nemško » poljski

La̱os <‑, brez mn. > [ˈlaːɔs] SAM. sr. spol

cos

cos MATH Abk. von Kosinus

cos
cos

glej tudi Kosinus

Ko̱sinus <‑, ‑[se]> [ˈkoːzinʊs] SAM. m. spol MATH

kosinus m. spol
cosinus m. spol

I . lo̱s [loːs] PRID.

II . lo̱s [loːs] PRISL.

2. los pog. (fort):

Lo̱s <‑es, ‑e> [loːs] SAM. sr. spol

1. Los (Gegenstand bei einer Zufallsentscheidung):

decydować [dov. obl. z‑] o czymś losowo
losować [dov. obl. wy‑]
los m. spol pada na kogoś

3. Los brez mn. ur. jez. (Schicksal):

Los
los m. spol
Los
przeznaczenie sr. spol
trudny/ciężki los m. spol

ạns [ans] KONTR

ans → an das, → an

glej tudi an

I . ạn [an] PREDL. +daj.

III . ạn [an] PRISL.

2. an (Ankunftszeit):

4. an pog. (angezogen):

na golasa pog.

I . a̱u̱s [aʊs] PREDL. +daj.

ạls [als] VEZ.

4. als (ausschließend):

Mo̱o̱s1 <‑es, ‑e> [moːs] SAM. sr. spol

Moos BOT. (Pflanze):

mech m. spol

fraza:

odchodzić [dov. obl. odejść] do lamusa ur. jez.

E̱pos <‑, Epen> [ˈeːpɔs] SAM. sr. spol LIT.

epos m. spol
epopeja ž. spol

E̱ros <‑, brez mn. > [ˈeːrɔs] SAM. m. spol

Gro̱s <‑, ‑> [groː, gen: groː[s], pl: groːs] SAM. sr. spol

I . a̱u̱fs [aʊfs] KONTR

aufs → auf das pog., → auf

II . a̱u̱fs [aʊfs] mit Superlativen

glej tudi auf

II . a̱u̱f [aʊf] PREDL. +tož.

9. auf (in Trinksprüchen):

III . a̱u̱f [aʊf] PRISL.

2. auf VOJ. (aufsetzen):

4. auf pog. (aufgestanden):

być na nogach pog.

6. auf (hin und her):

IV . a̱u̱f [aʊf] VEZ. ur. jez. (damit)

auf dass ...
ażeby... ur. jez.

I . ạlso [ˈalzo] PRISL.

3. also (tatsächlich):

a więc to twoje ostatnie słowo sr. spol ?

II . ạlso [ˈalzo] ČLEN.

2. also (überleitender Pausenfüller):

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski