nemško » poljski

I . gehö̱ren* GLAG. nepreh. glag.

5. gehören južnem. (jdm gebühren):

należy mu się kara ž. spol /lanie sr. spol

I . ge̱hen <geht, ging, gegangen> [ˈgeːən] GLAG. nepreh. glag. +sein

13. gehen pog. (akzeptabel sein):

18. gehen:

wyrastać [dov. obl. wyrosnąć]

19. gehen pog.:

21. gehen pog. (möglich sein):

23. gehen pog.:

25. gehen pog. (liiert sein):

chodzić z kimś pog.

27. gehen (abhängen von):

28. gehen pog. (geschehen):

III . ge̱hen <geht, ging, gegangen> [ˈgeːən] GLAG. povr. glag. (laufen)

IV . ge̱hen <geht, ging, gegangen> [ˈgeːən] GLAG. brezos. +sein

5. gehen pog. (akzeptabel sein):

wie ist das Hotel? – es geht [so]

glej tudi geehrt

II . ke̱hren [ˈkeːrən] GLAG. nepreh. glag. švic. (drehen)

III . ke̱hren [ˈkeːrən] GLAG. povr. glag.

1. kehren (sich wenden):

zwracać [dov. obl. zwrócić] się

3. kehren (Auswirkungen haben):

II . le̱hren [ˈleːrən] GLAG. nepreh. glag.

I . me̱hren [ˈmeːrən] GLAG. preh. glag. ur. jez.

mnożyć [dov. obl. po‑]

II . me̱hren [ˈmeːrən] GLAG. povr. glag. ur. jez.

geha̱u̱en [gə​ˈhaʊən] GLAG. preh. glag., nepreh. glag., povr. glag.

gehauen pp von hauen

glej tudi hauen , hauen

I . ha̱u̱en2 <haut, haute, gehauen [o. REG: gehaut]> [ˈhaʊən] GLAG. nepreh. glag. +sein

hauen pog.:

walić [dov. obl. walnąć] o coś [głową] pog.

II . ha̱u̱en2 <haut, haute, gehauen [o. REG: gehaut]> [ˈhaʊən] GLAG. preh. glag. pog.

1. hauen (schlagen):

2. hauen (herstellen):

wykuwać [dov. obl. wykuć] posąg w marmurze

3. hauen RUD.:

wydobywać [dov. obl. wydobyć]

III . ha̱u̱en2 <haut, haute, gehauen [o. REG: gehaut]> [ˈhaʊən] GLAG. povr. glag. pog.

1. hauen (sich prügeln):

bić [dov. obl. po‑] się

2. hauen (sich werfen):

I . ha̱u̱en1 <haut, haute [o. hieb], gehauen [o. REG: gehaut]> [ˈhaʊən] GLAG. preh. glag. pog. (schlagen, verprügeln)

II . ha̱u̱en1 <haut, haute [o. hieb], gehauen [o. REG: gehaut]> [ˈhaʊən] GLAG. nepreh. glag. +haben

I . geho̱ben [gə​ˈhoːbən] GLAG. preh. glag., nepreh. glag., povr. glag.

gehoben pp von heben

II . geho̱ben [gə​ˈhoːbən] PRID.

1. gehoben (sozial hoch gestellt):

wysokie stanowisko sr. spol

3. gehoben (heiter):

III . geho̱ben [gə​ˈhoːbən] PRISL.

gehoben sich ausdrücken:

glej tudi heben

II . he̱ben <hebt, hob, gehoben> [ˈheːbən] GLAG. nepreh. glag.

1. heben (Lasten heben):

heben ŠPORT

2. heben južnem. (haltbar sein):

klej m. spol dobrze trzyma

III . he̱ben <hebt, hob, gehoben> [ˈheːbən] GLAG. povr. glag.

2. heben (sich verbessern):

poprawiać [dov. obl. poprawić] się

glej tudi geboren

I . gebo̱ren [gə​ˈboːrən] GLAG. preh. glag.

geboren pp von gebären

II . gebo̱ren [gə​ˈboːrən] PRID.

1. geboren (mit Mädchennamen):

Ge̱hen <‑s, brez mn. > [ˈgeːən] SAM. sr. spol

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

nemščina
Um 1850 wurde ein Böhlener Wilddieb von einem Gehrener Forstmeister erschossen.
de.wikipedia.org
2008 kaufte Kier ein ehemaliges Schulgebäude im thüringischen Gehren, das er bei den Dreharbeiten zu Lulu & Jimi entdeckt hatte.
de.wikipedia.org
Gehren wurde ein unregelmäßig geformtes Landstück genannt.
de.wikipedia.org

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Poglej "gehren" v drugih jezikih

"gehren" v enojezičnih nemščina slovarjih


Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski