Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

tirerai
will pull
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina
I. tirer [tiʀe] GLAG. preh. glag.
1. tirer (déplacer):
tirer personne, animal, véhicule: véhicule
tirer personne: fauteuil, chaise
tirer personne: tapis
2. tirer (exercer une traction):
tirer corde
tirer (par à-coups) cordelette, manette, sonnette
to pull sb's arm
to pull sb's hair
3. tirer (tendre):
la peau/ça me tire pog.
4. tirer (fermer):
tirer verrou, rideau
tirer store
tirer porte, volet
5. tirer VOJ.:
tirer balle, obus, grenade
tirer missile
6. tirer (propulser):
tirer balle, flèche
to shoot (sur at)
7. tirer (viser):
8. tirer ŠPORT (de ballon):
9. tirer (choisir au hasard):
tirer (au sort) carte, loterie, nom, gagnant, adversaire
tirer (au sort) partenaire
10. tirer IGRE (aux cartes):
11. tirer ASTROL.:
12. tirer (prendre):
tirer vin, bière, eau, électricité, argent
to draw (de, sur from)
13. tirer (sortir):
tirer de qc objet
to take [sth] out of sth
tirer de qc personne
to pull [sb] out of sth
14. tirer (faire sortir):
tirer de qc personne, pays, entreprise
to get [sb/sth] out of sth
15. tirer (obtenir):
tirer de qn renseignement, aveu
to get [sth] from sb
tirer de qc force, ressources
to draw [sth] from sth
tirer de qc orgueil, satisfaction
to derive [sth] from sth
tirer de qc argent
to make [sth] out of sth
16. tirer (dériver):
tirer de qc récit, film
to base [sth] on sth
tirer de qc nom
to get [sth] from sth
17. tirer (extraire):
tirer de qn/qc texte
to take [sth] from sb/sth
tirer de qn/qc substance
to derive [sth] from sth
18. tirer (faire un tirage):
tirer livre, tract, texte, négatif
tirer épreuve, exemplaire
19. tirer (tracer):
tirer ligne, trait
tirer un chèque FINAN.
to draw a cheque brit. angl. (sur on)
tirer un chèque FINAN.
to draw a check am. angl. (sur on)
20. tirer (passer) pog.:
II. tirer [tiʀe] GLAG. nepreh. glag.
1. tirer (exercer une traction):
to pull on sth
to tug at sth
2. tirer:
to shoot (sur at)
to fire (sur at)
3. tirer ŠPORT:
4. tirer (choisir au hasard):
5. tirer (prendre):
6. tirer (aspirer):
7. tirer TIPOGRAF., NOV.:
tirer à mille exemplaires périodique:
8. tirer (avoir une nuance):
9. tirer (se rapprocher):
10. tirer (dévier) voiture:
JAH. tirer à la main cheval:
III. se tirer GLAG. povr. glag.
1. se tirer (sortir):
se tirer de situation, difficultés
2. se tirer (partir) sleng:
I'm off brit. angl. pog.
get lost pog.
3. se tirer (se servir d'une arme):
to shoot oneself (dans in)
4. se tirer (exercer une traction):
5. se tirer (se débrouiller) pog.:
6. se tirer (échapper) pog.:
vin [vɛ̃] SAM. m. spol
1. vin (de raisin):
2. vin (d'origine végétale):
fraza:
to be tipsy pog.
ver [vɛʀ] SAM. m. spol
1. ver ZOOL.:
2. ver MED. (parasite):
3. ver RAČ.:
fraza:
tirer les vers du nez à qn pog.
pas2 <mn. pas> [pa] SAM. m. spol
1. pas (enjambée):
2. pas (allure):
dead slow’ brit. angl.
‘(very) slow’ am. angl.
3. pas (bruit):
4. pas (trace de pied):
revenir ou retourner sur ses pas dobes., fig.
marcher sur les pas de qn fig.
5. pas (de danse):
6. pas TEH.:
7. pas (distance entre les sièges):
pas DIRKAL., ZRAČ. PROM.
pas de tir VOJ., ŠPORT
pas de tir ASTRONAVT.
pas de vis TEH.
fraza:
to overtake sth/sb
pas1 [pa] PRISL. Dans la langue parlée ou familière, not utilisé avec un auxiliaire ou un modal prend souvent la forme n't qui est alors accolée à l'auxiliaire: he hasn't finished, he couldn't come. On notera que will not devient won't, que shall not devient shan't et cannot devient can't.
1. pas (gén):
I don't think so, I think not ur. jez.
2. pas (dans des expressions, exclamations):
so-so pog.
pas vrai pog.? (gén)
3. pas (n'est-ce pas) pog.:
I. paille [pɑj] PRID. nesprem. (couleur)
II. paille [pɑj] SAM. ž. spol
1. paille KMET.:
2. paille (pour boire):
3. paille TEH. (défaut):
4. paille (presque rien) pog. iron.:
III. paille [pɑj]
IV. paille [pɑj]
to ruin sb
I. marr|on (marronne) [maʀɔ̃, ɔn] PRID.
1. marron:
marron (marronne) (malhonnête) notaire, avocat
bent pog.
marron (marronne) (malhonnête) notaire, avocat
marron (marronne) (non qualifié) courtier
marron (marronne) docteur
2. marron ZGOD.:
marron (marronne) esclave
II. marr|on (marronne) [maʀɔ̃, ɔn] PRID. nesprem. (couleur)
marron (marronne)
III. marr|on SAM. m. spol
1. marr|on BOT.:
conker brit. angl.
2. marr|on (couleur):
3. marr|on (coup):
marr|on sleng
thump pog.
marr|on sleng
clout pog.
IV. marr|on (marronne) [maʀɔ̃, ɔn]
conker brit. angl.
V. marr|on (marronne) [maʀɔ̃, ɔn]
I'm stuck pog.
épingle [epɛ̃ɡl] SAM. ž. spol
Couverture maladie universelle Info
couverture [kuvɛʀtyʀ] SAM. ž. spol
1. couverture:
rug brit. angl.
lap robe am. angl.
2. couverture (de livre, cahier, magazine):
3. couverture (de journaliste, presse):
4. couverture GRAD.:
5. couverture:
couverture FINAN., VOJ.
6. couverture:
travelling rug brit. angl.
lap robe am. angl.
fraza:
corde [kɔʀd] SAM. ž. spol
1. corde (câble, lien):
2. corde (d'arc, de raquette):
3. corde (pendaison):
4. corde ŠPORT:
être à la corde coureur:
être à la corde cheval:
commencer à la corde coureur:
5. corde GLAS. (d'instrument):
6. corde TEKST. (fil de chaîne):
7. corde MAT.:
8. corde ZRAČ. PROM.:
9. corde (mesure):
corde lisse ŠPORT
corde à nœuds ŠPORT
corde raide dobes., fig.
corde de rappel ŠPORT
jump rope am. angl.
fraza:
I. compte [kɔ̃t] SAM. m. spol
1. compte (calcul):
faire le compte de qc dépenses, recettes
faire le compte de qc personnes, objets
2. compte (résultat):
il a son compte pog. (ivre)
3. compte (considération):
4. compte (intérêt personnel):
faire le compte de qn zastar.
5. compte (comptabilité):
faire ses comptes commerçant, ménagère:
tenir les comptes commerçant, ménagère, comptable:
6. compte FINAN.:
7. compte (chez un commerçant):
mettre qc sur le compte de qn dobes.
to charge sth to sb's account
mettre qc sur le compte de qn fig.
to put sth down to sb
8. compte (somme à payer):
9. compte (explication, rapport):
to account for sth to sb
rendre des comptes à qn responsable:
10. compte (notion nette):
11. compte (sujet):
12. compte ŠPORT (en boxe):
II. à bon compte PRISL.
à bon compte (à peu de frais) dobes. acheter
à bon compte acquérir, voyager
III. compte [kɔ̃t]
compte de bilan FINAN.
compte bloqué FINAN.
current account brit. angl.
checking account am. angl.
compte client FINAN.
compte courant FINAN.
current account brit. angl.
compte courant FINAN.
checking account am. angl.
compte de dépôt FINAN.
payables am. angl.
compte joint FINAN.
compte sur livret FINAN.
interest-bearing (current brit. angl. ou checking am. angl.) account
compte de soutien ADMIN. JEZ., FINAN.
state support fund (à for)
compte à vue FINAN.
current account brit. angl.
compte à vue FINAN.
checking account am. angl.
comète [kɔmɛt] SAM. ž. spol
I. chapeau <mn. chapeaux> [ʃapo] SAM. m. spol
1. chapeau (couvre-chef):
2. chapeau:
3. chapeau MEH.:
4. chapeau NOV.:
5. chapeau BOT. (de champignon):
II. chapeau <mn. chapeaux> [ʃapo] MEDM. pog.
III. chapeau <mn. chapeaux> [ʃapo]
bowler (hat) brit. angl.
derby (hat) am. angl.
trilby brit. angl.
chapeau de roue DIRKAL.
démarrer sur les chapeaux de roues pog. conducteur, voiture:
démarrer sur les chapeaux de roues pog. film, roman, soirée:
IV. chapeau <mn. chapeaux> [ʃapo]
to carry the can brit. angl. pog.
to take the rap pog.
boulet [bulɛ] SAM. m. spol
1. boulet (projectile):
2. boulet (de bagnard):
3. boulet fig.:
4. boulet (de charbon):
5. boulet (du cheval):
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
elicit explanation
tirer (from de)
slide back bolt
fire off round, bullets
bon m. spol à tirer
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina
I. tirer [tiʀe] GLAG. preh. glag.
1. tirer:
tirer (exercer une force de traction) signal d'alarme, chasse d'eau
tirer (vers le bas) jupe, manche
tirer (vers le haut) chaussettes, collant
tirer (pour lisser) drap, collant
2. tirer (tracter):
tirer chariot, véhicule, charge
3. tirer (éloigner):
4. tirer:
tirer (fermer) rideau
tirer (ouvrir) tiroir, porte coulissante
to bolt sth
5. tirer (aspirer):
6. tirer (lancer un projectile):
tirer balle, coup de fusil, revolver
7. tirer (toucher, tuer):
tirer perdrix, lièvre
8. tirer (tracer, prendre au hasard):
tirer trait, ligne, carte, numéro, lettre
9. tirer (faire sortir):
10. tirer (emprunter à):
tirer son origine de qc coutume
11. tirer (déduire):
12. tirer FINAN.:
tirer chèque
13. tirer FOTO., UM., TIPOGRAF.:
tirer film, négatif, photo, ouvrage, estampe, lithographie
14. tirer (transvaser):
tirer vin
fraza:
II. tirer [tiʀe] GLAG. nepreh. glag.
1. tirer (exercer une traction):
2. tirer (aspirer):
3. tirer (gêner):
tirer peau, cicatrice
4. tirer (à la chasse) a. VOJ.:
5. tirer (au football):
6. tirer (avoir une certaine ressemblance avec):
tirer sur qc couleur
to verge on sth
tirer sur qn Belg., Nord
7. tirer TIPOGRAF.:
8. tirer (avoir du tirage):
bien/mal tirer cheminée, poêle
III. tirer [tiʀe] GLAG. povr. glag.
1. tirer pog. (s'en aller):
2. tirer (se sortir):
3. tirer (se blesser):
fraza:
to play ding-dong ditch am. angl.
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
draw off a beer
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina
I. tirer [tiʀe] GLAG. preh. glag.
1. tirer:
tirer (exercer une force de traction) signal d'alarme, chasse d'eau
tirer (vers le bas) jupe, manche
tirer (vers le haut) chaussettes, collant
tirer (pour lisser) drap, collant
2. tirer (tracter):
tirer chariot, véhicule, charge
3. tirer (éloigner):
4. tirer:
tirer (fermer) rideau
tirer (ouvrir) tiroir, porte coulissante
to bolt sth
5. tirer (aspirer):
6. tirer (lancer un projectile):
tirer balle, coup de fusil
7. tirer (toucher, tuer):
tirer perdrix, lièvre
8. tirer (tracer, prendre au hasard):
tirer trait, carte, numéro, lettre
9. tirer (faire sortir):
10. tirer (emprunter à):
tirer son origine de qc coutume
11. tirer (déduire):
12. tirer FINAN.:
tirer chèque
13. tirer FOTO., UM., TIPOGRAF.:
tirer film, négatif, photo, lithographie
14. tirer (transvaser):
tirer vin
fraza:
II. tirer [tiʀe] GLAG. nepreh. glag.
1. tirer (exercer une traction):
2. tirer (aspirer):
3. tirer (gêner):
tirer peau, cicatrice
4. tirer (à la chasse) a. VOJ.:
5. tirer (au football):
6. tirer (avoir une certaine ressemblance avec):
tirer sur qc couleur
to verge on sth
tirer sur qn Belg., Nord
7. tirer TIPOGRAF.:
8. tirer (avoir du tirage):
bien/mal tirer cheminée, poêle
III. tirer [tiʀe] GLAG. povr. glag.
1. tirer pog. (s'en aller):
2. tirer (se sortir):
3. tirer (se blesser):
fraza:
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
draw off a beer
tirer au vide
Présent
jetire
tutires
il/elle/ontire
noustirons
voustirez
ils/ellestirent
Imparfait
jetirais
tutirais
il/elle/ontirait
noustirions
voustiriez
ils/ellestiraient
Passé simple
jetirai
tutiras
il/elle/ontira
noustirâmes
voustirâtes
ils/ellestirèrent
Futur simple
jetirerai
tutireras
il/elle/ontirera
noustirerons
voustirerez
ils/ellestireront
PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)
Le nouveau ministre ne tarde pas à critiquer la duchesse quadragénaire, qui protège ses sujets et se refuse à adopter un régime répressif.
fr.wikipedia.org
Malgré une bonne structure, le parti n'a pas pu résister au coup d'État militaire et connait l'une de ses principales pertes en avril 1981.
fr.wikipedia.org
Les cattleyas aiment beaucoup la lumière, mais pas le soleil direct, celui-ci doit être filtré par un voilage.
fr.wikipedia.org
L’extension n’empêche toujours pas l’affichage des notifications comme « merci de votre confirmation ».
fr.wikipedia.org
C'est une petite localité, où il fait bon vivre et qui ne connaît pas le snobisme des villes alentours.
fr.wikipedia.org