Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

take back
rapporter
I. take back GLAG. [brit. angl. teɪk -, am. angl. teɪk -] (take [sth] back, take back [sth])
1. take back (return to shop) person, customer:
take back goods
rapporter (to à)
2. take back (retract):
take back statement, words
II. take back GLAG. [brit. angl. teɪk -, am. angl. teɪk -] (take [sb] back) (cause to remember)
take back person
III. take back GLAG. [brit. angl. teɪk -, am. angl. teɪk -] (take [sb/sth] back, take back [sb/sth]) (accept again)
take back partner, employee
take back gift, ring
take back shop: goods
to take back (à to)
rendre objet consigné
to take back (à to)
I. take [brit. angl. teɪk, am. angl. teɪk] SAM.
1. take FILM:
prise ž. spol (de vues)
2. take:
take RIB., LOV. (of fish)
prise ž. spol
tableau m. spol de chasse
3. take pog. TRG. (amount received):
recette ž. spol
II. take <pret. took, del. Pf. taken> [brit. angl. teɪk, am. angl. teɪk] GLAG. preh. glag.
1. take (take hold of):
take object, money
to take sth from shelf, table
to take sth from drawer, box
to take sth out of sth
sortir qc de qc
2. take (use violently):
3. take (have by choice):
take bath, shower, holiday
to take a wife/a husband zastar.
4. take (carry along):
take object
take person
to take sb sth, to take sth to sb
apporter qc à qn
5. take (lead, guide):
6. take (transport):
to take sb to bus: place
to take sb to road, path: place
7. take (use to get somewhere):
take bus, taxi, plane etc
take road, path
8. take (negotiate):
take driver, car: corner, bend
take horse: fence
9. take (accept):
take bribe, money
take patients, pupils
take job
take phone call
take machine: coin
take shop, restaurant etc: credit card, cheque
take union, employee: reduction, cut
10. take (require) activity, course of action:
take patience, skill, courage
avoir tout ce qu'il faut (to do pour faire)
11. take LINGV.:
take verb: object
take preposition: case
12. take (endure):
take pain, criticism
take punishment, opinions
13. take (react to):
take news, matter, criticism, comments
14. take (assume):
to take sb for or to be sth
15. take (consider as example):
take person, example, case
16. take (adopt):
take view, attitude, measures, steps
17. take (record):
take notes, statement
take doctor, nurse: pulse, temperature, blood pressure
take secretary: letter
18. take (hold):
take hall, bus: 50 people, passengers etc
take tank, container: quantity
19. take (consume):
take sugar, milk, pills, remedy
to take tea/lunch with sb brit. angl. ur. jez.
20. take (wear) (in clothes):
take size
faire du 37
chausser du 37
21. take FOTO.:
take photograph
22. take MAT. (subtract):
take number, quantity
soustraire (from de)
23. take (study):
take subject
take course
24. take (sit):
take ŠOL., UNIV. exam, test
25. take (teach) teacher, lecturer:
take students, pupils
26. take (officiate at) priest:
take service, prayer, wedding
take mass
27. take:
take (capture) army, enemy: fortress, city
take (in chess) player: piece
take (in cards) trick
take person: prize
28. take (have sex with) pog.:
take woman
III. take <pret. took, del. Pf. taken> [brit. angl. teɪk, am. angl. teɪk] GLAG. nepreh. glag.
1. take:
take dye:
2. take RIB.:
take fish:
IV. take [brit. angl. teɪk, am. angl. teɪk]
to be on the take pog.
to take it or a lot out of sb
croyez-moi, …
prisoner [brit. angl. ˈprɪz(ə)nə, am. angl. ˈprɪz(ə)nər] SAM.
prisoner (gen) fig.
prisonnier/-ière m. spol/ž. spol
détenu/-e m. spol/ž. spol
prisonnier/-ière m. spol/ž. spol de guerre/d'opinion
to take no prisoners boxer, team:
to take no prisoners negotiating team, rival:
hostage [brit. angl. ˈhɒstɪdʒ, am. angl. ˈhɑstɪdʒ] SAM.
otage m. spol
I. drug [brit. angl. drʌɡ, am. angl. drəɡ] SAM.
1. drug:
drug MED., FARM.
médicament m. spol
to be on drugs atribut. company, industry
2. drug (narcotic):
drug dobes., fig.
drogue ž. spol
drogues ž. spol mn. dures/douces
to be on or to take drugs ŠPORT
to do drugs pog.
se camer pog.
