Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

bellesemplare
se tenir
Oxford-Hachette French Dictionary
stand about GLAG. [brit. angl. stand -, am. angl. stænd -], stand around GLAG.
rester (doing à faire)
Oxford-Hachette French Dictionary
I. about [əˈbaʊt] PRID. About is used after certain nouns, adjectives and verbs in English (information about, a book about, curious about, worry about etc.). For translations, consult the appropriate entries (information, book, curious, worry etc).
about often appears in British English as the second element of certain verb structures (move about, rummage about, lie about etc.). For translations, consult the relevant verb entries (move about, rummage about, lie about etc.).
1. about (expressing future intention):
2. about (rejecting course of action):
3. about (awake):
II. about [əˈbaʊt] PRISL.
1. about (approximately):
vers 18 h, à environ 18 h
2. about (almost):
3. about (in circulation):
4. about (in the vicinity):
5. about (indicating reverse position):
III. about [əˈbaʊt] PREDL.
1. about (concerning, regarding):
a book/film about sb/sth
to talk about problem, subject
2. about (in the nature of):
3. about (bound up with):
4. about (occupied with):
mind what you're about! brit. angl.
mind what you're about! brit. angl.
5. about (around):
6. about (in invitations, suggestions):
7. about (when soliciting opinions):
what about the transport brit. angl. or transportation am. angl. costs?
8. about (on) ur. jez.:
hidden about one's person drugs, arms
9. about brit. angl. (surrounding):
IV. about [əˈbaʊt]
+ sub. about time too!
+ sub. about time too!
I. worry [brit. angl. ˈwʌri, am. angl. ˈwəri] SAM.
1. worry (anxiety):
soucis (about, over à propos de)
2. worry (problem):
souci m. spol (about, over au sujet de)
II. worry [brit. angl. ˈwʌri, am. angl. ˈwəri] GLAG. preh. glag.
1. worry (concern) fact, rumour:
worry person
+ sub. it worries me that
2. worry (alarm):
worry person
3. worry (bother):
worry person
4. worry (chase) dog:
worry sheep
5. worry (toss about):
worry cat, dog:
III. worry [brit. angl. ˈwʌri, am. angl. ˈwəri] GLAG. nepreh. glag. (be anxious)
to worry about or over sth/sb
IV. to worry oneself GLAG. povr. glag.
to worry oneself povr. glag.:
se faire du souci (about sb au sujet de qn, about sth à propos de qc)
V. worry [brit. angl. ˈwʌri, am. angl. ˈwəri]
I. wit [brit. angl. wɪt, am. angl. wɪt] SAM.
1. wit (humour, sense of humour):
esprit m. spol
2. wit (witty person):
II. wits SAM.
wits mn. samost.:
intelligence ž. spol
III. to wit PRISL.
to wit ur. jez.:
IV. wit [brit. angl. wɪt, am. angl. wɪt]
turn about GLAG. [brit. angl. təːn -, am. angl. tərn -]
about turn! VOJ.
rummage about GLAG. [brit. angl. ˈrʌmɪdʒ -, am. angl. ˈrəmɪdʒ -], rummage around GLAG.
fouiller (in dans)
I. round [brit. angl. raʊnd, am. angl. raʊnd] PRISL. Round often appears after verbs in English (change round, gather round, pass round). For translations, consult the appropriate verb entry (change round, gather round, pass around).
For go round, get round see the entries go round, get round.
1. round brit. angl. (on all sides):
all round dobes.
to go all the way round fence, wall, moat:
2. round brit. angl. (in circular movement):
to go round and round wheel, carousel:
to go round and round person: fig.
3. round brit. angl. (to specific place, home):
to be or go round to office, school
4. round brit. angl. (in circumference):
three metres round tree trunk
5. round brit. angl. (as part of cycle):
II. round [brit. angl. raʊnd, am. angl. raʊnd] PREDL. brit. angl.
1. round (expressing location):
round table, garden etc
2. round (expressing direction):
3. round (on tour, visit):
III. round about PRISL.
1. round about (approximately):
2. round about (vicinity):
IV. round [brit. angl. raʊnd, am. angl. raʊnd] SAM.
1. round (set, series):
série ž. spol (of de)
2. round (in competition):
rencontre ž. spol
3. round:
partie ž. spol (of de)
round m. spol
4. round JAH. (in event):
parcours m. spol
5. round POLIT. (in election):
tour m. spol
6. round (of drinks):
tournée ž. spol (of de)
7. round VOJ. (unit of ammunition):
balle ž. spol
cartouche ž. spol
8. round VOJ. (shot fired):
salve ž. spol
9. round (burst):
10. round GASTR. (of bread):
11. round (regular route):
tournée ž. spol
12. round (circular shape):
rondelle ž. spol (of de)
13. round GLAS. (canon):
canon m. spol
14. round GLED.:
théâtre m. spol en rond
15. round UM.:
in the round sculpture
16. round (dance):
ronde ž. spol
17. round (of cheese):
roue ž. spol
18. round GASTR.:
rond m. spol
V. rounds SAM.
rounds mn. samost.:
to do one's rounds doctor:
to do one's rounds postman, refuse collector:
to do one's rounds security guard:
to do or go or make the rounds rumour, joke, document, flu:
to go the rounds of story: village, office
to go the rounds of garment, book: relations, family
to do the rounds of employment agencies, relations
VI. round [brit. angl. raʊnd, am. angl. raʊnd] PRID.
1. round (circular):
round object, building, glasses, face, head
2. round (rounded, curved):
round arch
round handwriting
round cheeks, breasts
3. round (spherical):
4. round (complete):
round figure
VII. round+ ZLOŽ.
VIII. round [brit. angl. raʊnd, am. angl. raʊnd] GLAG. preh. glag.
1. round NAVT.:
round (gen) (go round) point, headland
2. round (make round):
round lips
3. round FON.:
round vowels
I. put about GLAG. [brit. angl. pʊt -, am. angl. pʊt -] (put about) NAVT.
II. put about GLAG. [brit. angl. pʊt -, am. angl. pʊt -] (put [sth] about, put about [sth])
1. put about (spread):
put about rumour, gossip, story
2. put about NAVT.:
put about vessel
I. move about GLAG. [brit. angl. muːv -, am. angl. muv -], move around GLAG. (move about)
1. move about (to different position):
move about person:
move about object:
2. move about (to different home):
II. move about GLAG. [brit. angl. muːv -, am. angl. muv -], move around GLAG. (move [sb/sth] about)
move about object, furniture:
milk round SAM.
1. milk round dobes.:
2. milk round brit. angl. pog., fig.:
lie about GLAG. [brit. angl. lʌɪ -, am. angl. laɪ -]
lie about → lie around
I. just2 [brit. angl. dʒʌst, am. angl. dʒəst] SAM.
the just + glag. mn.
les justes m. spol mn.
II. just2 [brit. angl. dʒʌst, am. angl. dʒəst] PRID.
1. just (fair):
just person, society, decision, cause, comment, war
just action, complaint, demand
just anger, claim, criticism, suspicion
ce n'est que justice (to do de faire, that que + sub.)
2. just (exact):
just account, balance, calculation
3. just PRAVO:
just claim
just title, request
just inheritance
III. just2 [brit. angl. dʒʌst, am. angl. dʒəst]
I. just1 [brit. angl. dʒʌst, am. angl. dʒəst] PRISL.
1. just (very recently):
2. just (immediately):
3. just (slightly):
4. just (only, merely):
5. just (purposely):
6. just (barely):
7. just (simply):
8. just (exactly, precisely):
it's just on 8 am brit. angl.
9. just (possibly, conceivably):
10. just (at this or that very moment):
11. just (positively, totally):
12. just (easily):
13. just (with imperatives):
14. just (in requests):
15. just (for emphasis in responses):
16. just (equally):
II. just about PRISL.
j'en ai marre! pog.
III. just now PRISL. (a short time ago)
IV. just as VEZ.
V. just1 [brit. angl. dʒʌst, am. angl. dʒəst]
information [brit. angl. ɪnfəˈmeɪʃ(ə)n, am. angl. ˌɪnfərˈmeɪʃ(ə)n] SAM. U
1. information (facts, details):
renseignements m. spol mn.
informations ž. spol mn. (on, about sur)
2. information am. angl. TELEKOM.:
renseignements m. spol mn.
3. information RAČ.:
informations ž. spol mn.
I. go round GLAG. [brit. angl. ɡəʊ -, am. angl. ɡoʊ -] brit. angl. (go round)
1. go round (turn):
go round wheel, propeller etc:
2. go round (call round):
3. go round (suffice):
4. go round (circulate):
5. go round (make detour):
II. go round GLAG. [brit. angl. ɡəʊ -, am. angl. ɡoʊ -] brit. angl. (go round [sth]) (visit)
go round shops, house, museum
I. get round GLAG. brit. angl. (get round)
get round → get around
II. get round GLAG. brit. angl. (get round [sth])
get round → get around
III. get round GLAG. brit. angl. (get round pog. [sb])
persuader [qn], avoir [qn] au sentiment pog.
gather round GLAG. [brit. angl. ˈɡaðə -, am. angl. ˈɡæðər -] (gather round) (gather round [sth/sb]) (gather [sth] round oneself)
gather round teacher, object
curious [brit. angl. ˈkjʊərɪəs, am. angl. ˈkjʊriəs] PRID.
1. curious (interested):
2. curious (nosy):
curious slabš.
3. curious (odd):
curious person, case, effect
curious place, phenomenon
I. change round GLAG. [brit. angl. tʃeɪn(d)ʒ -, am. angl. tʃeɪndʒ -] brit. angl. (change [sth/sb] round, change round [sth/sb])
change round furniture, large objects
change round employers, workers, small objects, words, letters
changer [qn/qc] de place
I. book [brit. angl. bʊk, am. angl. bʊk] SAM.
1. book (reading matter):
livre m. spol (about sur)
bouquin m. spol pog. (about sur)
a book of quotations, poems, proverbs
Éditions ž. spol mn. Carlton’
2. book (division, part):
livre m. spol
tome m. spol
livre m. spol
3. book FINAN. (for recording deposits, withdrawals):
4. book ŠOL. (exercise book):
cahier m. spol
5. book (of cheques, tickets, vouchers, stamps):
carnet m. spol
6. book (in betting):
7. book (directory):
annuaire m. spol
8. book (rulebook):
règlement m. spol
9. book (opera libretto):
livret m. spol
II. books SAM. mn. samost.
1. books TRG.:
livres m. spol mn. de comptes
comptabilité ž. spol U
2. books ADMIN. JEZ. (records):
registre m. spol
to be on the books of club, organization
III. book [brit. angl. bʊk, am. angl. bʊk] GLAG. preh. glag.
1. book (reserve):
book table, seat, room, cabin, ticket
book holiday
book taxi
book babysitter, driver, entertainer
to book sth for sb, to book sb sth
2. book (charge):
book policeman:
book policeman:
dresser un P.V. à pog.
motorist, offender he was booked for speeding
3. book am. angl. (arrest):
book suspect
4. book brit. angl. ŠPORT referee:
book player
5. book:
book TRG., FINAN. order
IV. book [brit. angl. bʊk, am. angl. bʊk] GLAG. nepreh. glag.
V. book [brit. angl. bʊk, am. angl. bʊk]
passer un savon à qn pog.
baton round SAM. brit. angl.
I. stand [brit. angl. stand, am. angl. stænd] SAM.
1. stand (piece of furniture):
portemanteau m. spol
porte-chapeau m. spol
guéridon m. spol
2. stand TRG. (stall):
éventaire m. spol
kiosque m. spol
stand m. spol
3. stand ŠPORT (in stadium):
tribunes ž. spol mn.
4. stand PRAVO (witness box):
barre ž. spol
5. stand (stance):
position ž. spol
to take or make a stand on sth
6. stand (resistance to attack):
résistance ž. spol
7. stand (in cricket):
8. stand (standstill):
9. stand (area):
champ m. spol
groupe m. spol
II. stand <pret., del. Pf. stood> [brit. angl. stand, am. angl. stænd] GLAG. preh. glag.
1. stand (place):
stand person, object
2. stand (bear):
stand person, insects, certain foods
3. stand (pay for) pog.:
to stand sb sth
payer qc à qn
4. stand PRAVO:
5. stand (be liable):
III. stand <pret., del. Pf. stood> [brit. angl. stand, am. angl. stænd] GLAG. nepreh. glag.
1. stand:
2. stand (be upright):
stand person:
stand object:
3. stand building, village etc:
4. stand:
to stand on (step on) insect, foot
5. stand (be):
to stand empty house:
to stand in sb's way dobes.
to stand in sb's way fig.
6. stand (remain valid):
stand offer, agreement, statement:
7. stand (measure in height):
8. stand (be at certain level):
9. stand (be a candidate):
to stand as candidate
10. stand (act as):
11. stand (not move):
stand water, mixture:
to let sth stand
fraza:
to stand for NAVT. port, Dover etc
IV. stand [brit. angl. stand, am. angl. stænd]
to leave sb standing athlete, student, company:
v slovarju PONS
stand about, stand around GLAG. nepreh. glag.
v slovarju PONS
v slovarju PONS
I. about [əˈbaʊt] PREDL.
1. about (on subject of):
while he's about it brit. angl. pog.
2. about (surrounding):
round about sb/sth
tout autour de qn/qc
3. about (through, over):
4. about (characteristic of):
5. about (with):
do you have any stamps about you? brit. angl. ur. jez.
fraza:
II. about [əˈbaʊt] PRISL.
1. about (around):
2. about (approximately):
at about 3:00
3. about (almost):
to be (just) about ready to +infin
4. about (willing to):
not to be about to +infin
I. up [ʌp] PRISL.
1. up (movement):
up to be
up to go
2. up (to another point):
3. up (more intensity):
to be up river, temperature
to be up price
4. up (position):
up tent
up flag
up curtains, picture
up notice
up person
debout nesprem.
5. up (state):
to feel up to sth
6. up (limit):
7. up ŠPORT:
8. up RAČ., TEH.:
9. up (wrong):
fraza:
up with sb/sth!
vive qn/qc!
II. up [ʌp] PREDL.
1. up (higher):
2. up (at top of):
3. up (along):
4. up (increase):
5. up (to point of):
fraza:
up and down sth
III. up [ʌp] SAM.
to be on the up and up brit. angl.
to be on the up and up am. angl. pog.
IV. up [ʌp] GLAG. nepreh. glag. pog.
V. up [ʌp] GLAG. preh. glag. pog.
VI. up [ʌp] PRID.
1. up (towards a higher place):
2. up (under repair):
3. up (healthy):
4. up (ready):
I. out [aʊt] GLAG. preh. glag.
1. out (knock out):
2. out (reveal sb's homosexuality):
II. out [aʊt] PREDL. pog.
out → out of
III. out [aʊt] PRISL.
1. out (not inside):
2. out (outside):
3. out (distant, away):
4. out (remove):
5. out (available):
6. out (unconscious):
7. out (completely):
8. out (emerge):
9. out (come to an end, conclude):
to go out fire
10. out (not fashionable):
11. out (incorrect):
fraza:
IV. out [aʊt] PRID.
1. out (absent, not present):
2. out (released, published):
out film, novel
3. out (revealed):
out news
4. out BOT.:
out flower
5. out (visible):
6. out (finished):
7. out (not working):
out fire, light
out workers
8. out pog. (in existence):
9. out (unconscious, tired):
K.-O. nesprem.
10. out ŠPORT:
out ball
out player
out fig.
11. out (not possible):
12. out (unfashionable):
13. out brit. angl. (drunk):
14. out (mistaken):
fraza:
to be out for sth/to +infin
chercher à qc/à +infin
V. out [aʊt] SAM.
échappatoire ž. spol
2. out am. angl.:
I. stand [stænd] SAM.
1. stand (position):
stand a. fig.
position ž. spol
2. stand ur. jez. (standstill):
arrêt m. spol
to bring sb/sth to a stand
arrêter qn/qc
3. stand (raised seating for spectators):
tribune ž. spol
4. stand (support):
support m. spol
5. stand (stall):
stand m. spol
6. stand (standing place for vehicles):
station ž. spol
7. stand am. angl. (specified number of performances):
8. stand (sexual encounter):
9. stand:
the stand am. angl. (witness box)
barre ž. spol (des témoins)
10. stand (group of plants):
bouquet m. spol
II. stand <stood, stood> [stænd] GLAG. nepreh. glag.
1. stand (be upright):
2. stand (be located):
to stand somewhere mountain, church
to stand in sb's way
3. stand (have a position):
stand a. fig.
4. stand (be in a specified state):
to stand at sth
5. stand (remain valid):
6. stand (remain motionless):
stand tea
7. stand (be candidate):
III. stand <stood, stood> [stænd] GLAG. preh. glag.
1. stand (place in an upright position):
to stand sb on sth
to stand sth against sth
2. stand (bear):
ne pas supporter que qn fasse qc sub.
3. stand (pay for):
4. stand PRAVO (undergo):
fraza:
to stand a chance of doing sth pog.
v slovarju PONS
I. about ·ˈbaʊt] PREDL.
1. about (on subject of):
livre m. spol sur qc
2. about (characteristic of):
3. about (through, over):
fraza:
how [or what] about him?
II. about ·ˈbaʊt] PRISL.
1. about (approximately):
at about 3:00
2. about (almost):
to be (just) about ready to +infin
3. about (around):
4. about (willing to):
not to be about to +infin
I. up [ʌp] PRISL.
1. up (movement):
up to be
up to go
2. up (to another point):
3. up (more intensity):
to be up river, temperature
to be up price
4. up (position):
up tent
up flag
up curtains, picture
up notice
up person
debout nesprem.
5. up (state):
to feel up to sth
6. up (limit):
7. up comput, TEH.:
8. up (wrong):
fraza:
up with sb/sth!
vive qn/qc!
II. up [ʌp] PREDL.
1. up (higher):
2. up (at top of):
3. up (along):
4. up (increase):
5. up (to point of):
fraza:
up and down sth
III. up [ʌp] SAM.
to be on the up and up pog.
IV. up [ʌp] GLAG. nepreh. glag. pog.
V. up [ʌp] GLAG. preh. glag. pog.
VI. up [ʌp] PRID.
1. up (toward a higher place):
2. up (under repair):
3. up (healthy):
4. up (ready):
I. out [aʊt] GLAG. preh. glag.
II. out [aʊt] PREDL. pog.
out → out of
III. out [aʊt] PRISL.
1. out (not inside):
2. out (outside):
3. out (distant, away):
4. out (remove):
5. out (available):
6. out (unconscious):
7. out (completely):
8. out (emerge):
9. out (come to an end, conclude):
to go out fire
10. out (not fashionable):
fraza:
IV. out [aʊt] PRID.
1. out (absent, not present):
2. out (released, published):
out film, novel
3. out (revealed):
out news
4. out BOT.:
out flower
5. out (visible):
6. out (finished):
7. out (not working):
out fire, light
out workers
8. out pog. (in existence):
to be out person
to be out object
9. out (unconscious, tired):
K.-O. nesprem.
10. out sports:
out ball
out player
out fig.
11. out (not allowed):
12. out (unfashionable):
fraza:
to be out for sth +infin
chercher à faire qc +infin
V. out [aʊt] SAM.
échappatoire ž. spol
fraza:
I. stand [stænd] SAM.
1. stand (position):
stand a. fig.
position ž. spol
2. stand (standstill):
arrêt m. spol
to bring sb/sth to a stand
arrêter qn/qc
3. stand (for spectators):
tribune ž. spol
4. stand (support):
support m. spol
5. stand (stall, booth):
stand m. spol
6. stand (for vehicles):
station ž. spol
7. stand (small table):
petite table ž. spol
8. stand (site of performance):
stand m. spol
9. stand (sexual encounter):
10. stand:
barre ž. spol (des témoins)
11. stand (group of plants):
bouquet m. spol
II. stand <stood, stood> [stænd] GLAG. nepreh. glag.
1. stand (be upright):
2. stand (be located):
to stand somewhere mountain, church
to stand in sb's way
3. stand (have a position):
stand a. fig.
4. stand (be in specified state):
to stand at sth
5. stand (remain valid):
6. stand (remain motionless):
stand tea
III. stand <stood, stood> [stænd] GLAG. preh. glag.
1. stand (place upright):
to stand sb on sth
to stand sth against sth
2. stand (bear):
ne pas supporter que qn fasse qc (sub.)
3. stand (pay for):
4. stand PRAVO (undergo):
fraza:
to stand a chance of doing sth pog.
Present
Istand about
youstand about
he/she/itstands about
westand about
youstand about
theystand about
Past
Istood about
youstood about
he/she/itstood about
westood about
youstood about
theystood about
Present Perfect
Ihavestood about
youhavestood about
he/she/ithasstood about
wehavestood about
youhavestood about
theyhavestood about
Past Perfect
Ihadstood about
youhadstood about
he/she/ithadstood about
wehadstood about
youhadstood about
theyhadstood about
PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
Ni primerov

Ni primerov

Poskusite z drugačnim vnosom.

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)
The bell just now rings and the third stage is officially underway.
en.wikipedia.org
Was the white man just now finding that out?
en.wikipedia.org
But over the past couple of years his production has started to skyrocket and is just now hitting its peak level.
www.cbssports.com
And, this "manufactured character conflict" is a big marketing concept just now.
www.ew.com
In the early days a milk round was started which was done initially on foot and then later by pony and milk float.
en.wikipedia.org