nemško » francoski

bisher [bɪsˈheːɐ] PRISL.

bissel, bisserl Pron indef nesprem. avstr., južnem. pog.

bissel → bisschen

glej tudi bisschen

II . bisschenpren. pravopis [ˈbɪsçən], bißchenst. pravopis SAM. sr. spol kleingeschrieben

fraza:

[ach] du liebes bisschen! pog.
mince [alors]! pog.

bitte PRISL.

3. bitte (in ironischen, sarkastischen Antworten):

ah, vous voyez [bien] !
ah, tu vois [bien] !

4. bitte (Höflichkeitsformel in Nachfragen):

[wie] bitte?
[wie] bitte?
pardon ?

I . bieten <bot, geboten> [biːtən] GLAG. preh. glag.

1. bieten (anbieten, geben):

2. bieten (aufweisen):

4. bieten slabš. (zumuten):

II . bieten <bot, geboten> [biːtən] GLAG. nepreh. glag.

1. bieten KARTE:

2. bieten (ein Angebot machen):

III . bieten <bot, geboten> [biːtən] GLAG. povr. glag.

2. bieten (sich darbieten):

I . bitter [ˈbɪtɐ] PRID.

1. bitter:

amer(-ère)
chocolat m. spol noir

3. bitter (beißend):

amer(-ère)

4. bitter (verbittert):

amer(-ère)

II . bitter [ˈbɪtɐ] PRISL.

2. bitter (verbittert):

I . biestig pog. PRID.

II . biestig pog. PRISL.

Bistro <-s, -s> [ˈbɪstro] SAM. sr. spol

bistro[t] m. spol

Bistum <-s, -tümer> [ˈbɪstuːm, Plː ˈbɪstyːmɐ] SAM. sr. spol

évêché m. spol

Bissen <-s, -> [ˈbɪsən] SAM. m. spol

2. Bissen (Mundvoll):

bouchée ž. spol

I . bissig PRID.

2. bissig (sarkastisch):

mordant(e)

bistabil PRID. RAČ.

II . bis [bɪs] PREDL. mit prisl. o zaim.

Bieter(in) <-s, -> SAM. m. spol(ž. spol)

enchérisseur(-euse) m. spol (ž. spol)

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina