ɑ̃t] PRID. pog.
1. enquiquinant (agaçant):
enquiquinant (enquiquinante) bruit, changement
2. enquiquinant (ennuyeux):
enquiquinant (enquiquinante) travail
copier [kɔpje] GLAG. preh. glag.
1. copier (transcrire):
copier lettre, texte
2. copier (reproduire):
copier tableau
3. copier ŠOL.:
copier sur qn voisin
fraza:
I. raide [ʀɛd] PRID.
1. raide (sans souplesse):
raide personne
raide dos, jambe, col
raide allure, attitude
raide cheveux
raide fil, corde
2. raide (à pic):
raide pente, escalier
3. raide (exagéré) pog.:
4. raide (fauché):
raide pog.
broke pog.
5. raide (âpre) pog.:
raide boisson
6. raide (scabreux) pog.:
raide plaisanterie, scène
7. raide (soûl):
raide sleng
raide sleng
8. raide (inflexible):
raide zastar. lit.
II. raide [ʀɛd] PRISL.
1. raide (abruptement):
raide monter, descendre
2. raide (brutalement) pog.:
III. raide [ʀɛd]
I. distinguer [distɛ̃ɡe] GLAG. preh. glag.
1. distinguer (séparer):
distinguer personne, esprit:
2. distinguer (par la vue, l'ouïe):
distinguer (percevoir les différences) couleurs, nuances
distinguer (percevoir avec difficulté) contours, sons, différences
3. distinguer (percevoir intellectuellement):
4. distinguer (différencier) détail, qualité, trait:
distinguer personnes, animaux
to set [sb] apart
distinguer objets
to make [sth] different (de from)
5. distinguer (récompenser):
distinguer personne, jury: personne
to single out [sb] for an honour brit. angl.
distinguer prix, récompense: personne, œuvre
II. distinguer [distɛ̃ɡe] GLAG. nepreh. glag.
III. se distinguer GLAG. povr. glag.
1. se distinguer (différer):
2. se distinguer (s'illustrer):
se distinguer chercheur, sportif, candidat:
3. se distinguer (être perçu):
4. se distinguer (se faire remarquer):
se distinguer slabš.
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
'un [brit. angl. ən] ZAIM. pog.
'un → one
I. one [brit. angl. wʌn, am. angl. wən] DOL. When one is used as a personal pronoun it is translated by on when it is the subject of the verb: one never knows = on ne sait jamais. When one is the object of the verb or comes after a preposition it is usually translated by vous: it can make one ill = cela peut vous rendre malade.
For more examples and all other uses, see the entry below.
1. one (single):
2. one (unique, sole):
she's one fine artist am. angl.
3. one (same):
4. one (in expressions of time):
5. one (for emphasis):
II. one [brit. angl. wʌn, am. angl. wən] ZAIM.
1. one (indefinite):
un/une m. spol/ž. spol
l'un/l'une m. spol/ž. spol
2. one (impersonal):
3. one (referring to a specific person):
you're a one pog.!
4. one (demonstrative):
5. one (in currency):
6. one (drink) pog.:
7. one (joke) pog.:
8. one (blow) pog.:
to land or sock sb one
en coller une à qn pog.
9. one (question, problem) pog.:
10. one (person one is fond of):
11. one (in knitting):
III. one [brit. angl. wʌn, am. angl. wən] SAM. (number)
un m. spol
IV. as one PRISL.
as one rise
as one shout, reply
V. in one PRISL.
VI. one by one PRISL.
one by one pick up, collect, wash:
VII. one [brit. angl. wʌn, am. angl. wən]
to be one up on sb pog.
to give sb one sleng
se faire qn sleng
I. former [brit. angl. ˈfɔːmə, am. angl. ˈfɔrmər] SAM.
1. former:
le premier/la première m. spol/ž. spol
celui-/celle- m. spol/ž. spol
2. former ASTRONAVT.:
couple m. spol
II. former [brit. angl. ˈfɔːmə, am. angl. ˈfɔrmər] PRID.
1. former (earlier):
former era, life
former size, state
2. former (no longer):
former leader, employer, husband, champion
3. former (first of two):
former proposal, course, method
III. -former ZLOŽ.
-former brit. angl. ŠOL.:
élève m. in ž. spol de troisième
I. one [brit. angl. wʌn, am. angl. wən] DOL. When one is used as a personal pronoun it is translated by on when it is the subject of the verb: one never knows = on ne sait jamais. When one is the object of the verb or comes after a preposition it is usually translated by vous: it can make one ill = cela peut vous rendre malade.
For more examples and all other uses, see the entry below.
1. one (single):
2. one (unique, sole):
she's one fine artist am. angl.
3. one (same):
4. one (in expressions of time):
5. one (for emphasis):
II. one [brit. angl. wʌn, am. angl. wən] ZAIM.
1. one (indefinite):
un/une m. spol/ž. spol
l'un/l'une m. spol/ž. spol
2. one (impersonal):
3. one (referring to a specific person):
you're a one pog.!
4. one (demonstrative):
5. one (in currency):
6. one (drink) pog.:
7. one (joke) pog.:
8. one (blow) pog.:
to land or sock sb one
en coller une à qn pog.
9. one (question, problem) pog.:
10. one (person one is fond of):
11. one (in knitting):
III. one [brit. angl. wʌn, am. angl. wən] SAM. (number)
un m. spol
IV. as one PRISL.
as one rise
as one shout, reply
V. in one PRISL.
VI. one by one PRISL.
one by one pick up, collect, wash:
VII. one [brit. angl. wʌn, am. angl. wən]
to be one up on sb pog.
to give sb one sleng
se faire qn sleng
road [brit. angl. rəʊd, am. angl. roʊd] SAM.
1. road (between places):
route ž. spol (from de, to à)
to be on the road car:
to be on the road driver, person:
to be on the road band, performers:
a bargain at £5, 000 on the road
to be off the road vehicle:
to be off the road atribut. bridge, condition, congestion, junction, layout, network, map, safety, surface, traffic
to be off the road building, construction, maintenance, repair, resurfacing
to be off the road accident
2. road (in built-up area):
rue ž. spol
3. road (way):
road fig.
voie ž. spol
(get) out of my road pog.!
dégage! pog.
4. road NAVT.:
rade ž. spol
any road (up) pog. brit. angl. reg.
never [brit. angl. ˈnɛvə, am. angl. ˈnɛvər] PRISL. When never is used to modify a verb (she never wears a hat, I've never seen him) it is translated ne…jamais in French; ne comes before the verb, and before the auxiliary in compound tenses, and jamais comes after the verb or auxiliary: elle ne porte jamais de chapeau, je ne l'ai jamais vu.
When never is used without a verb, it is translated by jamais alone: ‘admit it!’—‘never!’ = ‘avoue-le!’—‘jamais’.
For examples and particular usages, see the entry below.
1. never (not ever):
2. never (as an emphatic negative):
3. never (expressing surprise, shock):
you're never 40! brit. angl.
you've never gone and broken it have you pog.! brit. angl.
I punched him’—‘you never (did) pog.! brit. angl.
I. hell [brit. angl. hɛl, am. angl. hɛl] SAM.
1. hell:
hell, a. Hell REL.
enfer m. spol
may you rot in hell zastar.!
I'll see him in hell first zastar.!
2. hell (unpleasant experience):
hell pog.
enfer m. spol
en baver pog.
3. hell (as intensifier) pog.:
he's one hell of a smart guy am. angl.
on en a bavé pog.
a hell of a way to do sth
dégage! pog.
II. hell [brit. angl. hɛl, am. angl. hɛl] MEDM. sleng
bon Dieu! pog.
go to hell pog.!
va te faire voir! pog.
to hell with all of you! pog.
III. hell [brit. angl. hɛl, am. angl. hɛl]
to be hell pog. on sth am. angl.
être un enfer pour qc pog.
to beat or knock hell out of sb/sth
cogner qn/qc comme un sourd pog.
to catch hell pog. am. angl.
to do sth for the hell of it pog.
to give sb hell sleng (cause to suffer)
engueuler qn pog.
go on, give 'em hell sleng
to play (merry) hell with sth pog.
chambouler qc pog.
faire une scène (with sb à qn)
I. any [ˈenɪ] DOL. When any is used as a determiner in negative sentences it is not usually translated in French: we don't have any money = nous n'avons pas d'argent.
When any is used as a determiner in questions it is translated by du, de l', de la or des according to the gender and number of the noun that follows: is there any soap? = y a-t-il du savon?; is there any flour? = y a-t-il de la farine?; are there any questions? = est-ce qu'il y a des questions?
For examples and other determiner uses see I. in the entry below.
When any is used as a pronoun in negative sentences and in questions it is translated by en: we don't have any = nous n'en avons pas; have you got any? = est-ce que vous en avez?
For more examples and other pronoun uses see II. below.
For adverbial uses such as any more, any longer, any better etc. see III. below.
1. any (with negative, implied negative):
2. any (in questions, conditional sentences):
3. any (no matter which):
II. any [ˈenɪ] ZAIM.
1. any (with negative, implied negative):
2. any (in questions, conditional sentences):
3. any (no matter which):
III. any [ˈenɪ] PRISL.
1. any (with comparatives):
2. any (at all):
any pog.
story [brit. angl. ˈstɔːri, am. angl. ˈstɔri] SAM.
1. story (account):
histoire ž. spol (of de)
2. story (tale) (gen):
histoire ž. spol (about, of de)
story LIT.
conte m. spol (of de)
3. story NOV.:
article m. spol (on, about sur)
4. story (lie):
histoire ž. spol
inventer une histoire (about à propos de)
5. story (rumour):
rumeur ž. spol (about sur)
6. story:
intrigue ž. spol
scénario m. spol
7. story (unfolding of plot):
action ž. spol
8. story am. angl. (floor):
étage m. spol
rez-de-chaussée m. spol
premier étage m. spol
I. two [brit. angl. tuː, am. angl. tu] SAM.
deux m. spol nesprem.
II. two [brit. angl. tuː, am. angl. tu] DOL.
III. two [brit. angl. tuː, am. angl. tu] ZAIM.
deux nesprem.
IV. two [brit. angl. tuː, am. angl. tu]
I'm fed up pog.!—‘that makes two of us’
j'en ai marre!—‘moi aussi’ pog.
storey brit. angl., story am. angl. [brit. angl. ˈstɔːri, am. angl. ˈstɔri] SAM. <pl storeys brit. angl. stories am. angl.>
étage m. spol
on the third storey brit. angl.
on the third storey am. angl.
a three-storeyed building brit. angl., a three storied building am. angl.
celle-là <celles-là> [sɛlla] celui-là ZAIM. kaz.
1. celle-là (en désignant):
celle- chose
celle- personne
2. celle-là (référence à un antécédent):
3. celle-là (en opposition) → celle-ci
celle-ci <celles-ci> [sɛlsi] celui-ci ZAIM. kaz.
1. celle-ci (en désignant):
celle-ci chose
celle-ci personne
2. celle-ci (référence à un antécédent):
3. celle-ci (en opposition):
celle-ci <celles-ci> [sɛlsi] celui-ci ZAIM. kaz.
1. celle-ci (en désignant):
celle-ci chose
celle-ci personne
2. celle-ci (référence à un antécédent):
3. celle-ci (en opposition):
celle-là <celles-là> [sɛlla] celui-là ZAIM. kaz.
1. celle-là (en désignant):
celle- chose
celle- personne
2. celle-là (référence à un antécédent):
3. celle-là (en opposition) → celle-ci
I. fort(e) [fɔʀ, fɔʀt] PRID.
1. fort (robuste, puissant):
fort(e)
2. fort (de grande intensité):
fort(e) averse, mer
fort(e) lumière, rythme, goût
fort(e) battement
fort(e) chaleur
3. fort (pour les sensations/sentiments):
fort(e)
fort(e) colère, dégoût, douleur, émotion
fort(e) rhume
fort(e) désir, ferveur
fort(e) fièvre
4. fort GLAS., LINGV.:
fort(e) temps
5. fort (important qualitativement):
fort(e) œuvre, phrase, geste politique
fort(e) présomption
6. fort (important quantitativement):
fort(e) somme, baisse, hausse
fort(e) différence
fort(e) mortalité, consommation de gaz
7. fort (doué):
fort(e)
être très fort pour critiquer iron., šalj.
8. fort (excessif):
fort(e) plaisanterie
fort(e) terme
9. fort (gros):
fort(e) chevilles, jambes
fort(e) personne
fort(e) poitrine
10. fort postposé (courageux):
fort(e)
fort(e) âme
fraza:
le [ou ce qu'il y a de] plus fort, c'est que iron., šalj.
II. fort(e) [fɔʀ, fɔʀt] SAM. m. spol(ž. spol)
fort (personne):
fort(e)
fraza:
swot brit. angl.
celle-là <celles-là> [sɛlla] celui-là ZAIM. kaz.
1. celle-là (en désignant):
celle- chose
celle- personne
2. celle-là (référence à un antécédent):
3. celle-là (en opposition) → celle-ci
celle-ci <celles-ci> [sɛlsi] celui-ci ZAIM. kaz.
1. celle-ci (en désignant):
celle-ci chose
celle-ci personne
2. celle-ci (référence à un antécédent):
3. celle-ci (en opposition):
celle-ci <celles-ci> [sɛlsi] celui-ci ZAIM. kaz.
1. celle-ci (en désignant):
celle-ci chose
celle-ci personne
2. celle-ci (référence à un antécédent):
3. celle-ci (en opposition):
celle-là <celles-là> [sɛlla] celui-là ZAIM. kaz.
1. celle-là (en désignant):
celle- chose
celle- personne
2. celle-là (référence à un antécédent):
3. celle-là (en opposition) → celle-ci
I. fort(e) [fɔʀ, fɔʀt] PRID.
1. fort (robuste, puissant):
fort(e)
2. fort (de grande intensité):
fort(e) averse, mer
fort(e) lumière, rythme, goût
fort(e) battement
fort(e) chaleur
3. fort (pour les sensations/sentiments):
fort(e)
fort(e) colère, dégoût, douleur, émotion
fort(e) rhume
fort(e) désir, ferveur
fort(e) fièvre
4. fort GLAS., LINGV.:
fort(e) temps
5. fort (important qualitativement):
fort(e) œuvre, phrase, geste politique
fort(e) présomption
6. fort (important quantitativement):
fort(e) somme, baisse, hausse
fort(e) différence
fort(e) mortalité, consommation de gaz
7. fort (doué):
fort(e)
être très fort pour critiquer iron., šalj.
8. fort (excessif):
fort(e) plaisanterie
fort(e) terme
9. fort (gros):
fort(e) chevilles, jambes
fort(e) personne
fort(e) poitrine
10. fort postposé (courageux):
fort(e)
fort(e) âme
fraza:
le [ou ce qu'il y a de] plus fort, c'est que iron., šalj.
II. fort(e) [fɔʀ, fɔʀt] SAM. m. spol(ž. spol)
fort (personne):
fort(e)
fraza:
PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)
Une pente raide de cinquante mètres permet d'arriver jusqu'au sommet (situé à 200 mètres au-dessus du niveau de la mer).
fr.wikipedia.org
Ces transporteurs sont attelés comme les autres wagons et passent ainsi sans difficultés, les courbes raides de la ligne.
fr.wikipedia.org
Le caractère des montagnes est constitué de versants raides.
fr.wikipedia.org
Cependant, chacune de ces trois arêtes devient très raide au-dessus de 2 800 mètres d'altitude.
fr.wikipedia.org
A 62 ans, il était reconnu et admiré par ses pairs pour sa virtuosité en ski de pente raide.
fr.wikipedia.org