to do drugs pog. atribut. problem, shipment, smuggler, trafficking
to do drugs pog. culture, use
to do drugs pog. crime
II. drug <sed. del. drugging; pret., del. Pf. drugged> [brit. angl. drʌɡ, am. angl. drəɡ] GLAG. preh. glag.
1. drug (sedate):
drug kidnapper: victim
drug vet: animal
2. drug (dope):
drug person: drink
drug vet: meal
drug trainer: horse
III. drug [brit. angl. drʌɡ, am. angl. drəɡ]
I. back [brit. angl. bak, am. angl. bæk] SAM.
1. back:
back ANAT., ZOOL.
dos m. spol
to be (flat) on one's back dobes.
to turn one's back on sb/sth dobes., fig.
to do sth behind sb's back dobes., fig.
get off my back pog.!
to be at the back of conspiracy, proposal
to put sb's back up
to live off sb's back
2. back (reverse side):
dos m. spol
verso m. spol
envers m. spol
revers m. spol
3. back (flat side):
dos m. spol
4. back (rear-facing part):
arrière m. spol
face ž. spol arrière
dos m. spol
5. back (area behind building):
to be out back , to be in the back am. angl. (in the garden)
6. back DIRKAL.:
arrière m. spol
7. back (furthest away area):
fond m. spol
fond m. spol
l'arrière-gorge ž. spol
la gorge ž. spol
8. back (of chair, sofa):
dossier m. spol
9. back ŠPORT:
arrière m. spol
10. back (end):
fin ž. spol
11. back (book spine):
dos m. spol
II. back [brit. angl. bak, am. angl. bæk] PRID.
1. back (at the rear):
back axle, wheel, bumper
back paw, leg
back bedroom
back edge
back page
back atribut. garden, gate
2. back (isolated):
back road
ruelle ž. spol
III. back [brit. angl. bak, am. angl. bæk] PRISL.
1. back (indicating return after absence):
rentrer (from de)
to go back to work
to go back to France, China
to go back to Canada, Japan
to go back to Paris, museum, shop
2. back (in return):
3. back (backwards, in a reverse direction):
back glance, jump, step, lean
4. back (away):
5. back (ago):
il y a 25 ans
6. back (a long time ago):
back in 1964/April
en 1964/avril
to go or date back to Roman times, 1700
7. back (once again):
8. back (nearer the beginning):
9. back (indicating return to sb's possession):
rendre/renvoyer qc (to à)
to put sth back
10. back (expressing a return to a former location):
11. back (in a different location):
IV. back and forth PRISL.
to go or travel back and forth (commute) person, bus:
faire la navette (between entre)
faire des allées et venues (between entre)
to swing back and forth pendulum:
V. back [brit. angl. bak, am. angl. bæk] GLAG. preh. glag.
1. back (support):
back candidate, party, person, bid, bill, action
back application
back enterprise, project
2. back (finance):
back project, undertaking
3. back (endorse):
back currency
to back a bill TRG., FINAN.
4. back (substantiate):
back argument, claim
justifier (with à l'aide de)
5. back (reverse):
back horse
6. back (bet on):
back horse, favourite, winner
to back a loser race goer:
to back the wrong horse dobes., fig.
7. back (stiffen, line):
back structure
back book
back map
back painting
back fabric
8. back GLAS.:
back singer, performer
9. back NAVT.:
back sail
VI. back [brit. angl. bak, am. angl. bæk] GLAG. nepreh. glag.
1. back (reverse):
2. back NAVT.:
back wind:
VII. -backed ZLOŽ.
1. -backed (of furniture):
2. -backed (lined, stiffened):
3. -backed (supported):
4. -backed (financed):
VIII. back [brit. angl. bak, am. angl. bæk]
wall [brit. angl. wɔːl, am. angl. wɔl] SAM.
1. wall (gen):
wall GRAD., ARHIT.
mur m. spol
my secret must not go beyond these four walls atribut. heater, light
2. wall (of cave, tunnel):
paroi ž. spol
3. wall:
wall ANAT., BIOL.
paroi ž. spol
4. wall DIRKAL. (of tyre):
flanc m. spol
5. wall fig.:
mur m. spol
to be off the wall pog. person:
to be off the wall comments:
to drive sb up the wall pog.
I. scratch [brit. angl. skratʃ, am. angl. skrætʃ] SAM.
1. scratch (wound):
égratignure ž. spol
griffure ž. spol
2. scratch (mark):
éraflure ž. spol
rayure ž. spol
3. scratch (action to relieve an itch):
4. scratch (sound):
grattement m. spol
5. scratch (satisfaction, standard) pog.:
6. scratch (zero):
7. scratch ŠPORT:
II. scratch [brit. angl. skratʃ, am. angl. skrætʃ] PRID.
scratch team
scratch meal
III. scratch [brit. angl. skratʃ, am. angl. skrætʃ] GLAG. preh. glag.
1. scratch (cancel):
scratch race, meeting
2. scratch RAČ. (delete):
scratch file
3. scratch (trace):
4. scratch (wound):
scratch cat, person: person
scratch thorns, rosebush: person
5. scratch (react to itch):
scratch spot
6. scratch (damage):
scratch person, branch: car
scratch cat: furniture
scratch person, toy: furniture, wood
scratch record
7. scratch ŠPORT (withdraw):
scratch horse, competitor
IV. scratch [brit. angl. skratʃ, am. angl. skrætʃ] GLAG. nepreh. glag.
1. scratch (relieve itch):
scratch person:
2. scratch (inflict injury):
scratch person, cat:
V. to scratch oneself GLAG. povr. glag.
to scratch oneself povr. glag. dog, person:
VI. scratch [brit. angl. skratʃ, am. angl. skrætʃ]
I. own [brit. angl. əʊn, am. angl. oʊn] PRID. (belonging to particular person, group etc)
II. own [brit. angl. əʊn, am. angl. oʊn] ZAIM.
III. own [brit. angl. əʊn, am. angl. oʊn] GLAG. preh. glag.
1. own (possess):
own car, house, dog
2. own (admit):
to own that
IV. own [brit. angl. əʊn, am. angl. oʊn] GLAG. nepreh. glag.
V. own [brit. angl. əʊn, am. angl. oʊn]
se venger (on sb de qn)
I. hand [brit. angl. hand, am. angl. hænd] SAM.
1. hand ANAT.:
main ž. spol
to get or lay one's hands on money, information, key, person
to keep one's hands off sth computer, money
to take sb's hand
to hold sb's hand dobes.
to hold sb's hand (give support) fig. person:
to hold sb's hand government:
to do or make sth by hand
hands off pog.!
pas touche! pog.
hands off pog.!
bas les pattes! pog.
2. hand (handwriting):
écriture ž. spol
3. hand (influence, involvement):
influence ž. spol
to have a hand in sth decision, project
to have a hand in sth demonstration, robbery
4. hand (assistance):
coup m. spol de main
5. hand (round of applause):
6. hand (consent to marriage):
7. hand (possession):
to be in sb's hands money, painting, document, power, affair:
to fall or get into sb's hands information, equipment:
to fall or get into the wrong hands documents, weapons:
to be in good or safe hands child, money:
to place or put sth in sb's hands department, office
confier qc à qn
to place or put sth in sb's hands matter, affair
8. hand (control):
to get out of hand expenditure, inflation:
to get out of hand children, fans:
to get out of hand demonstration, party:
to take sth in hand situation
to take sth in hand problem
to take sb in hand child, troublemaker
9. hand IGRE:
jeu m. spol
partie ž. spol
to show one's hand dobes., fig.
to throw in one's hand dobes., fig.
10. hand:
hand (worker) KMET.
ouvrier/-ière m. spol/ž. spol agricole
ouvrier/-ière m. spol/ž. spol
hand NAVT.
11. hand (responsibility):
to have sth/sb on one's hands unsold stock, surplus
to take sb/sth off sb's hands
débarrasser qn de qn/qc
12. hand (available):
to keep/have sth to hand passport, pen, telephone number
to be on hand person:
13. hand (skill):
to try one's hand at sth photography, marketing
14. hand (pointer):
aiguille ž. spol
15. hand JAH. (unit of length):
= 10, 16 cm
16. hand GASTR. (of bananas):
régime m. spol
17. hand (signature) zastar.:
to set one's hand to document
18. hand (source):
19. hand (aspect, side):
II. hand [brit. angl. hand, am. angl. hænd] GLAG. preh. glag.
to hand sb sth or to hand sth to sb form, letter, ticket
donner qc à qn
to hand sb sth or to hand sth to sb knife, screwdriver
passer qc à qn
to hand sb sth or to hand sth to sb trophy
remettre qc à qn
III. at the hands of PREDL.
IV. in hand PRID.
1. in hand (current):
en cours never after glag.
2. in hand (underway):
3. in hand (to spare):
V. out of hand PRISL.
out of hand reject, condemn, dismiss:
VI. hand [brit. angl. hand, am. angl. hænd]
I. duck [brit. angl. dʌk, am. angl. dək] SAM.
1. duck <pl ducks; collect duck>:
duck ZOOL., GASTR.
canard m. spol
cane ž. spol
2. duck (in cricket):
3. duck brit. angl. reg., pog.:
mon chéri/ma chérie m. spol/ž. spol
4. duck TEKST.:
coutil m. spol
II. ducks SAM.
ducks mn. samost. MODA:
III. duck [brit. angl. dʌk, am. angl. dək] GLAG. preh. glag.
1. duck (lower):
2. duck (dodge):
duck punch, ball
3. duck (avoid) fig.:
duck issue, question
duck responsibility
4. duck (push under water):
IV. duck [brit. angl. dʌk, am. angl. dək] GLAG. nepreh. glag.
duck person:
duck boxer:
V. duck [brit. angl. dʌk, am. angl. dək]
I. beyond [bɪˈjɒnd] PREDL. Beyond is often used with a noun to produce expressions like beyond doubt, beyond a joke, beyond the grasp of, beyond the bounds of etc. For translations of these and similar expressions where beyond means outside the range of, consult the appropriate noun entry (doubt, joke, grasp, bound, etc.). See also I. 3. below.
1. beyond (on the far side of):
beyond border, city limits, region, mountain range
2. beyond (after a certain point in time):
beyond 1998
au-delà de 1998
3. beyond (outside the range of):
4. beyond (further than):
to go or get beyond sth
5. beyond (too much for, above):
to be beyond sb's ability or competence task, activity:
to be beyond sb activity, task, subject:
6. beyond (other than):
II. beyond [bɪˈjɒnd] PRISL.
1. beyond (expressing location: further on):
2. beyond (expressing time):
III. beyond [bɪˈjɒnd] VEZ.
à part + infininitive
IV. beyond [bɪˈjɒnd] SAM.
l'au-delà m. spol
V. beyond [bɪˈjɒnd]
to be in the back of beyond house, farm:
I. answer [brit. angl. ˈɑːnsə, am. angl. ˈænsər] SAM.
1. answer (reply):
réponse ž. spol (to à)
2. answer (solution) (to difficulty, puzzle):
solution ž. spol (to à)
answer ŠOL., UNIV.
réponse ž. spol (to à)
3. answer (to criticism):
réponse ž. spol (to à)
answer to a charge PRAVO
II. answer [brit. angl. ˈɑːnsə, am. angl. ˈænsər] GLAG. preh. glag.
1. answer (reply to):
answer question, invitation, letter, person
to answer the call dobes., fig.
2. answer PRAVO:
answer (gen) (respond) criticism, accusation, allegation
3. answer (meet):
answer need, demand
4. answer NAVT.:
III. answer [brit. angl. ˈɑːnsə, am. angl. ˈænsər] GLAG. nepreh. glag.
1. answer (respond):
it's not answering brit. angl. TELEKOM.
2. answer:
to answer to (correspond to) description
fraza:
take back GLAG. preh. glag.
1. take back (return to original place):
take back borrowed book, faulty goods
2. take back (accept back):
3. take back (accompany a person):
4. take back (let return):
take back spouse
take back employee
5. take back (retract):
6. take back (carry to a past time):
rendre qc article défectueux
reprendre qc marchandise usagée
reprendre qc objet prêté, parole, emballage, territoire, ville
I. take [teɪk] SAM.
1. take no mn. (receipts):
recette ž. spol
2. take (filming):
prise ž. spol de vue
3. take (view):
position ž. spol
fraza:
to be on the take pog.
II. take <took, taken> [teɪk] GLAG. preh. glag.
1. take (hold and move):
to take sb's hand
2. take:
take things
3. take (bring):
take guest, friend
take present, letter
4. take (accept):
take job, responsibility, payment
take cash, applicant
take advice
5. take (use for travel):
take train, bus, route
6. take (eat or drink):
take medicine, sugar
7. take (hold):
take people
take traffic
8. take (require):
take skills, patience, effort
take time
9. take (win, capture):
take city, position
take prisoners
take IGRE
take award
10. take (as a record):
take letter, notes, photos
11. take (expressing thoughts, understanding):
12. take (use):
13. take (conduct):
take religious service
14. take brit. angl., avstral. angl. (teach):
take subject
take students
15. take (study):
take subject
16. take (with specific objects):
to take the score brit. angl.
fraza:
III. take <took, taken> [teɪk] GLAG. nepreh. glag. (have effect)
I. back [bæk] SAM.
1. back ( front):
arrière m. spol
back of envelope
dos m. spol
back of cupboard
fond m. spol
back of paper
verso m. spol
at the back of sth, in back of sth am. angl.
at the back of a house, building
we were right at the back in queue
we were right at the back in cinema
2. back ANAT.:
dos m. spol
to turn one's back on sb/sth fig.
3. back ŠPORT:
arrière m. spol
fraza:
to get off sb's back
to get sb's back up
to do sth behind sb's back
II. back [bæk] PRID.
1. back (rear):
2. back (late):
3. back MED.:
back pain
back problems
III. back [bæk] PRISL.
1. back (to previous place, situation):
to put sth back
vouloir que qn revienne (sub.)
vouloir que qc soit rendu (sub.)
2. back (to the rear, behind):
3. back (in return):
to read sth back to sb
relire qc à qn
4. back (into past):
back in 1980
en 1980
fraza:
IV. back [bæk] GLAG. preh. glag.
1. back with money:
2. back (bet on):
back horse
3. back (reverse):
4. back (line, strengthen):
back curtains
back book
fraza:
take back GLAG. preh. glag.
1. take back (return to original place):
take back borrowed book, faulty goods
2. take back (accept back):
3. take back (accompany a person):
4. take back (let return):
take back spouse
take back employee
5. take back (retract):
6. take back (carry to a past time):
reprendre qc marchandise usagée
reprendre qc objet prêté, parole, emballage, territoire, ville
rendre qc article défectueux
I. take [teɪk] SAM.
1. take (receipts):
recette ž. spol
2. take (filming):
prise ž. spol de vue
3. take (view):
position ž. spol
fraza:
to be on the take pog.
II. take <took, taken> [teɪk] GLAG. preh. glag.
1. take (hold and move):
to take sb's hand
2. take:
take things
3. take (bring):
take guest, friend
take present, letter
4. take (accept):
take job, responsibility, payment
take cash, applicant
take advice
5. take (use for travel):
take train, bus, route
6. take (eat or drink):
take medicine, sugar
7. take (hold):
take people
take traffic
8. take (require):
take skills, patience, effort
take time
9. take (win, capture):
take city, position
take prisoners
take IGRE
take award
10. take (as a record):
take letter, notes, photos
11. take (expressing thoughts, understanding):
12. take (use):
13. take (conduct):
take religious service
14. take (study):
take subject
15. take (with specific objects):
fraza:
III. take <took, taken> [teɪk] GLAG. nepreh. glag. (have effect)
I. back [bæk] SAM.
1. back ( front):
arrière m. spol
back of envelope
dos m. spol
back of cupboard
fond m. spol
back of paper
verso m. spol
at the back of sth, in back of sth
at the back of a house, building
we were right at the back in queue
we were right at the back in cinema
2. back ANAT.:
dos m. spol
to turn one's back on sb/sth fig.
3. back sports:
arrière m. spol
fraza:
to get off sb's back
to get sb's back up
to do sth behind sb's back
II. back [bæk] PRID.
1. back (rear):
2. back (late):
3. back MED.:
back pain
back problems
III. back [bæk] PRISL.
1. back (to previous place, situation):
to put sth back
vouloir que qn revienne (sub.)
vouloir que qc soit rendu (sub.)
2. back (to the rear, behind):
3. back (in return):
to read sth back to sb
relire qc à qn
4. back (into past):
back in 1980
en 1980
fraza:
IV. back [bæk] GLAG. preh. glag.
1. back with money:
2. back (bet on):
back horse
3. back (reverse):
4. back (line, strengthen):
back curtains
back book
fraza:
Present
Itake back
youtake back
he/she/ittakes back
wetake back
youtake back
theytake back
Past
Itook back
youtook back
he/she/ittook back
wetook back
youtook back
theytook back
Present Perfect
Ihavetaken back
youhavetaken back
he/she/ithastaken back
wehavetaken back
youhavetaken back
theyhavetaken back
Past Perfect
Ihadtaken back
youhadtaken back
he/she/ithadtaken back
wehadtaken back
youhadtaken back
theyhadtaken back
PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)
None of these prisoners ever returned to the camp.
en.wikipedia.org
He is the first prisoner to be found in a cell area.
en.wikipedia.org
Twelve prisoners escaped, though all were recaptured within two weeks.
en.wikipedia.org
Seven were taken prisoner and six escaped back to the fort.
en.wikipedia.org
The day had produced more than 1000 dead and 2000 prisoners.
en.wikipedia.org