one-way ticket v slovarju Oxford-Hachette French Dictionary

Prevodi za one-way ticket v slovarju angleščina»francoščina

I.ticket [brit. angl. ˈtɪkɪt, am. angl. ˈtɪkɪt] SAM.

II.ticket [brit. angl. ˈtɪkɪt, am. angl. ˈtɪkɪt] GLAG. preh. glag.

glej tudi Primaries

I.one [brit. angl. wʌn, am. angl. wən] DOL. When one is used as a personal pronoun it is translated by on when it is the subject of the verb: one never knows = on ne sait jamais. When one is the object of the verb or comes after a preposition it is usually translated by vous: it can make one ill = cela peut vous rendre malade.
For more examples and all other uses, see the entry below.

II.one [brit. angl. wʌn, am. angl. wən] ZAIM.

III.one [brit. angl. wʌn, am. angl. wən] SAM. (number)

glej tudi road, never, hell, any

road [brit. angl. rəʊd, am. angl. roʊd] SAM.

1. road (between places):

route ž. spol (from de, to à)
routier/-ière

never [brit. angl. ˈnɛvə, am. angl. ˈnɛvər] PRISL. When never is used to modify a verb (she never wears a hat, I've never seen him) it is translated ne…jamais in French; ne comes before the verb, and before the auxiliary in compound tenses, and jamais comes after the verb or auxiliary: elle ne porte jamais de chapeau, je ne l'ai jamais vu.
When never is used without a verb, it is translated by jamais alone: ‘admit it!’—‘never!’ = ‘avoue-le!’—‘jamais’.
For examples and particular usages, see the entry below.

1. never (not ever):

I.hell [brit. angl. hɛl, am. angl. hɛl] SAM.

3. hell (as intensifier) pog.:

he's one hell of a smart guy am. angl.
on en a bavé pog.
dégage! pog.
qu'est- ce que tu fais, bon Dieu? pog.

II.hell [brit. angl. hɛl, am. angl. hɛl] MEDM. sleng

to be hell pog. on sth am. angl.
to catch hell pog. am. angl.
go on, give 'em hell sleng

I.any [ˈenɪ] DOL. When any is used as a determiner in negative sentences it is not usually translated in French: we don't have any money = nous n'avons pas d'argent.
When any is used as a determiner in questions it is translated by du, de l', de la or des according to the gender and number of the noun that follows: is there any soap? = y a-t-il du savon?; is there any flour? = y a-t-il de la farine?; are there any questions? = est-ce qu'il y a des questions?
For examples and other determiner uses see I. in the entry below.
When any is used as a pronoun in negative sentences and in questions it is translated by en: we don't have any = nous n'en avons pas; have you got any? = est-ce que vous en avez?
For more examples and other pronoun uses see II. below.
For adverbial uses such as any more, any longer, any better etc. see III. below.

3. any (no matter which):

1. any (with comparatives):

I.one's [brit. angl. wʌnz, am. angl. wənz] In French determiners agree in gender and number with the noun they qualify. So when one's is used as a determiner it is translated by son + masculine singular noun (son argent), by sa + feminine noun (sa voiture) BUT by son + feminine noun beginning with a vowel or mute h (son assiette) and by ses + plural noun (ses enfants).
When one's is stressed, à soi is added after the noun.
When one’s is used in expressions such as to brush one’s teeth where an indirect reflexive verb is used in French, it is translated by le/la/les: to brush one’s teeth = se laver les dents; .
For examples and particular usages see the entry one’s.

one's → one is, → one has

I.way [brit. angl. weɪ, am. angl. weɪ] SAM.

1. way (route, road):

chemin m. spol (from de, to à)
the way ahead dobes.
to be on the way out fig.
along the way dobes.

2. way (direction):

direction ž. spol
sens m. spol
to put sth sb's way pog.
filer qc à qn pog.

3. way (space in front, projected route):

passage m. spol

5. way (manner of doing something):

façon ž. spol
manière ž. spol
she certainly has a way with her pog. brit. angl.
way to go pog.! am. angl.
I like the way you blame me! iron.
no way pog.!
no way am I doing that pog.!

6. way (respect, aspect):

sens m. spol

II.way [brit. angl. weɪ, am. angl. weɪ] PRISL.

one-way ticket v slovarju PONS

Prevodi za one-way ticket v slovarju angleščina»francoščina

glej tudi eight

1. way (route, path):

chemin m. spol
to be out of the way fig.
to lead the way a. fig.
by the way fig.
to give way AVTO.

6. way (manner):

façon ž. spol
mode m. spol de vie
no way! pog. (impossible)
ameriška angleščina

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

angleščina
Transfers between trolley lines are free, provided it is to complete the one-way trip; but round-trips are not allowed on a one-way ticket.
en.wikipedia.org
Going back was only a dream or, at best, a one-way ticket.
en.wikipedia.org
Individuals are potentially flagged if they have purchased a ticket in cash, purchased a ticket within the previous 24 hours, purchased a one-way ticket, or arrived with no baggage.
en.wikipedia.org
A one-way ticket costs 6.
en.wikipedia.org
This situation may arise when a passenger only wants to travel one way, but where the discounted round-trip excursion fare is cheaper than a one-way ticket.
en.wikipedia.org
He is not proud of what his clerk has done, but still does not wish him a one-way ticket to a concentration camp.
en.wikipedia.org
That fare is $1.00 for a one-way ticket.
en.wikipedia.org
First prize was a one-way ticket on the next train out of town.
en.wikipedia.org
Due to the one-way ticket system and limited hut capacities, trampers need to keep moving even during bad weather.
en.wikipedia.org
When the balance changes to less than 200 yen, it can use up by putting this card and cash into a ticket vending machine, and purchasing a one-way ticket.
en.wikipedia.org

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski