Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

hold forth
disserter sur quelque chose

Oxford-Hachette French Dictionary

hold forth GLAG. [brit. angl. həʊld -, am. angl. hoʊld -] slabš.

disserter, pérorer slabš. (about, on sur)
Oxford-Hachette French Dictionary
disserter slabš.
to hold forth (sur about)
monologuer slabš.
to hold forth slabš.
Oxford-Hachette French Dictionary

forth [brit. angl. fɔːθ, am. angl. fɔrθ]

forth PRISL. (onwards) Forth often appears in English after a verb ( bring forth, set forth, sally forth). For translations, consult the appropriate verb entry ( → bring, , → sally).
For further uses of forth, see the entry below.

I. so [brit. angl. səʊ, am. angl. soʊ] PRISL.

1. so (so very):

not so pog. thin/tall as person

2. so lit.:

so, a. so much

3. so (to limited extent):

4. so (in such a way):

so be it!

5. so (for that reason):

so it was that

6. so (true):

7. so (also):

8. so (thereabouts):

so pog.
20 or so

9. so (as introductory remark):

10. so (avoiding repetition):

11. so (referring forward or back) ur. jez.:

12. so (reinforcing a statement):

13. so (refuting a statement) pog.:

14. so (as casual response):

so pog.

II. so (that) VEZ.

1. so (that) (in such a way that):

de façon à ce que + sub.

2. so (that) (in order that):

III. so as VEZ.

IV. so much PRISL.

1. so much (to such an extent):

so much so that

2. so much (in contrasts):

V. so much ZAIM.

1. so much:

so much, a. so many (such large quantity) sugar, friends

2. so much:

fraza:

VI. so much as PRISL. (even)

VII. so much for PREDL.

1. so much for (having finished with):

2. so much for (used disparagingly) pog.:

VIII. so long as VEZ.

so long as pog. → long

IX. so [brit. angl. səʊ, am. angl. soʊ]

so long pog.! (goodbye)
so so

sally [brit. angl. ˈsali, am. angl. ˈsæli] SAM.

1. sally zastar. VOJ.:

sortie ž. spol

2. sally (witty remark):

trait m. spol d'esprit
saillie ž. spol lit.

I. bring <pret., del. Pf. brought> [brit. angl. brɪŋ, am. angl. brɪŋ] GLAG. preh. glag.

1. bring (convey, carry):

bring present, powers, supplies, message, news, rain, destruction, change, happiness, consolation, hope
to bring sth to (contribute) school, work, area
to bring sth into house, room
to bring sth into conversation, story

2. bring (come with):

bring friend, relative, dog
to bring sb to wedding, party, office

3. bring (lead, draw):

to bring sb to do sth
faire faire qc à qn

4. bring TV, RADIO:

5. bring PRAVO, ADMIN. JEZ.:

II. to bring oneself to do GLAG. povr. glag.

to bring oneself to do povr. glag.:

I. back [brit. angl. bak, am. angl. bæk] SAM.

1. back:

back ANAT., ZOOL.
dos m. spol
to be (flat) on one's back dobes.
to turn one's back on sb/sth dobes., fig.
to do sth behind sb's back dobes., fig.
get off my back pog.!
to be at the back of conspiracy, proposal
to put sb's back up
to live off sb's back

2. back (reverse side):

dos m. spol
verso m. spol
envers m. spol
revers m. spol

3. back (flat side):

dos m. spol

4. back (rear-facing part):

arrière m. spol
face ž. spol arrière
dos m. spol

5. back (area behind building):

to be out back , to be in the back am. angl. (in the garden)

6. back DIRKAL.:

arrière m. spol

7. back (furthest away area):

fond m. spol
fond m. spol
l'arrière-gorge ž. spol
la gorge ž. spol

8. back (of chair, sofa):

dossier m. spol

9. back ŠPORT:

arrière m. spol

10. back (end):

fin ž. spol

11. back (book spine):

dos m. spol

II. back [brit. angl. bak, am. angl. bæk] PRID.

1. back (at the rear):

back axle, wheel, bumper
back paw, leg
back bedroom
back edge
back page
back atribut. garden, gate

2. back (isolated):

back road
ruelle ž. spol

III. back [brit. angl. bak, am. angl. bæk] PRISL.

1. back (indicating return after absence):

rentrer (from de)
to go back to work
to go back to France, China
to go back to Canada, Japan
to go back to Paris, museum, shop

2. back (in return):

3. back (backwards, in a reverse direction):

back glance, jump, step, lean

4. back (away):

5. back (ago):

il y a 25 ans

6. back (a long time ago):

back in 1964/April
en 1964/avril
to go or date back to Roman times, 1700

7. back (once again):

8. back (nearer the beginning):

9. back (indicating return to sb's possession):

rendre/renvoyer qc (to à)
to put sth back

10. back (expressing a return to a former location):

11. back (in a different location):

IV. back and forth PRISL.

to go or travel back and forth (commute) person, bus:
faire la navette (between entre)
faire des allées et venues (between entre)
to swing back and forth pendulum:

V. back [brit. angl. bak, am. angl. bæk] GLAG. preh. glag.

1. back (support):

back candidate, party, person, bid, bill, action
back application
back enterprise, project

2. back (finance):

back project, undertaking

3. back (endorse):

back currency
to back a bill TRG., FINAN.

4. back (substantiate):

back argument, claim
justifier (with à l'aide de)

5. back (reverse):

back horse

6. back (bet on):

back horse, favourite, winner
to back a loser race goer:
to back the wrong horse dobes., fig.

7. back (stiffen, line):

back structure
back book
back map
back painting
back fabric

8. back GLAS.:

back singer, performer

9. back NAVT.:

back sail

VI. back [brit. angl. bak, am. angl. bæk] GLAG. nepreh. glag.

1. back (reverse):

2. back NAVT.:

back wind:

VII. -backed ZLOŽ.

1. -backed (of furniture):

2. -backed (lined, stiffened):

3. -backed (supported):

4. -backed (financed):

VIII. back [brit. angl. bak, am. angl. bæk]

I. hold <pret., del. Pf. held> [brit. angl. həʊld, am. angl. hoʊld] GLAG. preh. glag.

1. hold (clasp):

hold object, hand, person
tenir (above, over au-dessus de, against contre)
to hold sth in one's hand brush, pencil, stick
to hold sth in one's hand (enclosed) button, coin, sweet
to hold sb by sleeve, leg

2. hold (maintain):

3. hold (arrange):

hold meeting, talks
hold competition, ballot, demonstration, course, election
hold party, reception
hold exhibition, show
hold conversation
hold church service
hold enquiry
hold interview

4. hold (have capacity for):

hold box, case, tank: objects, amount
hold theatre, room: 350 people

5. hold (contain) drawer, cupboard, box, case:

hold objects, possessions

6. hold (support) shelf, fridge, branch, roof:

hold weight, load, crate

7. hold (restrain):

hold dam, wall: water, flood waters
hold person: dog
hold thief

8. hold (keep against will) police, kidnappers:

hold person

9. hold PRAVO:

hold (possess) shares, power, record, playing card
hold degree, sporting title, cup
hold job, position
hold ticket, passport, licence
hold title
hold (gen) bank, computer, police, solicitor: document, information, money
hold mortgage

10. hold (keep back):

hold place, seat, ticket
hold train, flight
hold letter, order
hold it pog.!
minute! pog.

11. hold (believe):

hold opinion, belief
to hold sb/sth to be
to hold that person:
to hold that law, theory:
dire que

12. hold:

hold (defend successfully) VOJ. territory, city, bridge
hold POLIT., ŠPORT title, seat, lead, position
to hold one's own person:
se défendre tout seul (against contre)
tenir bon (against devant)

13. hold (captivate):

hold person, audience, class
hold attention, interest

14. hold TELEKOM.:

15. hold GLAS.:

hold note
tenir (for pendant)

16. hold DIRKAL.:

II. hold <pret., del. Pf. held> [brit. angl. həʊld, am. angl. hoʊld] GLAG. nepreh. glag.

1. hold (remain intact):

hold rope, shelf, bridge, dam, glue:

2. hold fig.:

hold, a. hold good theory, offer, objection, law:

3. hold (continue):

hold weather:
hold luck:

4. hold TELEKOM.:

5. hold (remain steady):

III. to hold oneself GLAG. povr. glag.

to hold oneself povr. glag. < pret., del. Pf. held>:

IV. hold [brit. angl. həʊld, am. angl. hoʊld] SAM.

1. hold (grasp, grip):

prise ž. spol
to get hold of rope, handle
to keep (a) hold of or on ball, rail, hand

2. hold:

to get hold of (possess) book, ticket, document
to get hold of press: story
to get hold of details, information

3. hold:

to get hold of (contact) (by phone) person

4. hold (control):

emprise ž. spol (on, over sur)

5. hold (storage, area):

hold ZRAČ. PROM.
soute ž. spol
hold NAVT.
cale ž. spol

6. hold ŠPORT (in wrestling):

prise ž. spol

7. hold (of hairspray, gel):

fixation ž. spol

V. on hold PRISL.

1. on hold TELEKOM.:

to put sb on hold TELEKOM.
to put a call on hold TELEKOM.

fraza:

I. take [brit. angl. teɪk, am. angl. teɪk] SAM.

1. take FILM:

prise ž. spol (de vues)

2. take:

take RIB., LOV. (of fish)
prise ž. spol
tableau m. spol de chasse

3. take pog. TRG. (amount received):

recette ž. spol

II. take <pret. took, del. Pf. taken> [brit. angl. teɪk, am. angl. teɪk] GLAG. preh. glag.

1. take (take hold of):

take object, money
to take sth from shelf, table
to take sth from drawer, box
to take sth out of sth
sortir qc de qc

2. take (use violently):

3. take (have by choice):

take bath, shower, holiday
to take a wife/a husband zastar.

4. take (carry along):

take object
take person
to take sb sth, to take sth to sb
apporter qc à qn

5. take (lead, guide):

6. take (transport):

to take sb to bus: place
to take sb to road, path: place

7. take (use to get somewhere):

take bus, taxi, plane etc
take road, path

8. take (negotiate):

take driver, car: corner, bend
take horse: fence

9. take (accept):

take bribe, money
take patients, pupils
take job
take phone call
take machine: coin
take shop, restaurant etc: credit card, cheque
take union, employee: reduction, cut

10. take (require) activity, course of action:

take patience, skill, courage
avoir tout ce qu'il faut (to do pour faire)

11. take LINGV.:

take verb: object
take preposition: case

12. take (endure):

take pain, criticism
take punishment, opinions

13. take (react to):

take news, matter, criticism, comments

14. take (assume):

to take sb for or to be sth

15. take (consider as example):

take person, example, case

16. take (adopt):

take view, attitude, measures, steps

17. take (record):

take notes, statement
take doctor, nurse: pulse, temperature, blood pressure
take secretary: letter

18. take (hold):

take hall, bus: 50 people, passengers etc
take tank, container: quantity

19. take (consume):

take sugar, milk, pills, remedy
to take tea/lunch with sb brit. angl. ur. jez.

20. take (wear) (in clothes):

take size
faire du 37
chausser du 37

21. take FOTO.:

take photograph

22. take MAT. (subtract):

take number, quantity
soustraire (from de)

23. take (study):

take subject
take course

24. take (sit):

take ŠOL., UNIV. exam, test

25. take (teach) teacher, lecturer:

take students, pupils

26. take (officiate at) priest:

take service, prayer, wedding
take mass

27. take:

take (capture) army, enemy: fortress, city
take (in chess) player: piece
take (in cards) trick
take person: prize

28. take (have sex with) pog.:

take woman

III. take <pret. took, del. Pf. taken> [brit. angl. teɪk, am. angl. teɪk] GLAG. nepreh. glag.

1. take:

take dye:

2. take RIB.:

take fish:

IV. take [brit. angl. teɪk, am. angl. teɪk]

to be on the take pog.
to take it or a lot out of sb
croyez-moi, …

I. seize [brit. angl. siːz, am. angl. siz] GLAG. preh. glag.

1. seize (take hold of) dobes.:

seize person, object
to seize hold of person
to seize hold of object

2. seize (grasp) fig.:

seize opportunity, moment
seize initiative
to be seized by emotion, pain, fit

3. seize (capture):

seize VOJ., POLIT. territory, hostage, prisoner, installation, power
seize control

4. seize PRAVO:

seize arms, drugs, property
seize person

II. seize [brit. angl. siːz, am. angl. siz] GLAG. nepreh. glag.

seize engine, mechanism:

I. grasp [brit. angl. ɡrɑːsp, am. angl. ɡræsp] SAM.

1. grasp:

prise ž. spol
poigne ž. spol
to hold sth in one's grasp dobes.
to hold sth in one's grasp fig.
to hold sb in one's grasp fig.

2. grasp (understanding):

maîtrise ž. spol

II. grasp [brit. angl. ɡrɑːsp, am. angl. ɡræsp] GLAG. preh. glag.

1. grasp:

grasp dobes. rope, hand
grasp fig. opportunity
to grasp hold of sb/sth
saisir qn/qc

2. grasp (comprehend):

grasp concept, subject
grasp argument
grasp situation, significance

III. to grasp at GLAG. nepreh. glag.

to grasp at rope, hand
to grasp at fig. idea, meaning

I. grab [brit. angl. ɡrab, am. angl. ɡræb] SAM.

1. grab (snatch):

geste m. spol vif
to make a grab at or for sth
to be up for grabs pog.

2. grab (on excavator):

II. grab <sed. del. grabbing; pret., del. Pf. grabbed> [brit. angl. ɡrab, am. angl. ɡræb] GLAG. preh. glag.

1. grab (take hold of):

grab, a. grab hold of money, toy
grab, a. grab hold of arm, person
grab, a. grab hold of fig. opportunity, chance
to grab sth from sb
arracher qc à qn
to grab hold of sb/sth
se saisir de qn/qc

2. grab (illegally):

grab land, resources

3. grab (snatch):

4. grab (impress) pog.:

III. grab <sed. del. grabbing; pret., del. Pf. grabbed> [brit. angl. ɡrab, am. angl. ɡræb] GLAG. nepreh. glag.

to grab at money, sweets

I. catch up GLAG. [brit. angl. katʃ -, am. angl. kætʃ, kɛtʃ -] (catch up)

to catch up with person, vehicle
to catch up on work, sleep
to catch up on news, gossip

II. catch up GLAG. [brit. angl. katʃ -, am. angl. kætʃ, kɛtʃ -] (catch [sb/sth] up)

1. catch up (manage to reach):

2. catch up (pick up):

catch up bag, child
attraper (in dans)

III. catch up GLAG. [brit. angl. katʃ -, am. angl. kætʃ, kɛtʃ -] (catch [sth] up in) (tangle)

catch up barbed wire, thorns, chain
to get caught up in enthusiasm, excitement
to get caught up in traffic
to get caught up in war, bombing
to get caught up in scandal, fight, argument

I. catch out GLAG. [brit. angl. katʃ -, am. angl. kætʃ, kɛtʃ -] (catch [sb] out)

1. catch out:

2. catch out (trick):

3. catch out (in cricket, baseball):

catch out batsman

I. catch [brit. angl. katʃ, am. angl. kætʃ, kɛtʃ] SAM.

1. catch (fastening):

fermoir m. spol
fermeture ž. spol
fermeture ž. spol

2. catch (drawback):

piège m. spol fig.

3. catch (break in voice):

4. catch (act of catching):

prise ž. spol
to take a catch brit. angl., to make a catch am. angl. ŠPORT

5. catch RIB.:

pêche ž. spol
prise ž. spol

6. catch:

catch GLAS., ZGOD.

7. catch (marriage partner):

II. catch <pret., del. Pf. caught> [brit. angl. katʃ, am. angl. kætʃ, kɛtʃ] GLAG. preh. glag.

1. catch:

catch (hold and retain) person: ball, fish, mouse
catch container: water, dust
catch (by running) person: person

2. catch (take by surprise):

catch person, thief
to catch sb in the act to catch sb at it pog.

3. catch (be in time for):

catch bus, train, plane

4. catch (manage to see):

catch programme
catch show, play

5. catch (grasp):

catch hand, arm
catch branch, rope
catch interest, imagination
to catch the Speaker's eye brit. angl. POLIT.
to catch the chairman's eye ADMIN. JEZ.

6. catch (hear):

saisir pog.
word, name do you catch my meaning?

7. catch (perceive):

catch smell
catch sound
catch look
to catch sight of sb/sth

8. catch (get stuck):

to catch one's fingers/foot in drawer, door
se coincer la tête/main (in dans, between entre)
to get caught in person: net, thorns, barbed wire

9. catch MED.:

catch disease, virus, flu

10. catch (hit):

catch object, person
to catch sth with elbow, broom handle

11. catch (have an effect on):

catch sun, light: object, raindrops
catch wind: paper, bag

12. catch (be affected by):

13. catch (capture):

catch atmosphere, mood, spirit

14. catch ŠPORT → catch out

15. catch (trick) → catch out

16. catch (manage to reach) → catch up

III. catch <pret., del. Pf. caught> [brit. angl. katʃ, am. angl. kætʃ, kɛtʃ] GLAG. nepreh. glag.

1. catch (become stuck):

to catch on sth shirt, sleeve:
to catch on sth wheel: frame

2. catch (start to burn):

catch wood, coal, fire:

IV. catch [brit. angl. katʃ, am. angl. kætʃ, kɛtʃ]

v slovarju PONS

hold forth GLAG. nepreh. glag. slabš.

v slovarju PONS
discourir sur [ou de] qc
v slovarju PONS

forth [fɔ:θ, am. angl. fɔ:rθ] PRISL. ur. jez.

