Oxford-Hachette French Dictionary
I. stand up GLAG. [brit. angl. stand -, am. angl. stænd -] (stand up)
3. stand up (withstand investigation):
I. stand-up [brit. angl. ˈstandʌp, am. angl. ˈstænd ˌəp] SAM. a. stand-up comedy
I. stand [brit. angl. stand, am. angl. stænd] SAM.
1. stand (piece of furniture):
2. stand TRG. (stall):
6. stand (resistance to attack):
8. stand (standstill):
II. stand <pret., del. Pf. stood> [brit. angl. stand, am. angl. stænd] GLAG. preh. glag.
1. stand (place):
2. stand (bear):
3. stand (pay for) pog.:
4. stand PRAVO:
III. stand <pret., del. Pf. stood> [brit. angl. stand, am. angl. stænd] GLAG. nepreh. glag.
1. stand:
2. stand (be upright):
3. stand building, village etc:
5. stand (be):
6. stand (remain valid):
7. stand (measure in height):
8. stand (be at certain level):
9. stand (be a candidate):
10. stand (act as):
11. stand (not move):
I. up [ʌp] PRID. Up appears frequently in English as the second element of phrasal verbs (get up, pick up etc.). For translations, consult the appropriate verb entry (get, pick etc.).
1. up (out of bed):
2. up (higher in amount, level):
3. up (wrong) pog.:
4. up (erected, affixed):
5. up (open):
6. up (finished):
7. up (facing upwards):
8. up (rising):
13. up (on trial):
II. up [ʌp] PRISL.
1. up (high):
2. up (ahead):
3. up (upwards):
III. up [ʌp] PREDL.
1. up (at, to higher level):
2. up (in direction):
VI. up against PREDL.
up against dobes.:
VII. up and about PRISL.
VIII. up and down PRISL. (to and fro)
IX. up and down PREDL.
X. up and running PRID.
XII. up for PREDL.
XIII. up to PREDL.
1. up to (to particular level):
2. up to (as many as):
3. up to (until):
4. up to (good enough for):
5. up to (expressing responsibility):
XIV. up <sed. del. upping; pret., del. Pf. upped> [ʌp] GLAG. preh. glag. (increase)
XV. up <sed. del. upping; pret., del. Pf. upped> [ʌp] GLAG. nepreh. glag. pog.
XVI. up [ʌp]
I. pick [brit. angl. pɪk, am. angl. pɪk] SAM.
1. pick (tool):
2. pick (choice):
II. pick [brit. angl. pɪk, am. angl. pɪk] GLAG. preh. glag.
1. pick (choose, select):
2. pick ŠPORT:
4. pick:
5. pick (poke at):
I. get <sed. del. getting, prét got, del. Pf. got, gotten am. angl.> [ɡet] GLAG. preh. glag. This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.
1. get (receive):
2. get (inherit):
3. get (obtain):
5. get (acquire):
6. get (achieve):
7. get (fetch):
8. get (manoeuvre, move):
9. get (help progress):
10. get (contact):
13. get (take hold of):
14. get (oblige to give) pog.:
15. get pog.:
16. get MED.:
18. get:
19. get (start to have):
20. get (suffer):
21. get (be given as punishment):
22. get (hit):
23. get (understand, hear):
24. get (annoy, affect) pog.:
25. get (learn, learn of):
26. get (have opportunity):
27. get (start):
28. get (must):
29. get (persuade):
30. get (have somebody do):
31. get (cause):
II. get <sed. del. getting, prét got, del. Pf. got, gotten am. angl.> [ɡet] GLAG. nepreh. glag.
1. get (become):
2. get (forming passive):
3. get:
4. get (arrive):
5. get (progress):
III. get [ɡet]
v slovarju PONS
I. stand up GLAG. nepreh. glag.
stand-up PRID.
I. stand [stænd] SAM.
1. stand (position):
7. stand am. angl. (specified number of performances):
-
- représentation ž. spol
II. stand <stood, stood> [stænd] GLAG. nepreh. glag.
1. stand (be upright):
2. stand (be located):
3. stand (have a position):
4. stand (be in a specified state):
5. stand (remain valid):
III. stand <stood, stood> [stænd] GLAG. preh. glag.
1. stand (place in an upright position):
2. stand (bear):
I. up [ʌp] PRISL.
1. up (movement):
4. up (position):
5. up (state):
9. up (wrong):
II. up [ʌp] PREDL.
III. up [ʌp] SAM.
VI. up [ʌp] PRID.
I. down3 [daʊn] PRISL.
1. down (with movement):
2. down (less intensity):
3. down (position):
4. down (temporal):
II. down3 [daʊn] PREDL.
I. stand up GLAG. nepreh. glag.
I. stand [stænd] SAM.
1. stand (position):
II. stand <stood, stood> [stænd] GLAG. nepreh. glag.
1. stand (be upright):
2. stand (be located):
3. stand (have a position):
4. stand (be in specified state):
5. stand (remain valid):
III. stand <stood, stood> [stænd] GLAG. preh. glag.
1. stand (place upright):
2. stand (bear):
I. up [ʌp] PRISL.
1. up (movement):
4. up (position):
5. up (state):
II. up [ʌp] PREDL.
VI. up [ʌp] PRID.
I. down1 [daʊn] PRISL.
1. down (with movement):
2. down (less intensity):
3. down (position):
4. down (temporal):
II. down1 [daʊn] PREDL.
III. down1 [daʊn] PRID.
Glosar OFAJ "Intégration et égalité des chances"
| I | stand up |
|---|---|
| you | stand up |
| he/she/it | stands up |
| we | stand up |
| you | stand up |
| they | stand up |
| I | stood up |
|---|---|
| you | stood up |
| he/she/it | stood up |
| we | stood up |
| you | stood up |
| they | stood up |
| I | have | stood up |
|---|---|---|
| you | have | stood up |
| he/she/it | has | stood up |
| we | have | stood up |
| you | have | stood up |
| they | have | stood up |
| I | had | stood up |
|---|---|---|
| you | had | stood up |
| he/she/it | had | stood up |
| we | had | stood up |
| you | had | stood up |
| they | had | stood up |
PONS OpenDict
Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?
Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.
Ni primerov
Poskusite z drugačnim vnosom.