Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Eichenfässern
rien du tout
I. bugger all [brit. angl. ˌbʌɡər ˈɔːl, am. angl. ˌbəɡər ˈɔl] brit. angl. sleng ZAIM.
que dalle sleng
II. bugger all [brit. angl. ˌbʌɡər ˈɔːl, am. angl. ˌbəɡər ˈɔl] brit. angl. sleng PRID.
to do bugger all brit. angl. sleng
that guy does bugger all brit. angl. sleng
I. bugger [brit. angl. ˈbʌɡə, am. angl. ˈbəɡər, ˈbʊɡər] SAM.
1. bugger brit. angl. m. spol/ž. spol:
bugger (person) sleng slabš.
con/conne sleng
bugger šalj.
couillon m. spol pog.
bougre m. spol pog.
2. bugger brit. angl. (difficult or annoying thing):
bugger pog.
galère ž. spol pog.
quelle merde! vulg.
3. bugger PRAVO (gen):
sodomite m. spol
II. bugger [brit. angl. ˈbʌɡə, am. angl. ˈbəɡər, ˈbʊɡər] MEDM. sleng brit. angl.
merde alors! sleng
III. bugger [brit. angl. ˈbʌɡə, am. angl. ˈbəɡər, ˈbʊɡər] GLAG. preh. glag.
1. bugger (expressing surprise) sleng:
merde! sleng
merde alors! sleng
des clous! pog.
2. bugger (have anal sex with):
IV. bugger [brit. angl. ˈbʌɡə, am. angl. ˈbəɡər, ˈbʊɡər]
to play silly buggers brit. angl. sleng
faire le con sleng
to play silly buggers brit. angl. sleng
I. all [brit. angl. ɔːl, am. angl. ɔl] ZAIM.
1. all (everything):
500 in all
500 en tout
nous faisons tout ce que nous pouvons (to do pour faire)
it's not all (that) it should be performance, service, efficiency:
2. all (the only thing):
that's all we need! iron.
3. all (everyone):
4. all (the whole amount):
5. all (emphasizing unanimity or entirety):
who all was there? am. angl.
y'all have a good time now! am. angl.
II. all [brit. angl. ɔːl, am. angl. ɔl] DOL.
1. all (each one of):
2. all (the whole of):
3. all (total):
4. all (any):
III. all [brit. angl. ɔːl, am. angl. ɔl] PRISL.
1. all (emphatic: completely):
to be all for sth
2. all (emphatic: nothing but):
3. all ŠPORT (for each party):
IV. all [brit. angl. ɔːl, am. angl. ɔl] SAM.
tout sacrifier (for sth à qc, for sb pour qn, to do pour faire)
V. all+ ZLOŽ.
1. all+ (completely):
all-girl band, cast, group
all-male/-white team, production, jury
all-union workforce
2. all+ (in the highest degree) → all-consuming
VI. all along PRISL.
VII. all but PRISL.
VIII. all of PRISL.
IX. all that PRISL.
X. all the PRISL.
XI. all too PRISL.
all too accurate, easy, widespread:
XII. and all PRISL.
1. and all:
2. and all brit. angl. pog.:
XIII. at all PRISL.
XIV. for all PREDL.
XV. of all PREDL.
1. of all (in rank):
2. of all (emphatic):
XVI. all [brit. angl. ɔːl, am. angl. ɔl]
to be as mad/thrilled as all get out pog. am. angl.
it's all go pog. here! brit. angl.
it's all up with us pog. brit. angl.
all in brit. angl. sleng
crevé sleng
all in brit. angl. sleng
I. worst [brit. angl. wəːst, am. angl. wərst] SAM.
1. worst (most difficult, unpleasant):
le/la pire m. spol/ž. spol
2. worst (expressing the most pessimistic outlook):
le pire m. spol
3. worst (most unbearable):
to be at its worst relationship, development, tendency, economic situation:
4. worst (most negative trait):
5. worst (of the lowest standard, quality):
le plus mauvais/la plus mauvaise m. spol/ž. spol
II. worst [brit. angl. wəːst, am. angl. wərst] PRID. superlative of bad
1. worst (most unsatisfactory, unpleasant):
2. worst (most serious):
3. worst (most inappropriate):
4. worst (of the poorest standard):
III. worst [brit. angl. wəːst, am. angl. wərst] PRISL.
worst of all, …
IV. worst [brit. angl. wəːst, am. angl. wərst] GLAG. preh. glag. ur. jez.
être battu (by par)
I. thing [brit. angl. θɪŋ, am. angl. θɪŋ] SAM.
1. thing (object):
chose ž. spol
truc m. spol pog.
2. thing (action, task, event):
chose ž. spol
3. thing (matter, fact):
chose ž. spol
the thing is, (that) …
4. thing (person, animal):
veinard/-e! pog.
sale truc! pog.
II. things SAM. mn. samost.
1. things (personal belongings, equipment):
affaires ž. spol mn.
2. things (situation, circumstances, matters):
les choses ž. spol mn.
3. things PRAVO:
III. thing [brit. angl. θɪŋ, am. angl. θɪŋ]
to have a thing about blondes, bearded men emeralds, old cars
to know a thing or two about sth pog.
I. place [brit. angl. pleɪs, am. angl. pleɪs] SAM.
1. place (location, position):
endroit m. spol
in places hilly, damaged, worn
a place for meeting, party, monument, office
2. place (town, hotel etc):
endroit m. spol
all over the place fig., pog. speech, lecture
3. place (for specific purpose):
domicile m. spol
refuge m. spol
4. place (home):
maison ž. spol
appartement m. spol
5. place (seat, space):
place ž. spol
couvert m. spol
garder une place (for pour)
6. place:
place ž. spol (on dans)
siège m. spol (on au sein de)
a place as au pair, cook, cleaner
7. place brit. angl. UNIV.:
place ž. spol (at à)
to get a place on course
8. place (in competition, race):
place dobes.
place ž. spol
he backed Red Rum for a place KONJ. ŠPORT
9. place (in argument, analysis):
10. place (correct position):
to put sth in place fencing, construction
in place law, system, scheme
to put sth in place scheme, system, regime
11. place (rank):
sb's/sth's place in world, society, history, politics
la place de qn/qc dans
12. place (role):
to fill sb's place
to have no place in organization, philosophy, creed
there are places for people like you pog.! fig., slabš.
ça se soigne! pog.
13. place (situation):
14. place (moment):
moment m. spol
in places funny, boring, silly
15. place (in book) (in paragraph, speech):
16. place am. angl. (unspecified location) pog.:
II. out of place PRID.
out of place remark, behaviour
out of place language, tone
to look out of place building, person:
III. in place of PREDL.
in place of person, object:
IV. place [brit. angl. pleɪs, am. angl. pleɪs] GLAG. preh. glag.
1. place dobes.:
to place sth back on shelf, table
2. place (locate):
3. place (using service):
parier, faire un pari (on sur)
4. place (put) fig.:
5. place (rank):
place (in exam) brit. angl.
to be placed third horse, athlete:
6. place (judge):
7. place (identify):
place person
place accent
8. place (find home for):
place child
9. place ADMIN. JEZ. (send, appoint):
place student, trainee
placer (in dans)
V. placed PRID.
1. placed (gen) (situated):
être bien placé (to do pour faire)
2. placed ŠPORT, KONJ. ŠPORT:
to be placed horse: brit. angl.
to be placed am. angl.
VI. place [brit. angl. pleɪs, am. angl. pleɪs]
place → take place
I. people [brit. angl. ˈpiːp(ə)l, am. angl. ˈpipəl] SAM. (nation) gens is masculine plural and never countable (you CANNOT say ‘trois gens’). When used with gens, some adjectives such as vieux, bon, mauvais, petit, vilain placed before gens take the feminine form: les vieilles gens.
peuple m. spol
peuplade ž. spol
les anglophones m. spol mn.
II. people [brit. angl. ˈpiːp(ə)l, am. angl. ˈpipəl] SAM. mn. samost.
1. people:
gens m. spol mn.
personnes ž. spol mn.
2. people (inhabitants):
habitants m. spol mn.
peuple m. spol
3. people (citizens, subjects):
4. people (experts):
people pog.
gens pog.
m. spol mn. the tax/heating people
5. people pog.:
famille ž. spol
parents m. spol mn.
III. people [brit. angl. ˈpiːp(ə)l, am. angl. ˈpipəl] GLAG. preh. glag. lit.
peupler (with de)
I. best [brit. angl. bɛst, am. angl. bɛst] SAM.
1. best (most enjoyable, pleasant):
le/la meilleur/-e m. spol/ž. spol
2. best (of the highest quality, standard):
le/la meilleur/-e m. spol/ž. spol
3. best (most competent):
le/la meilleur/-e m. spol/ž. spol
to be the best at subject, game
4. best (most appropriate, desirable or valid):
le/la meilleur/-e m. spol/ž. spol
5. best (most favourable):
6. best (peak, height):
to be at its best wine, cheese:
to be at its best city, view, landscape:
7. best (greatest personal effort):
to get the best out of pupil, worker
to get the best out of gadget
8. best (virtues, qualities):
to bring out the best in sb crisis, suffering:
9. best (most advantageous or pleasing part):
to get the best of deal, bargain
to get the best of arrangement
10. best (good clothes):
11. best (good wishes):
meilleurs vœux m. spol mn.
amitiés ž. spol mn.
12. best (winning majority):
II. best [brit. angl. bɛst, am. angl. bɛst] PRID. superlative of good
1. best (most excellent or pleasing):
2. best (most competent):
best teacher, poet
to be best at subject, sport
to be best at instrument
3. best (most appropriate or suitable):
best tool, example, way, time, idea
4. best (most beneficial):
best exercise, food
III. best [brit. angl. bɛst, am. angl. bɛst] PRISL.
best superlative of well
you'd best do pog.
IV. best [brit. angl. bɛst, am. angl. bɛst] GLAG. preh. glag. (defeat, outdo)
best (in argument) person
best (in contest, struggle) opponent
V. best [brit. angl. bɛst, am. angl. bɛst]
I. bad [brit. angl. bad, am. angl. bæd] SAM.
1. bad (evil):
mauvais m. spol
mal m. spol
2. bad (unpleasantness, unfavourableness):
mauvais m. spol
he ended up £100 to the bad
II. bad <comp worse, superl worst> [brit. angl. bad, am. angl. bæd] PRID.
1. bad (poor, inferior, incompetent, unacceptable):
bad book, harvest, spelling, eyesight, answer, memory, cook, father, liar, management, decision, idea
bad atribut. joke
to be bad at subject
not bad pog.
2. bad (unpleasant, unfavourable, negative):
bad news, day, time, year, smell, dream, reaction, review, result, forecast, omen, sign, mood, temper
cela s'annonce mal (for pour)
3. bad (morally or socially unacceptable):
bad person, behaviour, habit, life, manners, example, influence, reputation
bad atribut. language, word
+ sub. it will look bad
avoir mauvaise conscience (about au sujet de)
4. bad (severe, serious):
bad accident, attack, fracture, injury, mistake
bad case
5. bad:
6. bad (inappropriate, unsuitable):
bad time, moment, place, example
7. bad (ill, with a weakness or injury):
to be in a bad way pog.
8. bad FINAN.:
bad money, note
bad loan
bad insurance claim
9. bad (good):
bad pog.
10. bad (rotten):
bad fruit
III. bad [brit. angl. bad, am. angl. bæd] PRISL. pog. esp am. angl.
bad need, want:
IV. bad [brit. angl. bad, am. angl. bæd]
to be in bad am. angl.
to be in bad with sb am. angl.
all-important PRID.
all-embracing PRID.
all-consuming PRID.
all-consuming passion
all-consuming ambition
to do bugger all brit. angl.
I. bugger [ˈbʌgəʳ, am. angl. -ɚ] SAM. pog.
1. bugger (person):
salaud m. spol
2. bugger (thing):
casse-pieds m. spol
II. bugger [ˈbʌgəʳ, am. angl. -ɚ] MEDM. avstral. angl., brit. angl. vulg.
fraza:
III. bugger [ˈbʌgəʳ, am. angl. -ɚ] GLAG. preh. glag. vulg.
I. all [ɔ:l] PRID.
tout(e) m. spol (ž. spol)
tous mpl
toutes fpl
II. all [ɔ:l] ZAIM.
1. all (everybody):
tous mpl
toutes fpl
2. all (everything):
3. all (the whole quantity):
4. all (the only thing):
all I want is ...
fraza:
none at all of amount
III. all [ɔ:l] PRISL.
two all ŠPORT
bugger [ˈbʌg·ər] SAM. pog.
1. bugger (person):
salaud m. spol
2. bugger (thing):
casse-pieds m. spol
I. all [ɔl] PRID.
tout(e) m. spol (ž. spol)
tous mpl
toutes fpl
II. all [ɔl] ZAIM.
1. all (everybody):
tous mpl
toutes fpl
2. all (everything):
3. all (the whole quantity):
4. all (the only thing):
all I want is ...
fraza:
none at all of amount
III. all [ɔl] PRISL.
two all sports
Present
Ibugger
youbugger
he/she/itbuggers
webugger
youbugger
theybugger
Past
Ibuggered
youbuggered
he/she/itbuggered
webuggered
youbuggered
theybuggered
Present Perfect
Ihavebuggered
youhavebuggered
he/she/ithasbuggered
wehavebuggered
youhavebuggered
theyhavebuggered
Past Perfect
Ihadbuggered
youhadbuggered
he/she/ithadbuggered
wehadbuggered
youhadbuggered
theyhadbuggered
PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)
Although there are catchwords in the manuscript, each scribe would have been responsible for all of the pages of each of his assignments.
en.wikipedia.org
And, with all due respect to the great artist who wrote it, and for all its fine pianism, a trifle dull.
en.wikipedia.org
Restoration heroic drama, for all its literariness, relied on opulent scenery.
en.wikipedia.org
It's an eye-catcher for all the right reasons; it doesn't try to be too smart but at the same time, it is smart.
www.independent.ie
Registration and reregistration are burdensome for all religious groups.
en.wikipedia.org

Poglej "bugger all" v drugih jezikih