I. hold [həʊld, am. angl. hoʊld] SAM.

1. hold (grasp, grip) a. ŠPORT:

prise ž. spol
to catch hold of sb/sth
saisir qn/qc
to get hold of sb/sth find
trouver qn/qc
to take hold of sb/sth
saisir qn/qc

2. hold (intentional delay):

suspens m. spol
to be on hold TELEKOM.

3. hold (control, controlling force):

emprise ž. spol

4. hold NAVT., ZRAČ. PROM.:

soute ž. spol

5. hold (understanding):

fraza:

II. hold <held, held> [həʊld, am. angl. hoʊld] GLAG. preh. glag.

1. hold (grasp):

to hold sb/sth tight

2. hold (keep):

3. hold (retain):

hold interest, attention
hold room
hold PRAVO

4. hold (maintain):

5. hold (delay, stop):

to hold one's fire VOJ. a. fig.

6. hold (hold back):

7. hold (contain):

8. hold (possess, own):

hold majority, shares, record

9. hold (conduct):

hold negotiations
hold conversation, conference
hold party, tournament

10. hold (believe):

fraza:

gardez la ligne! kan. fran.
to hold the stage [or brit. angl., avstral. angl. floor]

III. hold [həʊld, am. angl. hoʊld] GLAG. nepreh. glag.

1. hold (remain):

hold a. fig.

2. hold (continue):

hold weather

3. hold (believe):

4. hold (contain, promise):

v slovarju PONS

hold forth GLAG. nepreh. glag. slabš.

v slovarju PONS
discourir sur [ou de] qc
v slovarju PONS

forth [fɔrθ] PRISL. ur. jez.

I. hold [hoʊld] SAM.

1. hold (grasp, grip) a. sports:

prise ž. spol
to catch hold of sb/sth
saisir qn/qc
to get hold of sb/sth find
trouver qn/qc
to take hold of sb/sth
saisir qn/qc

2. hold (intentional delay):

suspens m. spol
to be on hold TELEKOM.

3. hold (control, controlling force):

emprise ž. spol

4. hold NAVT., ZRAČ. PROM.:

soute ž. spol

5. hold (understanding):

fraza:

II. hold <held, held> [hoʊld] GLAG. preh. glag.

1. hold (grasp):

to hold sb/sth tight

2. hold (keep):

3. hold (retain):

hold interest, attention
hold room
hold PRAVO

4. hold (maintain):

5. hold (delay, stop):

to hold one's fire VOJ. a. fig.

6. hold (hold back):

7. hold (contain):

8. hold (possess, own):

hold majority, shares, record

9. hold (conduct):

hold negotiations
hold conversation, conference
hold party, tournament

10. hold (believe):

fraza:

gardez la ligne! kan. fran.

III. hold [hoʊld] GLAG. nepreh. glag.

1. hold (remain):

hold a. fig.

2. hold (continue):

hold weather

3. hold (believe):

4. hold (contain, promise):

Present
Ihold forth
youhold forth
he/she/itholds forth
wehold forth
youhold forth
theyhold forth
Past
Iheld forth
youheld forth
he/she/itheld forth
weheld forth
youheld forth
theyheld forth
Present Perfect
Ihaveheld forth
youhaveheld forth
he/she/ithasheld forth
wehaveheld forth
youhaveheld forth
theyhaveheld forth
Past Perfect
Ihadheld forth
youhadheld forth
he/she/ithadheld forth
wehadheld forth
youhadheld forth
theyhadheld forth

PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
Ni primerov

Ni primerov

Poskusite z drugačnim vnosom.

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

He knows not so much as that, lady.
en.wikipedia.org
And always, by so much as the medium is more incorporeal and less resistant and more easily divided, the faster will be the movement.
en.wikipedia.org
But there is not so much as a plaque or a sign.
www.dailymail.co.uk
Never mind that this man in a comedy pinny doesn't so much as knock up a dish of pasta 364 days a year.
www.telegraph.co.uk
The front wheels deliver traction but not so much as to over-burden the front end around a bend under load.
www.guideautoweb.com