Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

饮用
to pass
Oxford-Hachette French Dictionary
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina
I. passer [pɑse] GLAG. preh. glag.
1. passer (franchir):
passer fleuve, pont, frontière, col
passer porte, douane
passer haie, obstacle
2. passer (faire franchir):
passer qc à la douane
passer qc en fraude ou contrebande
passer qn en fraude (vers l'intérieur)
passer qn en fraude (vers l'extérieur)
3. passer (dépasser):
passer
passer la barre des dix euros
4. passer (mettre):
passer le doigt sur la table
5. passer:
passer (transmettre) objet
to pass (à to)
passer consigne, maladie
to pass [sth] on (à to)
passer (prêter) pog.
to lend (à qn to sb)
passer (donner) pog.
to give (à qn to sb)
6. passer (au téléphone):
tu peux me passer Chris?
7. passer (se présenter à):
passer examen scolaire, test
passer visite médicale, entretien
faire passer un test à qn
8. passer (réussir):
passer examen, test
9. passer (dans le temps):
passer temps, jour, vie, vacances
to spend (à faire doing)
dépêche-toi, on ne va pas y passer la nuit pog.!
10. passer (pardonner):
passer qc à qn
to let sb get away with sth
11. passer (omettre):
passer mot, page, paragraphe
12. passer (utiliser):
13. passer (étendre):
passer une couche de peinture sur qc
14. passer (soumettre):
passer le plancher à la cire
passer qc à l'eau (pour rincer)
15. passer (à travers une grille):
passer café
passer jus de fruit, sauce
passer légumes
16. passer (enfiler):
passer vêtement, anneau
to slip [sth] on
passer robe
17. passer:
passer (faire jouer) disque, cassette audio
passer (projeter) film, diapositives, cassette vidéo
passer (diffuser) annonce
18. passer (signer):
passer contrat
passer accord
passer commande
passer loi, décret
passer un marché pog.
19. passer FINAN. (entrer):
passer
to enter, to post strok.
20. passer DIRKAL. (enclencher):
passer vitesse
21. passer IGRE (renoncer à):
passer son tour
II. passer [pɑse] GLAG. nepreh. glag.
1. passer (parcourir son chemin):
passer personne, animal, véhicule, ballon:
passer entre
passer sous/sur un pont
2. passer (se trouver, s'étendre):
3. passer (faire un saut):
je ne fais que passer
I've just popped in for a minute brit. angl.
je ne fais que passer
when I called in to see him brit. angl.
passer à la banque
to call in at the bank brit. angl.
passer à la banque
passer dans la matinée plombier, représentant:
to call in the morning brit. angl.
passer dans la matinée plombier, représentant:
passer prendre qn/qc
to pick sb/sth up
4. passer (se rendre):
passer
5. passer (aller au-delà):
passer
il m'a fait signe de passer
laisser passer qn
passer par-dessus bord
6. passer (transiter):
passer par personne: dobes.
passer par fig.
passer par qn pour faire qc
to do sth through sb
passer par une rue
passer au bord de la faillite
ça fait du bien par ça passe pog.! aliment, boisson:
7. passer (avoir son tour) pog.:
8. passer (négliger):
passer sur question, défaut, erreur
to let sth pass, to overlook sth
9. passer (ne pas approfondir):
soit dit en passer
10. passer (être admis, supporté):
passer aliment, repas:
passer commentaires, discours, critiques:
to go down well (auprès de with)
passer loi, règlement, mesure:
passer attitude, pensée, doctrine:
passer candidat:
passer au premier tour POLIT.
to move up to the next grade am. angl.
11. passer (se déplacer):
passer à l'ennemi
passer de main en main
passer d'un amant à un autre
leur nombre pourrait passer à 700
faire passer qc de 200 à 300
to increase sth from 200 to 300
faire passer qc de 300 à 200
to decrease sth from 300 to 200
12. passer (être pris):
passer pour un génie
se faire passer pour mort
13. passer (disparaître):
passer douleur, événement:
passer de mode vêtement, style, chanson, expression:
faire passer à qn l'envie ou le goût de faire
14. passer:
passer (apparaître, être projeté, diffusé) artiste, groupe: (sur une scène)
passer spectacle, film:
passer cassette, musique:
15. passer (être placé):
16. passer (disparaître) pog.:
17. passer (s'écouler):
passer temps:
je ne vois pas le temps passer
18. passer (se mettre à):
passer
passer à l'offensive
19. passer (être transmis):
20. passer (être promu):
passer
21. passer (être dépensé):
passer argent, somme:
to go on ou in ou into
passer produit, matière:
22. passer (mourir) pog.:
y passer
23. passer (se décolorer):
passer teinte, tissu:
passer au soleil
24. passer (filtrer):
passer café:
faire passer la soupe
25. passer (changer de vitesse):
26. passer IGRE (au bridge, poker):
passer
III. se passer GLAG. povr. glag.
1. se passer (se produire):
se passer
2. se passer (être situé):
se passer
3. se passer (se dérouler):
se passer opération, examen, négociations:
4. se passer (s'écouler):
se passer période:
5. se passer (se dispenser):
se passer de personne: objet, activité, personne
se passer de repas, nourriture, sommeil
se passer des services de qn
6. se passer (se mettre):
se passer la main sur le front
7. se passer (l'un à l'autre):
peigne [pɛɲ] SAM. m. spol
1. peigne (à cheveux):
2. peigne TEKST.:
3. peigne ZOOL.:
4. peigne (pour peindre):
Afro comb brit. angl.
pick am. angl.
fraza:
passer qc au peigne fin
maire [mɛʀ] SAM. m. in ž. spol
passer devant Monsieur le maire šalj.
jeunesse [ʒœnɛs] SAM. ž. spol
1. jeunesse (période):
a youthful misdemeanour brit. angl.
2. jeunesse (fait d'être jeune):
3. jeunesse (comme qualité):
4. jeunesse (les jeunes):
5. jeunesse (femme):
jeunesse pog., zastar.
jeunesses hitlériennes ZGOD., POLIT.
fraza:
I. gauche [ɡoʃ] PRID.
1. gauche (gén):
gauche œil, main etc
2. gauche (maladroit):
gauche personne, manières
gauche style
d'un air gauche demander, s'excuser
3. gauche (déformé):
gauche objet en bois
gauche objet en métal
4. gauche MAT.:
gauche courbe
II. gauche [ɡoʃ] SAM. m. spol (en boxe)
III. gauche [ɡoʃ] SAM. ž. spol
1. gauche (côté):
à gauche être, rouler
à gauche rester, aller, regarder
à gauche tourner
de gauche page, mur, trottoir, file
2. gauche POLIT.:
de gauche gouvernement, idée, journaliste
IV. gauche [ɡoʃ]
V. gauche [ɡoʃ]
passer l'arme à gauche pog.
to get out of bed on the wrong side brit. angl.
I. casser [kase] GLAG. preh. glag.
1. casser (briser):
casser objet, os, membre
casser noix, noisette
casser la figure pog. ou la gueule sleng à qn
to beat sb up pog.
2. casser (dégrader) pog.:
casser militaire, employé
3. casser (annuler):
casser jugement
casser arrêt
4. casser (humilier) pog.:
casser personne
II. casser [kase] GLAG. nepreh. glag.
1. casser (se briser):
casser matière, objet:
casser ficelle, corde, bande enregistrée:
2. casser (se séparer) pog.:
casser couple:
III. se casser GLAG. povr. glag.
1. se casser (partir):
se casser pog.
right, I'm off! pog.
2. se casser (se briser):
3. se casser (se blesser):
se casser la figure pog. ou gueule sleng (tomber par terre) piéton:
to fall over brit. angl.
se casser la figure pog. ou gueule sleng (tomber par terre) piéton:
se casser la figure pog. ou gueule sleng cavalier, motard:
se casser la figure pog. ou gueule sleng (avoir un accident) automobiliste, motard, avion:
se casser la figure pog. ou gueule sleng (échouer) entreprise, projet:
se casser la figure pog. ou gueule sleng (échouer) entreprise, projet:
to come a cropper brit. angl. pog.
se casser la figure pog. ou gueule sleng (se battre) personnes:
to have a scrap pog.
il ne s'est pas cassé pog. , il ne s'est pas cassé la tête pog. ou le tronc pog. ou la nénette pog. ou le cul sleng
se casser la tête pog. ou le cul sleng à faire qc
IV. casser [kase]
casser les pieds pog. ou les couilles vulg. à qn
casser les pieds pog. ou les couilles vulg. à qn
to bug sb pog.
il nous les casse vulg.
to nosh brit. angl. pog.
to chock am. angl. pog.
caravane [kaʀavan] SAM. ž. spol
1. caravane (véhicule):
caravan brit. angl.
trailer am. angl.
2. caravane (de désert):
fraza:
laissez-passer <mn. laissez-passer> [lesepase] SAM. m. spol
laissez-passer
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
passer
laissez-passer m. spol nesprem. (to pour, for sb pour qn)
passer
passer
passer en-dessous
passer sous
passer
passer chez Éric
passer à
passer
passer à côté de
slip by time:
passer
v slovarju PONS
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina
I. passer [pɑse] GLAG. nepreh. glag. +avoir o être
1. passer:
passer (se déplacer)
passer (aller)
passer (venir)
laisser passer qn/une voiture
2. passer (desservir):
passer bus, métro, train
le bus va bientôt passer
3. passer (s'arrêter un court instant):
passer chez qn
to call (in) on sb
passer à la poste
4. passer (avoir un certain trajet):
passer au bord de qc route, train
passer dans une ville automobiliste, voiture
passer dans une ville rivière
passer devant qn/qc
to go past sb/sth
passer entre deux maisons personne
passer entre deux maisons route
passer par Francfort automobiliste, route
passer par Francfort avion
passer par la porte
passer sous qc
to go under sth
passer sur un pont
5. passer (traverser en brisant):
6. passer (réussir à franchir):
passer personne, animal, véhicule
passer objet, meuble
7. passer (s'infiltrer par, filtrer):
passer à travers qc eau, lumière
8. passer (se trouver):
9. passer (changer):
passer en seconde AVTO.
10. passer (aller définitivement):
11. passer (être consacré à):
12. passer (faire l'expérience de):
13. passer (utiliser comme intermédiaire):
passer par qn
14. passer (être plus/moins important):
passer avant/après qn/qc
15. passer (avoir son tour, être présenté):
passer
passer à un examen
passer à la radio/télé
16. passer (être accepté) ŠOL.:
passer en sixième
to go into year seven brit. angl.
passer en sixième
17. passer (ne pas tenir compte de, oublier):
18. passer IGRE:
passer
19. passer (s'écouler):
passer temps
20. passer (disparaître):
passer
passer colère
passer chagrin
passer mode
passer pluie
passer orage
passer couleur
21. passer (devenir):
22. passer:
passer pour qc (être pris pour)
passer pour qc (avoir la réputation de)
23. passer (présenter comme):
faire passer qn pour qc
to make sb out to be sth
fraza:
passer outre à qc
II. passer [pɑse] GLAG. preh. glag. +avoir
1. passer (donner):
passer sel, photo
passer consigne, travail, affaire
passer un message à qn
passer la grippe/un virus à qn
2. passer (prêter):
passer un livre à qn
3. passer ŠPORT:
passer la balle à qn
4. passer (au téléphone):
passer qn à qn
to put sb on to sb
5. passer ŠOL., UNIV.:
passer examen
6. passer (vivre, occuper):
7. passer (présenter):
passer film, diapositives
passer disque, cassette
8. passer:
passer (franchir) rivière, seuil, montagne
passer obstacle
passer (en sautant) obstacle
passer tunnel, écluse, mur du son
passer frontière
faire passer la frontière à qn
9. passer (faire mouvoir):
10. passer (étaler, étendre):
11. passer (faire subir une action):
passer qc sous le robinet
12. passer GASTR.:
passer sauce, soupe, thé
13. passer (calmer):
passer sa colère sur qn/qc
14. passer (sauter (volontairement)):
passer chapitre, page
passer son tour
15. passer (oublier):
passer
passer les détails
16. passer (permettre):
passer tous ses caprices à qn
17. passer (enfiler):
passer un pull
18. passer AVTO. vitesse:
passer la seconde
19. passer TRG., PRAVO:
passer accord, convention
passer contrat
passer un marché
to do [or make] a deal
III. passer [pɑse] GLAG. povr. glag.
1. passer (s'écouler):
2. passer (avoir lieu):
passer
3. passer (se dérouler):
se passer action, histoire, manifestation
4. passer (se débrouiller sans):
se passer de qn/qc
to do without sb/sth
5. passer (renoncer à):
se passer de faire qc
6. passer (se mettre):
fraza:
laissez-passer [lesepɑse] SAM. m. spol nesprem.
laissez-passer
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
passer
passer
passer par qc
to go through sb/sth
passer par chez qn/qc
passer
to pass sb/sth off as sb/sth
faire passer qn/qc pour qn/qc
se faire passer pour qn/qc
se passer
passer
passer
to pass sth down from sb to sb
passer qc de qn à qn
passer
slip by time
passer
faire passer
v slovarju PONS
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina
I. passer [pɑse] GLAG. nepreh. glag. +avoir o être
1. passer:
passer (se déplacer)
passer (aller)
passer (venir)
laisser passer qn/une voiture
2. passer (desservir):
passer bus, métro, train
le bus va bientôt passer
3. passer (s'arrêter un court instant):
passer chez qn
to call (in) on sb
passer à la poste
4. passer (avoir un certain trajet):
passer au bord de qc route, train
passer dans une ville automobiliste, voiture
passer dans une ville rivière
passer devant qn/qc
to go past sb/sth
passer entre deux maisons personne
passer entre deux maisons route
passer par San Francisco automobiliste, route
passer par San Francisco avion
passer par la porte
passer sous qc
to go under sth
passer sur un pont
5. passer (traverser en brisant):
6. passer (réussir à franchir):
passer personne, animal, véhicule
passer objet, meuble
7. passer (s'infiltrer par, filtrer):
passer à travers qc eau, lumière
8. passer (se trouver):
9. passer (changer):
passer en seconde AVTO.
10. passer (aller définitivement):
11. passer (être consacré à):
12. passer (faire l'expérience de):
13. passer (utiliser comme intermédiaire):
passer par qn
14. passer (être plus/moins important):
passer avant/après qn/qc
15. passer (avoir son tour, être présenté):
passer
passer à un examen
passer à la radio/télé
16. passer (être accepté) ŠOL.:
passer en sixième
17. passer (ne pas tenir compte de, oublier):
18. passer IGRE:
passer
19. passer (s'écouler):
passer temps
20. passer (disparaître):
passer
passer colère
passer chagrin
passer mode
passer pluie
passer orage
passer couleur
21. passer (devenir):
22. passer:
passer pour qc (être pris pour)
passer pour qc (avoir la réputation de)
23. passer (présenter comme):
faire passer qn pour qc
to make sb out to be sth
fraza:
passer outre à qc
II. passer [pɑse] GLAG. preh. glag. +avoir
1. passer (donner):
passer sel, photo
passer consigne, travail, affaire
passer un message à qn
passer la grippe/un virus à qn
2. passer (prêter):
passer un livre à qn
3. passer ŠPORT:
passer la balle à qn
4. passer (au téléphone):
passer qn à qn
5. passer ŠOL., UNIV.:
passer examen
6. passer (vivre, occuper):
7. passer (présenter):
passer film, diapositives
passer disque, cassette
8. passer:
passer (franchir) rivière, seuil, montagne
passer obstacle
passer (en sautant) obstacle
passer tunnel, écluse, mur du son
passer frontière
faire passer la frontière à qn
9. passer (faire mouvoir):
10. passer (étaler, étendre):
11. passer (faire subir une action):
passer qc sous le robinet
12. passer culin:
passer sauce, soupe, thé
13. passer (calmer):
passer sa colère sur qn/qc
14. passer (sauter (volontairement)):
passer chapitre, page
passer son tour
15. passer (oublier):
passer
passer les détails
16. passer (permettre):
passer tous ses caprices à qn
17. passer (enfiler):
passer un pull
18. passer AVTO. vitesse:
passer la seconde
19. passer TRG., PRAVO:
passer accord, convention
passer contrat
passer un marché
III. passer [pɑse] GLAG. povr. glag.
1. passer (s'écouler):
2. passer (avoir lieu):
passer
3. passer (se dérouler):
se passer action, histoire, manifestation
4. passer (se débrouiller sans):
se passer de qn/qc
to do without sb/sth
5. passer (renoncer à):
se passer de faire qc
6. passer (se mettre):
fraza:
laissez-passer [lesepɑse] SAM. m. spol nesprem.
laissez-passer
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
passer
passer
passer par qc
to go through sb/sth
passer par chez qn/qc
passer
passer
faire passer le café
passer
to pass sth down from sb to sb
passer qc de qn à qn
slip by time
passer
faire passer
passer
Présent
jepasse
tupasses
il/elle/onpasse
nouspassons
vouspassez
ils/ellespassent
Imparfait
jepassais
tupassais
il/elle/onpassait
nouspassions
vouspassiez
ils/ellespassaient
Passé simple
jepassai
tupassas
il/elle/onpassa
nouspassâmes
vouspassâtes
ils/ellespassèrent
Futur simple
jepasserai
tupasseras
il/elle/onpassera
nouspasserons
vouspasserez
ils/ellespasseront
PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
Primeri iz slovarja PONS (uredniško pregledani)
Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)
Le passe sanitaire européen est légalement défini au travers de règlements européens.
fr.wikipedia.org
Les jeux sont des visual novels, dans lesquels le joueur peut influer sur l'issue de l'histoire à travers des choix.
fr.wikipedia.org
Les liquides fournissent des informations à travers les changements de leurs caractéristiques pouvant être prélevées et traduites en des données qualitatives.
fr.wikipedia.org
La lumière du soleil est filtrée à travers un toit spécialement construit.
fr.wikipedia.org
Cela vous permet de sélectionner l'étoile que vous souhaitez visiter, de façon pointez une étoile à travers une des fenêtres et double-cliquez sur le bouton droit de la souris.
fr.wikipedia.org