Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

gerösteten
aplanir

Oxford-Hachette French Dictionary

I. smooth over GLAG. [brit. angl. smuːð -, am. angl. smuð -] (smooth [sth] over, smooth over [sth]) fig.

smooth over differences, awkwardness
smooth over difficulties, problems
smooth over bad feelings
smooth over relationship
Oxford-Hachette French Dictionary
rattraper paroles, gaffe verbale
Oxford-Hachette French Dictionary

I. smooth [brit. angl. smuːð, am. angl. smuð] PRID.

1. smooth (even, without bumps) dobes.:

smooth stone, sea, surface, skin, hair, fabric
smooth road
smooth curve, line, breathing
smooth sauce, gravy, paste
smooth crossing, flight
smooth movement
smooth music, rhythm, playing

2. smooth (problem-free) fig.:

smooth journey, flight, life

3. smooth (pleasant, mellow):

smooth taste, wine, whisky

4. smooth (suave) (gen) slabš.:

smooth person
smooth manners, appearance

II. smooth [brit. angl. smuːð, am. angl. smuð] GLAG. preh. glag.

1. smooth dobes.:

smooth (flatten out) clothes, paper, hair, surface
smooth (get creases out) fabric, paper

2. smooth (make easier) fig.:

smooth process, transition, path

III. smooth [brit. angl. smuːð, am. angl. smuð]

smooth → silk

silk [brit. angl. sɪlk, am. angl. sɪlk] SAM.

1. silk (fabric):

soie ž. spol
silk atribut. garment, flower, sheet
silk industry, production

2. silk (thread):

fil m. spol de soie

3. silk (clothing):

silk gén mn.
soierie ž. spol

4. silk (of spider):

soie ž. spol

5. silk brit. angl. PRAVO:

ruffled [brit. angl. ˈrʌf(ə)ld, am. angl. ˈrəfld] PRID.

1. ruffled:

ruffled hair
ruffled feathers
ruffled waters

2. ruffled:

operator [brit. angl. ˈɒpəreɪtə, am. angl. ˈɑpəˌreɪdər] SAM.

1. operator TELEKOM.:

standardiste m. in ž. spol

2. operator:

operator RAČ., RADIO, TEH.
opérateur m. spol

3. operator (tour operator):

4. operator (of equipment):

opérateur/-trice m. in ž. spol

5. operator TRG. (of business):

entrepreneur m. spol

I. baby [brit. angl. ˈbeɪbi, am. angl. ˈbeɪbi] SAM.

1. baby (child):

bébé m. spol

2. baby (youngest):

benjamin/-e m. spol/ž. spol

3. baby (pet project) pog.:

4. baby:

baby esp am. angl. pog. (girlfriend)
copine ž. spol
copain m. spol

5. baby esp am. angl. :

chérie ž. spol
chéri m. spol

6. baby am. angl. pog.:

petite merveille ž. spol

II. baby [brit. angl. ˈbeɪbi, am. angl. ˈbeɪbi] PRID. atribut.

baby brother, sister
baby animal
baby vegetable
baby clothes, product, food
oisillon m. spol

III. baby [brit. angl. ˈbeɪbi, am. angl. ˈbeɪbi] GLAG. preh. glag. pog., slabš.

IV. baby [brit. angl. ˈbeɪbi, am. angl. ˈbeɪbi]

I. over1 [brit. angl. ˈəʊvə, am. angl. ˈoʊvər] PREDL. Over is used after many verbs in English (change over, fall over, lean over etc.). For translations, consult the appropriate verb entry (change, fall, lean etc.).
over is often used with another preposition in English (to, in, on) without altering the meaning. In this case over is usually not translated in French: to be over in France = être en France; to swim over to sb = nager vers qn.
over is often used with nouns in English when talking about superiority (control over, priority over etc.) or when giving the cause of something (delays over, trouble over etc.). For translations, consult the appropriate noun entry (control, priority, delay, trouble etc.).
over is often used as a prefix in verb combinations (overeat), adjective combinations (overconfident) and noun combinations (overcoat). These combinations are treated as headwords in the dictionary.
For particular usages see the entry below.

1. over (across the top of):

2. over (from or on the other side of):

3. over (above but not touching):

4. over (covering, surrounding):

5. over (physically higher than):

6. over (more than):

7. over (in rank, position):

to be over sb (gen)
to be over sb VOJ.

8. over (in the course of):

9. over (recovered from):

to be over illness, operation, loss

10. over (by means of):

11. over (everywhere in):

12. over (because of):

rire de qc

13. over MAT.:

12 over 3 is 4

II. over and above PREDL.

III. over1 [brit. angl. ˈəʊvə, am. angl. ˈoʊvər] PRID. PRISL.

1. over (use with verbs not covered in NOTE):

2. over (finished):

to be over term, meeting, incident:
to be over war:

3. over (more):

4. over (remaining):

2 into 5 goes 2 and 1 over

5. over (to one's house, country):

to invite or ask sb over

6. over RADIO, TV:

7. over (showing repetition):

I had to do it over am. angl.

8. over brit. angl. (excessively):

I. trouble [brit. angl. ˈtrʌb(ə)l, am. angl. ˈtrəb(ə)l] Troubles SAM.

1. trouble U (problems):

problèmes m. spol mn.
problème m. spol
ennuis m. spol mn.
to cause or give sb trouble exam question:
to cause or give sb trouble person:
to get or run into all sorts of trouble person, business:
mal m. spol de dos

2. trouble (difficulties):

difficulté ž. spol
difficultés ž. spol mn.
to be in or get into trouble (gen) person:
to be in or get into trouble company, business:
to be in or get into trouble climber, competitor:

3. trouble (effort, inconvenience):

peine ž. spol
not to be any trouble child, animal:

4. trouble:

problèmes m. spol mn.
histoires ž. spol mn. pog.
ennuis m. spol mn.
conflits m. spol mn.
incidents m. spol mn.
remous m. spol
to expect trouble police, pub landlord:
to be looking for trouble agitator, thug:
to get into trouble schoolchild, employee:
to get into trouble with authorities, taxman

II. troubles SAM. mn. samost.

1. troubles (worries):

soucis m. spol mn.
problèmes m. spol mn. d'argent

fraza:

les troubles m. spol mn. (en Irlande)

III. trouble [brit. angl. ˈtrʌb(ə)l, am. angl. ˈtrəb(ə)l] Troubles GLAG. preh. glag.

1. trouble (bother) person:

trouble person
to trouble sb for sth
to trouble sb with problem, question

2. trouble (worry):

trouble person
trouble mind

3. trouble (harass) person:

trouble person

4. trouble (cause discomfort) tooth, cough, leg:

trouble person
to be troubled by cough, pain

5. trouble (agitate) lit. breeze, wake:

trouble water

IV. to trouble onself GLAG. povr. glag.

to trouble onself povr. glag.:

V. trouble [brit. angl. ˈtrʌb(ə)l, am. angl. ˈtrəb(ə)l] Troubles

priority [brit. angl. prʌɪˈɒrɪti, am. angl. praɪˈɔrədi] SAM.

1. priority C (main concern):

priorité ž. spol

2. priority U (prominence):

priorité ž. spol
to get priority atribut. case, debt, expense, mail
to get priority appointment

3. priority TRANSP.:

priorité ž. spol

I. leave over GLAG. [brit. angl. liːv -, am. angl. liv -] (leave [sth] over)

1. leave over (cause to remain):

leave over food, drink

2. leave over (postpone):

leave over discussion, meeting

I. lean [brit. angl. liːn, am. angl. lin] SAM. (meat)

maigre m. spol

II. lean [brit. angl. liːn, am. angl. lin] PRID.

1. lean (not fat):

lean person, body, face
lean meat

2. lean (difficult) fig.:

lean year, times

3. lean (efficient):

lean company

III. lean <pret., del. Pf. leaned or leant> [brit. angl. liːn, am. angl. lin] GLAG. preh. glag.

IV. lean <pret., del. Pf. leaned or leant> [brit. angl. liːn, am. angl. lin] GLAG. nepreh. glag.

lean wall, building:

V. lean [brit. angl. liːn, am. angl. lin]

fall away GLAG. [brit. angl. fɔːl -, am. angl. fɔl -]

1. fall away paint, plaster:

se détacher (from de)

2. fall away ground:

descendre en pente (to vers)

3. fall away demand, support, numbers:

I. fall [brit. angl. fɔːl, am. angl. fɔl] SAM.

1. fall dobes.:

chute ž. spol (from de)
chutes ž. spol mn.
éboulement m. spol
coup m. spol

2. fall:

baisse ž. spol (in de)
chute ž. spol (in de)
a fall of 10% to 125

3. fall:

chute ž. spol
renversement m. spol
perte ž. spol

4. fall:

disgrâce ž. spol
the Fall REL.

5. fall am. angl. (autumn):

automne m. spol
in the fall of 1992

6. fall (in pitch, intonation):

descente ž. spol

7. fall:

tombé m. spol
chute ž. spol

II. falls SAM.

falls mn. samost.:

chutes ž. spol mn.

III. fall <pret. fell, del. Pf. fallen> [brit. angl. fɔːl, am. angl. fɔl] GLAG. nepreh. glag.

1. fall (come down):

to fall from or out of boat, nest, bag, hands
to fall off or from chair, table, roof, bike, wall
to fall on person, town
to fall in or into bath, river, sink
to fall down hole, shaft, stairs
to fall under table
to fall under bus, train
to fall through ceiling, hole

2. fall:

fall (drop) speed, volume, quality, standard, level:
fall temperature, price, inflation, wages, production, number, attendance, morale:
chuter pog.
to fall (by) amount, percentage
to fall to amount, place

3. fall (yield position):

to fall to enemy, allies

4. fall (die):

fall evfem.

5. fall (descend) fig.:

fall darkness, night, beam, silence, gaze:
tomber (on sur)
fall blame:
retomber (on sur)
fall shadow:
se projeter (over sur)

6. fall (occur):

fall stress:
tomber (on sur)

7. fall (be incumbent on):

8. fall (throw oneself):

to fall at sb's feet
to fall on sb's neck

9. fall ground → fall away

10. fall REL.:

11. fall brit. angl. (get pregnant):

fall reg.

IV. fall [brit. angl. fɔːl, am. angl. fɔl]

I. delay [brit. angl. dɪˈleɪ, am. angl. dəˈleɪ] SAM.

1. delay:

retard m. spol (of de, to, on sur)
ralentissement m. spol (of de)

2. delay (slowness):

3. delay (time lapse):

délai m. spol (of de, between entre)

II. delay [brit. angl. dɪˈleɪ, am. angl. dəˈleɪ] GLAG. preh. glag.

1. delay (postpone, put off):

delay decision, publication, departure
différer (until, to jusqu'à)

2. delay (hold up):

delay train, arrival, post, change, process
delay traffic

III. delay [brit. angl. dɪˈleɪ, am. angl. dəˈleɪ] GLAG. nepreh. glag.

IV. delayed PRID.

delayed flight, train
delayed passenger

V. delaying PRID.

delaying action, tactic:

I. control [brit. angl. kənˈtrəʊl, am. angl. kənˈtroʊl] SAM.

1. control U (domination):

contrôle m. spol (of de)
direction ž. spol (of de)
influence ž. spol (over sur)
maîtrise ž. spol (of, over de)
lutte ž. spol (of contre)
to be in control of territory, town
to be in control of operation, organization, project
to be in control of problem
to have control over territory, town
to have control over animals, crowd, children, others' behaviour
to have control over fate, life
to take control of territory, town
to take control of operation, organization, project
to take control of situation
to be under sb's control to be under the control of sb person:
to be under sb's control to be under the control of sb army, government, organization, party:
to be under control fire, problem, riot, situation:
to bring or get or keep [sth] under control animals, crowd, fire, problem, riot
to bring or get or keep [sth] under control hair
to be out of control animals, children, crowd, riot:
to be beyond or outside sb's control animal, child:

2. control U (restraint):

maîtrise ž. spol

3. control U (physical mastery):

contrôle m. spol
maîtrise ž. spol

4. control souvent mn.:

commande ž. spol
to be at the controls atribut. button, knob, switch

5. control (regulation):

control ADMIN. JEZ., GOSP.
contrôle m. spol (on de)

6. control (in experiment):

contrôle m. spol

II. control <sed. del. controlling; pret., del. Pf. controlled> [brit. angl. kənˈtrəʊl, am. angl. kənˈtroʊl] GLAG. preh. glag.

1. control (dominate):

control council, government, market, organization, situation
control territory, town
control air traffic, investigation, operation, project
control road traffic
control mind
control FINAN. shareholder: company

2. control (discipline):

control person, animal, crowd, urge, bodily function, temper, voice, pain, inflation, unemployment, riot, fire, pests
control disease, epidemic
control emotion, nerves, impulse
control laughter, tears
control limbs
control hair

3. control (operate):

control machine, equipment, lever, cursor, movement, process, system
control boat, vehicle
control plane
control ball

4. control (regulate):

control speed, pressure, intensity, volume, temperature
control trade, import, export
control immigration, prices, wages
control blood pressure

5. control (check):

control quality
control accounts

6. control (in an experiment):

control experimental material
comparer (against à)

III. to control oneself GLAG. povr. glag.

to control oneself povr. glag. < sed. del. controlling; pret., del. Pf. controlled>:

I. change [brit. angl. tʃeɪn(d)ʒ, am. angl. tʃeɪndʒ] SAM.

1. change (alteration):

changement m. spol
modification ž. spol
to make changes in room, company

2. change (substitution, replacement):

changement m. spol (of de)

3. change (fresh, different experience):

changement m. spol

4. change (of clothes):

vêtements m. spol mn. de rechange

5. change (cash):

monnaie ž. spol

6. change (in bell-ringing):

7. change archaic FINAN.:

II. change [brit. angl. tʃeɪn(d)ʒ, am. angl. tʃeɪndʒ] GLAG. preh. glag.

1. change (alter):

changer d'avis (about à propos de)

2. change (exchange for sth different):

change (gen) clothes, name, car
change (in shop) faulty item, unsuitable purchase
échanger (for pour)

3. change (replace sth dirty, old, broken):

change battery, bulb, fuse, linen, accessory, wheel

4. change (exchange with sb):

change clothes, seats
changer de place (with avec)
to change ends ŠPORT

5. change (actively switch):

change course, side, job, direction, transport, TV channel, hands, feet, doctor, dentist, agent, supplier

6. change (alter character):

to change sb/sth into frog, prince
changer qn/qc en

7. change (replace nappy of):

change baby

8. change FINAN.:

change cheque, currency
changer (into, for en)

9. change RAČ.:

III. change [brit. angl. tʃeɪn(d)ʒ, am. angl. tʃeɪndʒ] GLAG. nepreh. glag.

1. change (alter):

change wind:
to change from X (in)to Y KEM.

2. change (into different clothes):

to change into different garment
to change out of garment

3. change (from bus, train):

4. change (become transformed):

change person, face, Europe:
se métamorphoser (from de, into en)

IV. changed PRID.

changed man, woman, child, animal:

V. change [brit. angl. tʃeɪn(d)ʒ, am. angl. tʃeɪndʒ]

over2 [brit. angl. ˈəʊvə, am. angl. ˈoʊvər] SAM. ŠPORT

v slovarju PONS

smooth over GLAG. preh. glag.

v slovarju PONS

I. smooth [smu:ð] PRID.

1. smooth (not rough):

smooth skin

2. smooth (well-mixed):

3. smooth (calm):

smooth sea

4. smooth (without problems):

smooth flight

5. smooth (sweet):

smooth wine

6. smooth (polished):

II. smooth [smu:ð] GLAG. preh. glag.

1. smooth (make smooth):

smooth sheet

2. smooth (rub even):

3. smooth (make less difficult):

I. over [ˈəʊvəʳ, am. angl. ˈoʊvɚ] PREDL.

1. over (above):

4 over 12 equals a third MAT.

2. over (on):

3. over (across):

4. over (during):

5. over (more than):

over 40°
au-dessus de 40°
over $50
plus de 50$

6. over (through):

7. over (in superiority to):

8. over (about):

over sth

9. over (for checking):

10. over (past):

II. over [ˈəʊvəʳ, am. angl. ˈoʊvɚ] PRISL.

1. over (at a distance):

2. over (moving across):

3. over (on a visit):

4. over (moving above):

over go, jump

5. over (downwards):

6. over (another way up):

7. over (completely):

8. over (again):

to do sth all over am. angl.

9. over (more):

7 into 30 goes 4 and 2 over
30 divisé par 7 font 4, reste 2

10. over (too):

11. over (sb's turn):

over RADIO, ZRAČ. PROM.
à vous

III. over [ˈəʊvəʳ, am. angl. ˈoʊvɚ] PRID. nesprem.

1. over (finished):

2. over (remaining):

I. under [ˈʌndəʳ, am. angl. -dɚ] PREDL.

1. under (below):

2. under (supporting):

3. under (less than):

under £10/the age of 30

4. under (governed by):

5. under (in state of):

6. under (in category of):

7. under (according to):

fraza:

II. under [ˈʌndəʳ, am. angl. -dɚ] PRISL.

to get out from under a. fig.
v slovarju PONS

smooth over GLAG. preh. glag.

v slovarju PONS

I. smooth [smuð] PRID.

1. smooth (not rough):

smooth skin

2. smooth (well-mixed, not lumpy):

3. smooth (calm):

smooth sea, ride

4. smooth (without problems):

smooth flight

5. smooth (not harsh):

smooth wine, brandy

6. smooth (polished):

II. smooth [smuð] GLAG. preh. glag.

1. smooth (make smooth):

smooth sheet

2. smooth (rub even):

3. smooth (make less difficult):

I. over [ˈoʊ·vər] PREDL.

1. over (above):

4 over 12 equals one third math

2. over (on):

3. over (across):

vue ž. spol sur la vallée

4. over (during):

5. over (more than):

over 95°F
over $50

6. over (through):

7. over (in superiority to):

8. over (about):

over sth

9. over (for checking):

10. over (past):

II. over [ˈoʊ·vər] PRISL.

1. over (at a distance):

2. over (moving across):

3. over (on a visit):

4. over (moving above):

over go, jump

5. over (downwards):

6. over (another way up):

7. over (completely):

8. over (again):

9. over (more):

10. over (sb's turn):

over RADIO, ZRAČ. PROM.
à vous

III. over [ˈoʊ·vər] PRID. nesprem.

1. over (finished):

2. over (remaining):

I. under [ˈʌn·dər] PREDL.

1. under (below):

2. under (supporting):

3. under (less than):

under $10/the age of 30

4. under (governed by):

5. under (in state of):

6. under (in category of):

7. under (according to):

fraza:

II. under [ˈʌn·dər] PRISL.

1. under:

to get out from under a. fig.

2. under pog. (unconscious):

Present
Ismooth over
yousmooth over
he/she/itsmooths over
wesmooth over
yousmooth over
theysmooth over
Past
Ismoothed over
yousmoothed over
he/she/itsmoothed over
wesmoothed over
yousmoothed over
theysmoothed over
Present Perfect
Ihavesmoothed over
youhavesmoothed over
he/she/ithassmoothed over
wehavesmoothed over
youhavesmoothed over
theyhavesmoothed over
Past Perfect
Ihadsmoothed over
youhadsmoothed over
he/she/ithadsmoothed over
wehadsmoothed over
youhadsmoothed over
theyhadsmoothed over

PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
Ni primerov

Ni primerov

Poskusite z drugačnim vnosom.

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

The change wasn't announced over the Tannoy either.
www.dailymail.co.uk
She is one of four athletes in the field to throw over 20m this year with a personal best of 20.19m last month.
www.odt.co.nz
The agency expects growth to remain sluggish over the next few years.
en.wikipedia.org
This comes to a high when she asks him to quit Delta Force because he always prioritizes his career over their family.
en.wikipedia.org
When the bishop is fully vested he wears the epitrachil over the stikhar and under the zone, the sakkos and the omophor.
en.wikipedia.org